Brennenstuhl CT AE 02 DE Bedienungsanleitung


Lies die bedienungsanleitung für Brennenstuhl CT AE 02 DE (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Nicht kategorisiert. Dieses Handbuch wurde von 3 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.6 Sterne aus 2 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Brennenstuhl CT AE 02 DE oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage

Seite 1/2
Technische Daten
Spannung: 230 V~, 50 Hz
Max. Belastung Steckdose: 13 (2) A, 2990 W 
Max. Belastung USB: 5,0 VDC, 3,0 A, max. 15,0 W
Betriebstemperatur: -10 °C – +40 °C
Programm Steckdose: ON, 15 Min., 30 Min.,
1 Std., 2 Std., 4 Std., 6 Std.,
8Std., Countdown, OFF
Programm USB: ON, 15 Min., 30 Min.,
1 Std., 2 Std., 4 Std., 6 Std.,
8Std., Countdown, OFF
Aufbau der Steuerung: Elektronisch
Schutzart durch Gehäuse: IP20
Klassifizierung der Steuerung
zum Schutz gegen
elektrischen Schlag: Klasse I
Anzahl der Betriebszyklen (M): 5000
Anzahl der automatischen
Zyklen (A): 5000
Art der Trennung: Mikro-Abscheidung
Zusätzliche Merkmale von
Typ 1 oder Typ 2 Aktionen: 1.B.Q
Verschmutzungsgrad: 2
Glühdraht-Temperatur: 550/850 °C
Nenn-Stoßspannung: 2,5 KV
Umgebungstemperatur: -10 °C – +40 °C
Bemessung mit thermischem
Anschluss: 250 V~, 3 A, 76 °C
Instandhaltung und Reinigung
Das Produkt ist wartungsfrei. Es kann nicht repariert
werden. Ziehen Sie das Gerät vor der Reinigung aus der
Steckdose und reinigen Sie es mit einem trockenen Tuch.
Entsorgung
Informationen zum Elektro- und Elektronik-
gerätegesetz 3 – ElektroG3
Bedeutung des durchgestrichenen
Mülltonnen-Symbols
Die durchgestrichene Mülltonne bedeutet, dass Sie gesetz-
lich verpichtet sind, diese Geräte einer vom unsortierten
Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen, d.h.
Altgeräte sind getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Nicht
vom Altgerät umschlossene Altbatterien oder Altakkumu-
latoren sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entfernt werden können, müssen vorher zerstörungsfrei
entnommen und getrennt entsorgt werden.
Ein Balken unter der Mülltonne bedeutet, dass das Produkt
nach dem 13. August 2005 in Verkehr gebracht wurde.
Möglichkeiten der Rückgabe von Altgeräten
Besitzer von Altgeräten können diese aufgrund der Picht
zur unentgeltlichen Rücknahme bei Vertreibern abgeben.
Dies sind im Einzelnen:
Größere Elektrofachmärkte (also Elektro-Fachgeschäfte,
mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte
von mindestens 400 m).
Lebensmittelläden mit einer Gesamtverkaufsäche von
mindestens 800 m, die mehrmals pro Jahr oder dauer-
haft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Markt bereitstellen.
Diese Händler müssen beim Verkauf eines neuen Elektro-
geräts ein Altgerät der gleichen Art kostenfrei zurück-
nehmen (1:1-Rücknahme); dies gilt auch für Lieferungen
nach Hause.
Diese Händler müssen bis zu drei kleine Altgeräte (keine
äußere Abmessung größer als 25 cm) kostenfrei im Ver-
kaufsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe zurücknehmen,
ohne dass dies an einen Neukauf geknüpft werden darf
(0:1-Rücknahme).
Rücknahmepichten gelten auch für den Versandhandel,
wobei die Picht zur 1:1-Rücknahme im privaten Haus-
halt nur für Großgeräte (eine Kantenlänge > 50 cm) gilt;
für die 1:1-Rücknahme von Lampen, Kleingeräten und
kleinen ITK-Geräten sowie die 0:1-Rücknahme müssen
Versandhändler Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer
Entfernung zum Endverbraucher bereitstellen.
Besitzer von Altgeräten können diese auch im Rahmen
der durch öentlich-rechtliche Entsorgungsträger einge-
richteten und zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der
Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten abgeben, damit
eine ordnungsgemäße Entsorgung sichergestellt ist.
Personenbezogene Daten
Alle Endnutzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten
werden darauf hingewiesen, dass Sie für das Löschen per-
sonenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten
selbst verantwortlich sind.
Informationen in Bezug auf die Erfüllung der quan-
titativen Zielvorgaben nach § 10 Absatz 3 und §22
Absatz 1 ElektroG
Entsprechende Informationen nden Sie beim Bundesmi-
nisterium für Umwelt, Naturschutz und nukleare Sicherheit
(BMU) unter:
https://www.bmuv.de/themen/wasser-ressourcen-
abfall/kreislaufwirtschaft/statistiken/elektro-und-
elektronikaltgeraete/
WEEE-Registrierungsnummer
Unter der Registrierungsnummer sind wir DE 82437993
bei der Stiftung Elektro-Altgeräte Register, Nordostpark72,
90411 Nürnberg, als Hersteller von Elektro- und/ oder
Elektronikgeräten registriert.
EU-Konformitätserklärung
Die EU-Konformitätserklärung ist beim Hersteller
hinterlegt.
Für weitere Informationen empfehlen wir den Bereich Ser-
vice/FAQs auf unserer Homepage www.brennenstuhl.com.
Operating instructions
Digital Countdown Timer with USB
Please read the following instructions carefully before
connecting this countdown timer to electrical appliances.
Warnings:
Do not connect in series!
De-energized only when disconnected!
Do not cover during operation!
Only use in dry rooms!
Always place the product so that the socket is easily
accessible and you can easily reach the main plug!
When touching damaged, open or live parts, there is the
risk of electric shock!
Observe the maximum switching capacity.
Appliances containing heating elements must not be ope-
rated unattended. The manufacturer does not recommend
using such appliances with the countdown timer.
Intended use
The countdown timer is a very simple way of switching o
lamps and electrical appliances after a set time has elapsed.
A typical example of this would be switching o a battery
charger after a certain time.
Any other use is considered improper use. The manufacturer
accepts no liability for damage resulting from improper use.
Device overview
1 Setting button for USB programmes
2 Setting button for socket programmes (SOCKET)
3 Display of the adjustable time
4 USB A socket
5 USB C socket
Operation
1. Plug the countdown timer into the socket and switch it on
by briey pressing the setting button „1“ or „2“.
2. Press the setting button „2“ repeatedly until the desired
socket programme appears. There are 9 options (ON,
15minutes, 30 minutes, 1 hour, 2 hours, 4 hours, 6 hours,
8hours, OFF) that you can select. During the time setting,
the corresponding LED . If no more lights up constantly
the timer of the socket starts.
3. Press the setting button for USB „1“ repeatedly until the
desired USB programme appears. There are 9 options (ON,
15 minutes, 30 minutes, 1 hour, 2 hours, 4 hours, 6 hours,
8 hours, OFF) to choose from. The corresponding LED
ashes while the time is being set. If no more buttons
are pressed, the LED goes out after 10 seconds and the
timer for the USB sockets starts.
Helpful recommendations
1. USB sockets and power sockets are controlled independ-
ently of each other.
2. If no button is pressed within 10 seconds, the LED goes
out. The countdown programme you have set continues to
work.
3. If the USB port or socket is running the countdown pro-
gramme and the LED is not lit, press the USB or SOCKET
button once to display the current programme. Press the
USB or SOCKET button again to return the programme to
setting mode.
4. The timer has an automatic memory. If the appliance has
not been disconnected from the mains, the last set time is
displayed again by pressing the button once.
5. Please note: In the event of a power failure or after un-
plugging, the countdown timer setting will be cancelled.
6. Please also refer to the FAQs on our homepage.
Technical data
Voltage: 230 V~, 50 Hz
Max. Load socket: 13 (2) A, 2990 W 
Max. USB load: 5.0 VDC, 3.0 A, max. 15.0 W
Operating temperature: -10 °C - +40 °C
Programme socket: ON, 15 min, 30 min,
1 hour, 2 hours, 4 hours,
6 hours, 8 hours,
countdown, OFF
Programme USB: ON, 15 min, 30 min,
1 hour, 2 hours, 4 hours,
6 hours, 8 hours,
countdown, OFF
Purpose of the control unit: Plug-in timer
Structure of the control system: Electronic
Protection class through housing:
IP20
Classification of the control
unit for protection against
electric shock: Class I
Number of operating cycles (M): 5000
Number of automatic cycles (A): 5000
Type of separation: Micro-separation
Additional features of
type 1 or type 2 actions: 1.B.Q
Degree of soiling: 2
Glow wire temperature: 550/850 °C
Rated impulse voltage: 2.5 KV
Ambient temperature: -10 °C - +40 °C
Rated with thermal connection: 250 V~, 3 A, 76 °C
Maintenance and cleaning
The product is maintenance-free. It cannot be repaired.
Before cleaning, unplug the appliance from the socket and
clean it with a dry cloth.
Disposal
Dispose of electric appliances in an
environmentally friendly manner!
Electric appliances must not be disposed of in hou-
sehold waste. The European Directive 2012/19/EU on Waste
Electrical and Electronic Equipment rules that used electric
appliances should be collected separately and recycled in
an environmentally friendly manner. For possibilities of
disposal of the used appliance, please contact your local or
municipal administration.
EU declaration of conformity
The declaration of conformity is deposited with
the manufacturer.
UK declaration of conformity
The declaration of conformity is deposited with
the manufacturer.
For further information, we recommend the Service/FAQs
section on our homepage www.brennenstuhl.com.
Bedieningsinstructies
Digitale afteltimer met USB
Lees de volgende instructies zorgvuldig door voordat je deze
afteltimer aansluit op elektrische apparaten.
Waarschuwing:
Nooit meerdere producten op elkaar aansluiten!
Product is uitsluitend spanningsvrij bij uitgetrokken
stekker!
Nooit afdekken tijdens gebruik!
Enkel in droge ruimtes gebruiken!
Plaats het product zo, dat het stopcontact vlot toeganke-
lijk is en u de netstekker snel kunt bereiken!
Bij het aanraken van beschadigde, open of onder spanning
staande delen bestaat er gevaar voor elektrische schok!
Houd rekening met de maximale schakelcapaciteit.
Apparaten met verwarmingselementen mogen niet
zonder toezicht worden gebruikt. De fabrikant raadt het
gebruik van dergelijke apparaten met de aftelklok af.
Beoogd gebruik
De afteltimer is een heel eenvoudige manier om lampen en
elektrische apparaten uit te schakelen nadat een bepaalde
tijd is verstreken. Een typisch voorbeeld hiervan is het
uitschakelen van een batterijlader na een bepaalde tijd.
Elk ander gebruik wordt beschouwd als oneigenlijk gebruik.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade
als gevolg van onjuist gebruik.
Overzicht apparaat
1 Instelknop voor USB-programma‘s
2 Instelknop voor stopcontactprogramma‘s (SOCKET)
3 Weergave van de instelbare tijd
4 USB A-aansluiting
5 USB C-aansluiting
Operatie
1. Steek de afteltimer in het stopcontact en zet hem aan
door kort op de instelknop „1“ of „2“ te drukken.
2. Druk herhaaldelijk op de insteltoets „2“ tot het gewenste
stopcontactprogramma verschijnt. Er zijn 9 opties (AAN,
15 minuten, 30 minuten, 1 uur, 2 uur, 4 uur, 6 uur, 8 uur,
UIT) die u kunt selecteren. Tijdens het instellen van de
tijd gaat de bijbehorende LED . Als er constant branden
geen knoppen meer worden ingedrukt, gaat de LED na
10seconden uit en start de timer van het stopcontact.
3. Druk herhaaldelijk op de insteltoets voor USB „1“ tot het
gewenste USB-programma verschijnt. U kunt kiezen uit
9opties (AAN, 15 minuten, 30 minuten, 1 uur, 2 uur,
4uur, 6 uur, 8 uur, UIT). De bijbehorende LED knippert
terwijl de tijd wordt ingesteld. Als er geen knoppen meer
worden ingedrukt, gaat de LED na 10 seconden uit en
start de timer voor de USB-aansluitingen.
Nuttige aanbevelingen
1. USB-aansluitingen en stopcontacten worden onafhanke-
lijk van elkaar bediend.
2. Als er binnen 10 seconden geen knop wordt ingedrukt,
gaat de LED uit. Het aftelprogramma dat je hebt inges-
teld, blijft werken.
3. Als de USB-poort of het stopcontact het aftelprogramma
uitvoert en de LED brandt niet, druk dan eenmaal op de
knop USB of SOCKET om het huidige programma weer te
geven. Druk nogmaals op de knop USB of SOCKET om het
programma terug te zetten in de instellingsmodus.
4. De timer heeft een automatisch geheugen. Als het appa-
raat niet van het lichtnet is losgekoppeld, wordt de laatst
ingestelde tijd opnieuw weergegeven door één keer op de
knop te drukken.
5. Let op: Als de stroom uitvalt of als de stekker uit het
stopcontact wordt gehaald, wordt de instelling van de
afteltimer geannuleerd.
6. Raadpleeg ook de FAQ‘s op onze homepage.
Technische gegevens
Spanning: 230 V~, 50 Hz
Max. Contactdoos laden: 13 (2) A, 2990 W 
Max. USB-belasting: 5,0 VDC, 3,0 A, max. 15,0 W
Bedrijfstemperatuur: -10 °C - +40 °C
Programma contactdoos: AAN, 15 min, 30 min,
1 uur, 2 uur, 4 uur, 6 uur,
8 uur, aftellen, UIT
Programma USB: AAN, 15 min, 30 min,
1 uur, 2 uur, 4 uur, 6 uur,
8 uur, aftellen, UIT
Doel van de besturingseenheid: Plug-in timer
Structuur van het besturings-
systeem: Elektronisch
Beschermingsklasse door
behuizing: IP20
Classificatie van de besturings-
eenheid voor bescherming
tegen elektrische schokken: Klasse I
Aantal bedrijfscycli (M): 5000
Aantal automatische cycli (A): 5000
Type scheiding: Microscheiding
Bijkomende kenmerken van
acties van type 1 of type 2: 1.B.Q
Mate van vervuiling: 2
Temperatuur gloeidraad: 550/850 °C
Nominale impulsspanning: 2,5 KV
Omgevingstemperatuur: -10 °C - +40 °C
Nominaal met thermische
aansluiting: 250 V~, 3 A, 76 °C
Onderhoud en reiniging
Het product is onderhoudsvrij. Het kan niet worden
gerepareerd. Haal voor het schoonmaken de stekker uit het
stopcontact en maak het apparaat schoon met een droge
doek.
Afvalverwijdering
Werp elektrische apparaten op gepaste
manier weg!
Elektrische apparaten behoren niet bij het
huisvuil. Volgens Europese Richtlijn 2012/19/EU betreende
elektrische en elektronische apparatuur moeten afgedankte
elektrische apparaten apart worden ingezameld en op een
milieuvriendelijke manier worden gerecycled. Vraag infor-
matie bij uw gemeente of stadsbestuur over mogelijkheden
voor het afvoeren van afgedankte apparaten.
EU-conformiteitsverklaring
De EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar bij
de fabrikant.
Voor meer informatie raden we het gedeelte Service/FAQ‘s
op onze homepage www.brennenstuhl.com aan.
Bruksanvisning
Digital nedräkningstimer med USB
Läs följande anvisningar noggrant innan du ansluter denna
nedräkningstimer till elektriska apparater.
Varningsanvisningar:
Anslut inte era grenuttag till varandra i följd (uttagen får
inte seriekopplas)!
För att bryta strömmen till uttaget (så det blir spännings-
fritt) måste sladden dras ur!
Produkten får inte vara övertäckt när den används!
Får endast användas i torra rum!
Placera alltid produkten så att det går lätt att komma
åt eluttaget, så du lätt kan komma åt stickkontakten i
eluttaget!
Fara för elektriska stötar föreligger om man rör vid
skadade, exponerade eller spänningssatta delar!
Beakta den maximala omkopplingsförmågan.
Apparater med värmeelement får inte användas utan
uppsikt. Tillverkaren rekommenderar inte att sådana
apparater används med nedräkningstimern
Avsedd användning
Nedräkningstimern är ett mycket enkelt sätt att stänga av
lampor och elektriska apparater efter en viss tid. Ett typiskt
exempel på detta är att stänga av en batteriladdare efter
en viss tid.
All annan användning anses vara felaktig användning.
Tillverkaren tar inget ansvar för skador som uppstår på
grund av felaktig användning.
Översikt över enheten
1 Inställningsknapp för USB-program
2 Inställningsknapp för sockelprogram (SOCKET)
3 Visning av inställd tid
4 USB A-uttag
5 USB C-uttag
Drift
1. Anslut nedräkningstimern till eluttaget och slå på den
genom att trycka kort på inställningsknappen „1“ eller „2“.
2. Tryck på inställningsknappen „2“ upprepade gånger tills
önskat uttagsprogram visas. Det nns 9 alternativ (ON,
15 minuter, 30 minuter, 1 timme, 2 timmar, 4 timmar,
6timmar, 8 timmar, OFF) som du kan välja. Under
tidsinställningen motsvarande LED . lyser konstant
Ominga er knappar trycks in slocknar lysdioden efter
10sekunder och uttagets timer startar.
3. Tryck på inställningsknappen för USB „1“ upprepade
gånger tills önskat USB-program visas. Det nns 9 alter-
nativ (ON, 15 minuter, 30 minuter, 1 timme, 2 timmar,
4 timmar, 6 timmar, 8 timmar, OFF) att välja mellan.
Motsvarande LED medan tiden ställs in. Ominga blinkar
er knappar trycks in slocknar lysdioden efter 10 sekunder
och timern för USB-uttagen startar.
Användbara rekommendationer
1. USB-uttag och eluttag styrs oberoende av varandra.
2. Om ingen knapp trycks in inom 10 sekunder slocknar
lysdioden. Det nedräkningsprogram som du har ställt in
fortsätter att fungera.
3. Om nedräkningsprogrammet körs i USB-porten eller
USB-uttaget och LED-lampan inte lyser, tryck en gång
på USB- eller SOCKET-knappen för att visa det aktuella
programmet. Tryck på USB- eller SOCKET-knappen igen
för att återställa programmet till inställningsläge.
4. Timern har ett automatiskt minne. Om apparaten inte har
kopplats bort från elnätet visas den senast inställda tiden
igen genom att trycka på knappen en gång.
5. Observera: I händelse av strömavbrott eller efter urkop-
pling kommer inställningen av nedräkningstimern att
avbrytas.
6. Se även de vanliga frågorna på vår hemsida.
Tekniska data
Spänning: 230 V~, 50 Hz
Max. Lastuttag: 13 (2) A, 2990 W 
Max. USB belastning: 5,0 VDC, 3,0 A, max. 15,0 W
Driftstemperatur: -10 °C - +40 °C
Programschema uttag: PÅ, 15 min, 30 min,
1 timme, 2 timmar,
4 timmar, 6 timmar,
8 timmar, nedräkning, AV
Programschema USB: PÅ, 15 min, 30 min,
1 timme, 2 timmar,
4 timmar, 6 timmar,
8 timmar, nedräkning, AV
Syfte med styrenheten: Plug-in timer
Styrsystemets uppbyggnad: Elektroniskt
Skyddsklass genom höljet: IP20
Klassificering av styrenheten för
skydd mot elektriska stötar: Klass I
Antal driftscykler (M): 5000
Antal automatiska cykler (A): 5000
Typ av separation: Mikroseparation
Ytterligare kännetecken för
typ 1- eller typ 2-åtgärder: 1.B.Q
Grad av nedsmutsning: 2
Temperatur för glödtråd: 550/850 °C
Nominell impulsspänning: 2,5 KV
Omgivningstemperatur: -10 °C - +40 °C
Märkt med termisk anslutning: 250 V~, 3 A, 76 °C
Underhåll och rengöring
Produkten är underhållsfri. Den kan inte repareras. Dra
ut kontakten ur vägguttaget före rengöring och rengör
apparaten med en torr trasa.
Avfallshantering
Kassera elektronisk utrustning på ett
miljövänligt sätt!
Elektronisk utrustning hör inte hemma i hushåll-
savfallet. Enligt Europaparlamentets och rådets direktiv
2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elek-
trisk eller elektronisk utrustning måste uttjänta elektriska
enheter samlas in separat och återvinnas på ett miljövänligt
sätt. Information om vilka alternativ du har för att lämna
in dina uttjänta apparater till återvinning får du av din
kommun eller stadsförvaltning.
EU-försäkran om överensstämmelse
EU-försäkran om överensstämmelse förvaras hos
tillverkaren.
För ytterligare information rekommenderar vi sektionen
Service/FAQs på vår hemsida www.brennenstuhl.com.
Instrucciones de uso
Temporizador digital de cuenta atrás
con USB
Lea atentamente las siguientes instrucciones antes de
conectar este temporizador de cuenta atrás a aparatos
eléctricos.
Advertencias:
¡No conectar un dispositivo tras otro!
¡El dispositivo solo está libre de corriente cuando no está
conectado!
¡No lo cubra al estar en funcionamiento!
¡Usar solo en dependencias secas!
¡Colocar siempre el producto de modo que el acceso a la
toma de corriente sea sencillo y se pueda alcanzar con
facilidad el enchufe!
¡Existe riesgo de descarga eléctrica si se tocan piezas
dañadas, abiertas o que se encuentren bajo corriente!
Respete la capacidad máxima de conmutación.
Los aparatos que contienen elementos calefactores no
deben funcionar sin vigilancia. El fabricante no recomien-
da utilizar este tipo de aparatos con el temporizador de
cuenta atrás.
Uso previsto
El temporizador de cuenta atrás es una forma muy sencilla
de apagar lámparas y aparatos eléctricos una vez trans-
currido un tiempo determinado. Un ejemplo típico sería la
desconexión de un cargador de baterías una vez transcurrido
un tiempo determinado.
Cualquier otro uso se considera inadecuado. El fabricante
no se hace responsable de los daños derivados de un uso
inadecuado.
Visión general del dispositivo
1 Botón de ajuste para programas USB
2 Botón de ajuste de los programas de toma de corriente
(SOCKET)
3 Visualización de la hora ajustable
4 Toma USB A
5 Toma USB C
Operación
1. Conecte el temporizador de cuenta atrás a la toma de
corriente y enciéndalo pulsando brevemente el botón de
ajuste „1“ o „2“.
2. Pulse repetidamente el botón de ajuste „2“ hasta que
aparezca el programa de toma de corriente deseado. Hay
9 opciones (ON, 15 minutos, 30 minutos, 1 hora, 2 horas,
4 horas, 6 horas, 8 horas, OFF) que puede seleccionar.
Durante el ajuste del tiempo, el LED correspondiente
se enciende constantemente. Si no se pulsa ningún
botón más, el LED se apaga en 10 segundos y se inicia el
temporizador de la toma.
3. Pulse repetidamente el botón de ajuste para USB „1“ has-
ta que aparezca el programa USB deseado. Hay 9 opciones
(ON, 15 minutos, 30 minutos, 1 hora, 2 horas, 4 horas,
6horas, 8 horas, OFF) para elegir. El LED correspondiente
parpadea mientras se ajusta la hora. Si no se pulsa nin-
gún botón más, el LED se apaga al cabo de 10 segundos y
se inicia el temporizador para las tomas USB.
Recomendaciones útiles
1. Las tomas USB y de corriente se controlan de forma
independiente.
2. Si no se pulsa ningún botón en 10 segundos, el LED se
apaga. El programa de cuenta atrás que haya congurado
sigue funcionando.
3. Si el puerto USB o la toma USB está ejecutando el
programa de cuenta atrás y el LED no está encendido,
pulse el botón USB o SOCKET una vez para mostrar el
programa actual. Pulse de nuevo el botón USB o SOCKET
para devolver el programa al modo de ajuste.
4. El temporizador dispone de una memoria automática.
Siel aparato no se ha desconectado de la red eléctrica, la
última hora ajustada se visualiza de nuevo pulsando una
vez el botón.
5. Nota: En caso de corte del suministro eléctrico o después
de desenchufarlo, se cancelará el ajuste del temporizador
de cuenta atrás.
6. Consulte también las preguntas más frecuentes en
nuestra página de inicio.
Datos técnicos
Tensión: 230 V~, 50 Hz
Max. Toma de carga: 13 (2) A, 2990 W 
Máx. Carga USB:
5,0 V CC, 3,0 A, máx. 15,0 W
Temperatura de funcionamiento:
-10 °C - +40 °C
Toma de programa: ON, 15 min, 30 min,
1 hora, 2 horas, 4 horas,
6 horas, 8 horas,
cuenta atrás, OFF
Programa USB: ON, 15 min, 30 min,
1 hora, 2 horas, 4 horas,
6 horas, 8 horas,
cuenta atrás, OFF
Finalidad de la unidad de control:
Temporizador enchufable
Estructura del sistema de control:
Electrónica
Clase de protección a través
de la carcasa: IP20
Clasificación de la unidad de
control para la protección contra
descargas eléctricas: Clase I
Número de ciclos de funciona-
miento (M): 5000
Número de ciclos auto-
máticos (A): 5000
Tipo de separación: Micro-separación
Características adicionales de
las acciones de tipo 1 o 2: 1.B.Q
Grado de suciedad: 2
Temperatura del hilo incan-
descente: 550/850 °C
Tensión nominal de impulso: 2,5 KV
Temperatura ambiente: -10 °C - +40 °C
Clasificado con conexión térmica:
250 V~, 3 A, 76 °C
Mantenimiento y limpieza
El producto no requiere mantenimiento. No se puede repa-
rar. Antes de limpiarlo, desenchufe el aparato de la toma de
corriente y límpielo con un paño seco.
Eliminación de residuos
Elimine los electrodomésticos siguiendo
las regulaciones ambientales
¡Los aparatos eléctricos no forman parte de la
basura doméstica! En conformidad con la Directiva Europea
2012/19/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos, los equipos eléctricos deben ser seleccionados,
separados y reciclados para que puedan volver a ser
reutilizados. Contacte con las autoridades locales de su zona
u ocina municipal para informarse sobre las posibilidades
de eliminación del dispositivo.
Declaración de conformidad UE
La declaración de conformidad UE ha sido dispues-
ta por el fabricante.
Para más información, le recomendamos la sección Servicio/
FAQs de nuestra página web www.brennenstuhl.com.
Használati utasítás
Digitális visszaszámláló időzítő USB-vel
Kérjük, gyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat, mie lőtt
ezt a visszaszámlálót elektromos készülékhez csatlakoztatja.
Figyelmeztetések:
Ne dugja egymásba!
Csak a kihúzott dugó feszültségmentes!
Ne működtesse lefedve!
Csak száraz helyen használja!
Mindig úgy helyezze el a terméket, hogy a csatlakozódugó
könnyen elérhető legyen, és a hálózati csatlakozódugót
könnyen elérhesse!
Sérült, nyílt vagy feszültség alatt álló részek megérintése
áramütésveszélyt jelent!
Tartsa be a maximális kapcsolási kapacitást.
A fűtőelemeket tartalmazó készülékeket nem szabad
felügyelet nélkül üzemeltetni. A gyártó nem ajánlja az
ilyen készülékek használatát a visszaszámláló időzítővel.
Rendeltetésszerű használat
A visszaszámláló időzítő egy nagyon egyszerű módja a
lámpák és elektromos készülékek kikapcsolásának egy
meghatározott idő elteltével. Tipikus példa erre egy akku-
mulátortöltő kikapcsolása egy bizonyos idő után.
Minden más használat nem rendeltetésszerű haszná-
latnak minősül. A gyártó nem vállal felelősséget a nem
rendeltetésszerű használatból eredő károkért.
Eszköz áttekintés
1 Beállítási gomb az USB programokhoz
2 Beállítógomb az aljzatprogramokhoz (SOCKET)
3 Az állítható idő kijelzése
4 USB A aljzat
5 USB C aljzat
Művelet
1. Dugja be a visszaszámlálót a konnektorba, és kapcsolja be
az „1“ vagy „2“ beállítási gomb rövid megnyomásával.
2. Nyomja meg többször a „2“ beállítási gombot, amíg a
kívánt aljzatprogram meg nem jelenik. 9 lehetőség (ON,
15 perc, 30 perc, 1 óra, 2 óra, 4 óra, 6 óra, 8 óra, OFF)
választható. Az időbeállítás alatt a megfelelő LED folya-
matosan világít. Ha nem nyomja meg több gombot,
a LED 10 másodperc múlva kialszik, és elindul az aljzat
időzítője.
3.
Nyomja meg többször az USB „1“ beállítási gombot, amíg
a kívánt USB program meg nem jelenik. 9 lehetőség
közül választhat (ON, 15 perc, 30 perc, 1 óra, 2 óra, 4 óra,
6 óra, 8óra, OFF). Az idő beállítása közben a megfelelő
LED . Ha nem nyomunk meg több gombot, a LED villog
10 másodperc múlva kialszik, és az USB aljzatok időzítője
elindul.
Hasznos ajánlások
1. Az USB- és a hálózati aljzatok egymástól függetlenül
vezérelhetők.
2. Ha 10 másodpercen belül nem nyomják meg a gombot, a
LED kialszik. A beállított visszaszámláló program tovább
működik.
3. Ha az USB-porton vagy az aljzaton visszaszámláló
program fut, és a LED nem világít, nyomja meg egyszer
az USB vagy a SOCKET gombot az aktuális program meg-
jelenítéséhez. Nyomja meg újra az USB vagy a SOCKET
gombot a program beállítási módba való visszatéréshez.
4. Az időzítő automatikus memóriával rendelkezik. Ha a kés-
zülék nem lett leválasztva a hálózatról, a gomb egyszeri
megnyomásával újra megjelenik a legutóbb beállított idő.
5. Megjegyzés: Áramkimaradás esetén vagy a hálózati csat-
lakozó kihúzása után a visszaszámláló időzítő beállítása
törlődik.
6. Kérjük, vegye gyelembe a honlapunkon található GYIK-
et is.
Műszaki adatok
Feszültség: 230 V~, 50 Hz
Max. Terhelés aljzat: 13 (2) A, 2990 W 
Max. USB terhelés: 5,0 VDC, 3,0 A, max. 15,0 W
Üzemi hőmérséklet: -10 °C - +40 °C
Program aljzat: ON, 15 perc, 30 perc,
1 óra, 2 óra, 4 óra, 6 óra,
8 óra, visszaszámlálás, OFF
Program USB: ON, 15 perc, 30 perc,
1 óra, 2 óra, 4 óra, 6 óra,
8 óra, visszaszámlálás, OFF
A vezérlőegység rendeltetése: Bedugható időzítő
Az ellenőrzési rendszer
felépítése: Elektronikus
Védelmi osztály a házon
keresztül: IP20
A vezérlőegység besorolása az
áramütés elleni védelem
érdekében: I. osztály
Működési ciklusok száma (M): 5000
Automatikus ciklusok száma (A): 5000
A szétválasztás típusa: Mikro-szeparáció
Az 1. vagy 2. típusú intézkedések
további jellemzői: 1.B.Q
A szennyeződés mértéke: 2
Izzóhuzal hőmérséklete: 550/850 °C
Névleges impulzusfeszültség: KV: 2,5 KV
Környezeti hőmérséklet: -10 °C - +40 °C
Termikus csatlakozással
méretezve: 250 V~, 3 A, 76 °C
Karbantartás és tisztítás
A termék karbantartásmentes. Nem javítható. Tisztítás előtt
húzza ki a készüléket a konnektorból, és száraz ruhával
tisztítsa meg.
Hulladékártalmatlanítás
Az elektromos készülékeket környezet-
barát módon kell ártalmatlanítani!
Elektromos készülékeket tilos a háziszemétbe
dobni. Azelektromos és elektronikus készülékekről szóló
2012/19/EU Európai Irányelv szerint az elavult elektromos
készülékeket gyűjtse szelektíven és vigye környezetbarát
újrahasznosításra. A kiszolgált készülékek ártalmatlanítá-
sának lehetőségeiről tájékozódjon a közösségi vagy városi
közigazgatásnál.
EU megfelelőségi nyilatkozat
Az EU megfelelőségi nyilatkozat a gyártónál
található.
További információkért ajánljuk a www.brennenstuhl.com
honlapunkon található Szerviz/FAQs (Szolgáltatás/FAQs) részt.
Руководство по эксплуатации
Цифровой таймер обратного отсчета
с USB
      
 ,   
.
Предупреждающие указания:
    !
   
 !
    !
    !
   ,   
    
   !
   ,  
    
  !
   .
,   ,
    .
    
    .
Предполагаемое использование
   -    
     
 .   - 
    
.
    .
     , -
    .
Обзор устройства
1     USB
2      (SOCKET)
3   
4 USB A
5 USB C
Операция
1.      
  ,   
 „1“  „2“.
2.    „2“  , 
    .  
 9  (, 15 , 30 , 1,
2 , 4 , 6 , 8 , ).  
   
горит постоянно.     
,  10    
  .
3.    USB „1“  ,
     USB.  
 9  (, 15 , 30 ,
1, 2 , 4 , 6 , 8 , ). 
   мигает
.      ,
 10     
  USB-.
Полезные рекомендации
1.  USB    
   .
2.    10      
,  .  
   .
3.      USB 
      ,
  USB  SOCKET  , 
  .  
USB  SOCKET  ,    
 .
4.    .  
    ,    
     
 .
5.  :    
      
    .
6.      
    .
Технические данные
: 230 ~, 50 
.  : 13 (2) A, 2990  
.   USB: 5,0   ,
3,0 , . 15,0 
 : -10 °C - +40 °C
 : , 15 , 30 ,
1 , 2 , 4 ,
6 , 8 ,
 , 
 USB: , 15 , 30 ,
1 , 2 , 4 ,
6 , 8 ,
 , 
  :
 
  :

   : IP20
 
   
 
:  I
 
 (M): 5000
 
 (A): 5000
 : 
 
  1   2: 1.B.Q
 : 2
 
: 550/850 °C
 
: 2,5 
 
: -10 °C - +40 °C
  
: 250 ~, 3 , 76 °C
Обслуживание и очистка
   .  
.     
     .
Утилизация отходов
Электроприборы подлежат
утилизации с учетом защиты
окружающей среды!
    
 .     
 2012/19/EU    
 ,  -
       -
      
 .    -
,   ,    
    .
Декларация соответствия нормам ЕС
    
 .
    
  „/FAQs“   
 www.brennenstuhl.com.
Bedienungsanleitung
Digitaler Countdown Timer mit USB
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen sorgfältig durch,
bevor Sie diesen Countdown Timer an elektrische Geräte
anschließen.
Warnhinweise:
Nicht hintereinander stecken!
Spannungsfrei nur bei gezogenem Stecker!
Nicht abgedeckt betreiben!
Nur in trockenen Räumen verwenden!
Platzieren Sie das Produkt stets so, dass die Steckdose
leicht zugänglich ist, und Sie den Netzstecker gut er-
reichen können!
Beim Berühren von beschädigten, oenen oder unter
Spannung stehenden Teilen besteht die Gefahr eines
Stromschlags!
Maximale Schaltleistung beachten.
Geräte die Heizelemente enthalten dürfen nicht unbeauf-
sichtigt betrieben werden. Der Hersteller empehlt solche
Geräte nicht mit dem Countdown Timer zu verwenden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Mit dem Countdown Timer können Lampen und Elektro-
geräte auf sehr einfache Art und Weise nach Ablauf einer
einstellbaren Zeit abgeschaltet werden. Ein typisches Bei-
spiel hierfür wäre die Abschaltung eines Akku-Ladegerätes
nach einer bestimmten Zeit.
Jede weitere Verwendung gilt als nicht bestimmungs-
gemäß. Für Schaden aufgrund nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Geräteübersicht
1 Einstelltaste für USB-Programme
2 Einstelltaste für Steckdosen-Programme (SOCKET)
3 Anzeige der einstellbaren Zeit
4 USB A Buchse
5 USB C Buchse
Bedienung
1. Stecken Sie den Countdown Timer in die Steckdose und
schalten Sie ihn durch kurzes Drücken der Einstelltaste „1“
oder „2“ ein.
2. Drücken Sie die Einstelltaste „2“ so oft, bis das gewünsch-
te Steckdosenprogramm erscheint. Es gibt 9 Optionen
(EIN, 15 Minuten, 30 Minuten, 1 Stunde, 2 Stunden,
4Stunden, 6 Stunden, 8 Stunden, AUS), die Sie aus-
wählen können. Während der Zeiteinstellung leuchtet
die ent sprechende LED konstant. Wenn keine Taste mehr
gedrückt wird, erlischt die LED nach 10 Sekunden und der
Timer der Steckdose startet.
3. Drücken Sie die Einstelltaste für USB „1“ so oft, bis das
gewünschte USB-Programm erscheint. Es gibt 9 Optionen
(EIN, 15 Minuten, 30 Minuten, 1 Stunde, 2 Stunden,
4 Stunden, 6 Stunden, 8 Stunden, AUS) zur Auswahl.
Während der Zeiteinstellung die entsprechende blinkt
LED. Wenn keine Taste mehr gedrückt wird, erlischt die
LED nach 10 Sekunden und der Timer der USB-Buchsen
startet.
Hilfreiche Empfehlungen
1. USB-Buchsen und Steckdose werden unabhängig von-
einander gesteuert.
2. Wenn innerhalb von 10 Sekunden keine Taste gedrückt
wird, erlischt die LED. Das von Ihnen eingestellte Count-
down-Programm funktioniert weiter.
3. Wenn der USB-Anschluss oder die Steckdose das Count-
down-Programm ausführt und die LED nicht leuchtet,
drücken Sie einmal die Taste USB oder SOCKET, um
das aktuelle Programm anzuzeigen. Bei nochmaligem
Drücken der USB- oder SOCKET -Taste geht das Programm
wieder in den Einstellungsmodus.
4. Der Timer verfügt über einen automatischen Speicher.
Wenn das Gerät nicht vom Netz getrennt wurde,
wird durch einmaliges Drücken der Taste die zuletzt
eingestellte Zeit wieder angezeigt.
5. Bitte beachten Sie: Bei einem Stromausfall oder nach dem
Ausstecken wird die Einstellung des Countdown Timers
gelöscht.
6. Beachten Sie bitte auch die FAQ‘s auf unserer Homepage.
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Bedieningsinstructies
Bruksanvisning
Instrucciones de uso
Használati utasítás
Руководство по эксплуатации
Kullanım kılavuzu
Käyttöohjeet
Οδηγίες λειτουργίας
Instruções de utilização
Kasutusjuhend
Navodila za uporabo
Naudojimo instrukcijos
Lietošanas instrukcija
CDT A 2 DE
1 2
3
45
Varoitukset:
Älä sarjaankytke!
Jännitteetön vain pistokkeen ollessa irrotettu!
Älä käytä ilman suojusta!
Käytä vain kuivissa paikoissa!
Sijoita tuote aina niin, että pistorasiaan pääsee helposti
käsiksi ja että se on hyvin saavutettavissa!
Vaurioituneisiin, avonaisiin tai jännitteisiin osiin koske-
minen aiheuttaa sähköiskun riskin!
Noudata enimmäiskytkentäkapasiteettia.
Lämmityselementtejä sisältäviä laitteita ei saa käyttää
ilman valvontaa. Valmistaja ei suosittele tällaisten laittei-
den käyttöä lähtölaskenta-ajastimen kanssa.
Käyttötarkoitus
Lähtölaskenta-ajastin on hyvin yksinkertainen tapa
sammuttaa lamput ja sähkölaitteet, kun asetettu aika on
kulunut. Tyypillinen esimerkki tästä on akkulaturin sammut-
taminen tietyn ajan kuluttua.
Kaikki muu käyttö katsotaan epäasianmukaiseksi. Valmista-
ja ei ota vastuuta epäasianmukaisesta käytöstä aiheutuvista
vahingoista.
Laitteen yleiskuvaus
1 Asetusnäppäin USB-ohjelmia varten
2 Pistorasiaohjelmien asetuspainike (SOCKET)
3 Säädettävän ajan näyttö
4 USB A-pistorasia
5 USB C-liitäntä
Operaatio
1. Kytke ajastin pistorasiaan ja kytke se päälle painamalla
lyhyesti asetuspainiketta „1“ tai „2“.
2. Paina asetuspainiketta „2“ toistuvasti, kunnes haluttu
pistorasiaohjelma tulee näkyviin. Valittavissa on 9 vaihto-
ehtoa (ON, 15 minuuttia, 30 minuuttia, 1 tunti, 2 tuntia,
4 tuntia, 6 tuntia, 8 tuntia, OFF). Aika-asetuksen aikana
vastaava LED-valo palaa jatkuvasti. Jos painikkeita
ei enää paineta, LED sammuu 10 sekunnin kuluttua ja
pistorasian ajastin käynnistyy.
3. Paina USB „1“ -asetuspainiketta toistuvasti, kunnes
haluttu USB-ohjelma tulee näkyviin. Valittavana on
9vaihtoehtoa (ON, 15 minuuttia, 30 minuuttia, 1 tunti,
2 tuntia, 4 tuntia, 6 tuntia, 8 tuntia, OFF). Vastaava LED
vilkkuu, kun aikaa asetetaan. Jos muita painikkeita ei
paineta, LED sammuu 10 sekunnin kuluttua ja USB-pis-
torasioiden ajastin käynnistyy.
Hyödyllisiä suosituksia
1. USB-pistorasioita ja pistorasioita ohjataan toisistaan
riippumatta.
2. Jos painiketta ei paineta 10 sekunnin kuluessa, LED
sammuu. Asettamasi lähtölaskentaohjelma jatkaa
toimintaansa.
3. Jos USB-portissa tai pistorasiassa on käynnissä
lähtölaskentaohjelma eikä LED-merkkivalo pala, paina
USB- tai SOCKET-painiketta kerran näyttääksesi nykyisen
ohjelman. Paina USB- tai SOCKET-painiketta uudelleen
palataksesi ohjelman asetustilaan.
4. Ajastimessa on automaattinen muisti. Jos laitetta ei
ole irrotettu sähköverkosta, viimeksi asetettu aika tulee
uudelleen näyttöön painamalla painiketta kerran.
5. Huomaa: Jos laitteeseen tulee sähkökatko tai se
irrotetaan pistorasiasta, lähtölaskenta-ajastimen asetus
peruuntuu.
6. Tutustu myös kotisivuillamme oleviin usein kysyttyihin
kysymyksiin.
Tekniset tiedot
Jännite: 50 Hz
Max. Kuormitus pistorasiaan: 13 (2) A, 2990 W 
Max. USB-kuormitus: 5,0 VDC, 3,0 A, max. 15,0 W
Käyttölämpötila: -10 °C - +40 °C
Ohjelman pistorasia: ON, 15 min, 30 min,
1 tunti, 2 tuntia, 4 tuntia,
6 tuntia, 8 tuntia,
lähtölaskenta, OFF
Ohjelma USB: ON, 15 min, 30 min,
1 tunti, 2 tuntia, 4 tuntia,
6 tuntia, 8 tuntia,
lähtölaskenta, OFF
Ohjausyksikön tarkoitus: Ajastin
Valvontajärjestelmän rakenne: Elektroninen
Suojausluokka kotelon kautta: IP20
Ohjausyksikön luokitus sähköis-
kulta suojaamiseksi: Luokka I
Käyttöjaksojen määrä (M): 5000
Automaattisten syklien
määrä (A): 5000
Erotuksen tyyppi: Mikroerottelu
Tyypin 1 tai 2 toimien
lisäominaisuudet: 1.B.Q
Likaantumisaste: 2
Hehkulangan lämpötila: 550/850 °C
Nimellinen impulssijännite: 2,5 KV
Ympäristön lämpötila: -10 °C - +40 °C
Mitoitettu lämpöliitännällä: 250 V~, 3 A, 76 °C
Huolto ja puhdistus
Tuote on huoltovapaa. Sitä ei voi korjata. Irrota laite pistora-
siasta ennen puhdistusta ja puhdista se kuivalla liinalla.
Jätehuolto
Hävitä sähkölaitteet ympäristöystävälli-
sesti!
Sähkölaitteita ei saa laittaa kotitalousjätteen
joukkoon. Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan
eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU mukaan käytetyt
sähkölaitteet on kerättävä erikseen ja toimitettava kier-
rätyspisteeseen ympäristöä kunnioittaen. Tietoja vanhan
laitteen hävittämismahdollisuuksista saat kunnan- tai
kaupunginviranomaisilta.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavissa
valmistajalta.
Lisätietoja saat kotisivuillamme www.brennenstuhl.com
kohdassa Service/FAQs.
Οδηγίες λειτουργίας
Ψηφιακός χρονοδιακόπτης
αντίστροφης μέτρησης με USB
ιαβάστε προσεκτικά τι ακόλουθε οδηγίε πριν συνδέσετε
αυτό το χρονόετρο αντίστροφη έτρηση σε ηλεκτρικέ
συσκευέ.
Προειδοποιήσεις:
Μην συνδέετε στη σειρά!
Χωρί τάση όνο όταν το φι δεν είναι στην πρίζα!
Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή καλυένη!
Χρησιοποιείτε αποκλειστικά σε στεγνού χώρου!
Τοποθετήστε το προϊόν πάντα κατά τέτοιον τρόπο, ώστε
η πρίζα να είναι εύκολα προσβάσιη και να πορείτε να
έχετε εύκολη πρόσβαση στο φι!
Σε περίπτωση επαφή ε ελαττωατικά, εκτεθειένα
εξαρτήατα ή τήατα που βρίσκονται υπό τάση, υπάρχει
κίνδυνο ηλεκτροπληξία!
Προσέξτε τη έγιστη ικανότητα εταγωγή.
Οι συσκευέ που περιέχουν θεραντικά στοιχεία δεν
πρέπει να λειτουργούν χωρί επίβλεψη. Ο κατασκευαστή
δεν συνιστά τη χρήση τέτοιων συσκευών ε τον
χρονοδιακόπτη αντίστροφη έτρηση.
Προβλεπόμενη χρήση
Ο χρονοδιακόπτη αντίστροφη έτρηση είναι ένα πολύ
απλό τρόπο απενεργοποίηση των λαπτήρων και των
ηλεκτρικών συσκευών ετά την πάροδο ενό καθορισένου
χρόνου. Ένα τυπικό παράδειγα θα ήταν η απενεργοποίηση
ενό φορτιστή παταρία ετά από ορισένο χρόνο.
Οποιαδήποτε άλλη χρήση θεωρείται ακατάλληλη χρήση.
Ο κατασκευαστή δεν φέρει καία ευθύνη για ζηιέ που
προκύπτουν από ακατάλληλη χρήση.
Επισκόπηση συσκευής
1 Κουπί ρύθιση για προγράατα USB
2 Κουπί ρύθιση για τα προγράατα υποδοχή (SOCKET)
3 Εφάνιση του ρυθιζόενου χρόνου
4 Υποδοχή USB A
5 Υποδοχή USB C
Επιχείρηση
1. Συνδέστε τον χρονοδιακόπτη αντίστροφη έτρηση στην
πρίζα και ενεργοποιήστε τον πατώντα για λίγο το κουπί
ρύθιση „1“ ή „2“.
2. Πατήστε επανειληένα το κουπί ρύθιση „2“ έχρι να
εφανιστεί το επιθυητό πρόγραα υποδοχή. Υπάρχουν
9 επιλογέ (ON, 15 λεπτά, 30 λεπτά, 1 ώρα, 2 ώρε,
4ώρε, 6 ώρε, 8 ώρε, OFF) που πορείτε να επιλέξετε.
Κατά τη διάρκεια τη ρύθιση του χρόνου, η αντίστοιχη
λυχνία LED . Αν δεν πατήσετε άλλα ανάβει συνεχώς
κουπιά, η λυχνία LED σβήνει σε 10 δευτερόλεπτα και
ξεκινάει ο χρονοδιακόπτη τη πρίζα.
3. Πατήστε επανειληένα το κουπί ρύθιση για USB
„1“ έχρι να εφανιστεί το επιθυητό πρόγραα USB.
Υπάρχουν 9 επιλογέ (ON, 15 λεπτά, 30 λεπτά, 1 ώρα,
2ώρε, 4 ώρε, 6 ώρε, 8 ώρε, OFF) για να επιλέξετε.
Ηαντίστοιχη λυχνία LED αναβοσβήνει κατά τη
διάρκεια της ρύθιση τη ώρα. Εάν δεν πατήσετε άλλα
κουπιά, η λυχνία LED σβήνει ετά από 10 δευτερόλεπτα
και ξεκινάει ο χρονοδιακόπτη για τι πρίζε USB.
Χρήσιμες συστάσεις
1. Οι πρίζε USB και οι πρίζε ρεύατο ελέγχονται
ανεξάρτητα η ία από την άλλη.
2. Εάν δεν πατηθεί κανένα κουπί εντό 10 δευτερολέπτων,
ηλυχνία LED σβήνει. Το πρόγραα αντίστροφη
έτρηση που έχετε ορίσει συνεχίζει να λειτουργεί.
3. Εάν στη θύρα USB ή στην υποδοχή εκτελείται το
πρόγραα αντίστροφη έτρηση και η λυχνία LED
δεν είναι αναένη, πατήστε ία φορά το κουπί USB ή
SOCKET για να εφανιστεί το τρέχον πρόγραα. Πατήστε
ξανά το κουπί USB ή SOCKET για να επιστρέψετε το
πρόγραα στη λειτουργία ρύθιση.
4. Ο χρονοδιακόπτη διαθέτει αυτόατη νήη. Εάν η
συσκευή δεν έχει αποσυνδεθεί από το δίκτυο, η τελευταία
ρυθισένη ώρα εφανίζεται ξανά πατώντα ία φορά το
κουπί.
5. Σηείωση: Σε περίπτωση διακοπή ρεύατο ή ετά την
αποσύνδεση από την πρίζα, η ρύθιση του χρονοδιακόπτη
αντίστροφη έτρηση θα ακυρωθεί.
6. Ανατρέξτε επίση στι Συχνέ Ερωτήσει στην αρχική α
σελίδα.
Τεχνικά στοιχεία
Τάση: 230 V~, 50 Hz
Max. Υποδοχή φορτίου: 13 (2) A, 2990 W 
Max. Φορτίο USB: 5,0 VDC, 3,0 A, max. 15,0 W
Θεροκρασία λειτουργία: -10 °C - +40 °C
Υποδοχή προγράατο: ON, 15 λεπτά, 30 λεπτά,
1 ώρα, 2 ώρε, 4 ώρε,
6 ώρε, 8 ώρε,
αντίστροφη έτρηση, OFF
Πρόγραα USB: ON, 15 λεπτά, 30 λεπτά,
1 ώρα, 2 ώρε, 4 ώρε,
6 ώρε, 8 ώρε,
αντίστροφη έτρηση, OFF
Σκοπό τη ονάδα ελέγχου: Χρονοδιακόπτη plug-in
οή του συστήατο ελέγχου: Ηλεκτρονικό
Κατηγορία προστασία έσω
του περιβλήατο: IP20
Ταξινόηση τη ονάδα
ελέγχου για προστασία από
ηλεκτροπληξία: Κατηγορία I
Αριθό κύκλων λειτουργία (M):
5000
Αριθό αυτόατων κύκλων (A): 5000
Τύπο διαχωρισού: Μικρο-εναπόθεση
Πρόσθετα χαρακτηριστικά των
δράσεων τύπου 1 ή τύπου 2: 1.B.Q
Βαθό ρύπανση: 2
Θεροκρασία καλωδίου
πυράκτωση: 550/850 °C
Ονοαστική τάση παλού: 2,5 KV
Θεροκρασία περιβάλλοντο: -10 °C - +40 °C
Βαθολογήθηκε ε θερική
σύνδεση: 250 V~, 3 A, 76 °C
Συντήρηση και καθαρισμός
Το προϊόν δεν απαιτεί συντήρηση. εν πορεί να
επισκευαστεί. Καθαρίστε το προϊόν ε στεγνό πανί.
Διάθεση αποβλήτων
Να απορρίπτετε τις ηλεκτρικές συσκευές
πάντα με περιβαλλοντικά υπεύθυνο
τρόπο!
Οι ηλεκτρονικέ συσκευέ δεν αποτελούν οικιακά
απορρίατα. Σύφωνα ε την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/
ΕΕ περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών παλαιών συσκευών,
οι εταχειρισένε ηλεκτρικέ συσκευέ θα πρέπει να
συλλέγονται ξεχωριστά και να οδηγούνται σε φιλική προ το
περιβάλλον ανακύκλωση. Μπορείτε να ενηερωθείτε από
το δήο ή την κοινότητά σα όσον αφορά τι δυνατότητε
απόρριψη των άχρηστων συσκευών.
Δήλωση συμμόρφωσης
Η δήλωση συόρφωση ΕΕ είναι καταχωρηένη
στα αρχεία του κατασκευαστή.
Για περισσότερε πληροφορίε, συνιστούε την ενότητα Ser-
vice/FAQs στην αρχική α σελίδα www.brennenstuhl.com.
Declaração de conformidade UE
A Declaração de conformidade UE está na posse
do fabricante.
Para mais informações, recomendamos a secção Serviço/
FAQs na nossa página inicial www.brennenstuhl.com.
Kasutusjuhend
Digitaalne tagasiarvamise taimer USB-ga
Palun lugege hoolikalt järgmisi juhiseid, enne kui ühendate
selle loenduri elektriseadmetega.
Hoiatusjuhised:
Mitte ühendada üksteise järele!
Seade on pinge alt vabastatud ainult siis, kui selle pistik
on seinakontaktist välja tõmmatud!
Mitte kasutada kinnikaetult!
Kasutada ainult kuivades ruumides!
Paigutage toode alati selliselt, et pistikupesa oleks
hõlpsalt ligipääsetav ja pistikuni oleks võimalik ulatuda!
Kahjustatud, lahtiste või pinge all olevate osade puuduta-
misel valitseb elektrilöögi oht!
Jälgige maksimaalset lülitusvõimsust.
Kütteelemente sisaldavaid seadmeid ei tohi kasutada jä-
relevalveta. Tootja ei soovita selliste seadmete kasutamist
koos loenduri taimeriga.
Kavandatav kasutusviis
Tagasiarvamise taimer on väga lihtne viis lampide ja
elektriseadmete väljalülitamiseks pärast kindlaksmääratud
aja möödumist. Tüüpiline näide selle kohta on akulaadija
väljalülitamine teatud aja möödudes.
Igasugune muu kasutamine loetakse mittekohaseks kasu-
tamiseks. Tootja ei võta vastutust ebaõigest kasutamisest
tulenevate kahjude eest.
Seadme ülevaade
1 Seadistusnupp USB-programmide jaoks
2 Pistikupesa programmide seadistamise nupp (SOCKET)
3 Reguleeritava aja kuvamine
4 USB A-pesa
5 USB C pesa
Operatsioon
1. Ühendage taimer pistikupessa ja lülitage see sisse,
vajutades lühidalt seadistusnuppu „1“ või „2“.
2. Vajutage korduvalt seadistusnuppu „2“, kuni kuvatakse
soovitud pistikupesa programm. Valida saab 9 võimalust
(ON, 15 minutit, 30 minutit, 1 tund, 2 tundi, 4 tundi,
6tundi, 8 tundi, OFF). Aja seadistamise ajal vastav põleb
LED . Kui enam ühtegi nuppu ei vajutata, kustub pidevalt
LED 10 sekundi pärast ja pesa taimeri käivitub.
3. Vajutage korduvalt seadistusnuppu USB „1“, kuni kuvatak-
se soovitud USB-programm. Valida on 9 võimalust (ON,
15 minutit, 30 minutit, 1 tund, 2 tundi, 4 tundi, 6 tundi,
8tundi, OFF). Vastav valgusdiood aja seadistamise vilgub
ajal. Kui enam ühtegi nuppu ei vajutata, kustub LED
10sekundi pärast ja USB-pistikupesade taimer käivitub.
Kasulikud soovitused
1. USB-pistikuid ja pistikupesasid kontrollitakse üksteisest
sõltumatult.
2. Kui 10 sekundi jooksul ei vajutata ühtegi nuppu, kustub
LED. Seadistatud tagasiarvestusprogramm jätkab tööd.
3. Kui USB-portis või pistikupesas on käimas tagasiarves-
tusprogramm ja LED ei põle, vajutage kord USB- või
SOCKET-nuppu, et kuvada jooksev programm. Vajutage
uuesti USB- või SOCKET-nuppu, et lülitada programm
tagasi seadistusrežiimi.
4. Taimeril on automaatne mälu. Kui seadet ei ole voo-
luvõrgust lahti ühendatud, kuvatakse viimati seatud aeg
uuesti, kui vajutada üks kord nuppu.
5. Pange tähele: voolukatkestuse korral või pärast
vooluvõrgust lahtiühendamist tühistatakse loenduri
seadistus.
6. Palun vaadake ka meie kodulehe KKK-d.
Tehnilised andmed
Pinge: 230 V~, 50 Hz
Max. Koormuspesa: 13 (2) A, 2990 W 
Max. USB koormus: 5,0 VDC, 3,0 A, max. 15,0 W
Töötemperatuur: -10 °C - +40 °C
Pistikupesa programm: ON, 15 min, 30 min,
1 tund, 2 tundi, 4 tundi,
6 tundi, 8 tundi,
tagasiarvestus, OFF
USB programm: ON, 15 min, 30 min,
1 tund, 2 tundi, 4 tundi,
6 tundi, 8 tundi,
tagasiarvestus, OFF
Juhtseadme eesmärk: Pistikupesa taimer
Juhtimissüsteemi struktuur: Elektrooniline
Kaitseklass läbi korpuse: IP20
Juhtimisseadme klassifikatsioon
elektrilöögi eest kaitsmiseks: I klass
Töötsüklite arv (M): 5000
Automaatsete tsüklite arv (A): 5000
Eraldamise tüüp: Mikrosepareerimine
1. või 2. tüübi meetmete
lisafunktsioonid: 1.B.Q
Määrdumisaste: 2
Hõõgniitide temperatuur: 550/850 °C
Nimeline impulsspinge: 2,5 KV
Ümbritseva õhu temperatuur: -10 °C - +40 °C
Hinnatud termilise ühendusega: 250 V~, 3 A, 76 °C
Korrashoid ja hooldus
Toode on hooldusvaba. Puhastage toodet kuiva lapiga.
Jäätmete kõrvaldamine
Utiliseerige elektriseadmed keskkon-
nasõbralikult!
Elektriseadmete koht ei ole majapidamisjäätmete
hulgas. Vastavalt Euroopa direktiivile 2012/19/EÜ elektri- ja
elektroonikajäätmete kohta tuleb kasutatud elektrise-
likule utiliseerimisele. Kasutuselt kõrvaldatud seadme
utiliseerimise võimaluste kohta saate teavet oma valla- või
linnavalitsusest.
EL-vastavusavaldus
EL-vastavusavaldus on saadaval tootjalt.
Lisateabe saamiseks soovitame vaadata meie kodulehe
www.brennenstuhl.com jaotist Service/FAQs (Teenused/
Küsimused).
Navodila za uporabo
Digitalni odštevalnik z USB
Preden ta odštevalnik priključite na električne naprave,
natančno preberite naslednja navodila.
Opozorila:
Ne priključujte zaporedoma!
Brez napetosti samo, kadar je vtikač izklopljen iz vtičnice!
Ne uporabljajte prekrito!
Uporabljati samo v suhih prostorih!
Izdelek vedno namestite tako, da je vtičnica lahko dosto-
pna in lahko dobro dosežete omrežni vtič!
Ob dotiku poškodovanih, odprtih delov ali delov pod
napetostjo obstaja nevarnost električnega udara!
Upoštevajte največjo preklopno zmogljivost.
Naprave, ki vsebujejo grelne elemente, ne smejo delovati
naprav s časovnikom za odštevanje.
Predvidena uporaba
Odštevalnik je zelo preprost način za izklop svetilk in
električnih naprav po preteku določenega časa. Tipičen
primer tega je izklop polnilnika baterij po določenem času.
Vsaka drugačna uporaba se šteje za nepravilno uporabo.
Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za škodo, ki nastane
zaradi nepravilne uporabe.
Pregled naprave
1 Gumb za nastavitev programov USB
2 Gumb za nastavitev programov za vtičnice (SOCKET)
3 Prikaz nastavljivega časa
4 Vtičnica USB A
5 Vtičnica USB C
Operacija
1. Odštevalnik časa vključite v vtičnico in ga vklopite s
kratkim pritiskom na gumb za nastavitev „1“ ali „2“.
2. Večkrat pritisnite gumb za nastavitev „2“, dokler se ne pri-
kaže želeni program vtičnice. Na voljo je 9 možnosti (ON,
15 minut, 30 minut, 1 ura, 2 uri, 4 ure, 6 ur, 8 ur, OFF),
kijih lahko izberete. Med nastavljanjem časa ustrezna LED
dioda . Če ne pritisnete več nobenega neprestano sveti
gumba, LED dioda v 10 sekundah ugasne in sproži se
časovnik vtičnice.
3. Večkrat pritisnite nastavitveni gumb za USB „1“, dokler
se ne prikaže želeni program USB. Na voljo je 9 možnosti
(ON, 15 minut, 30 minut, 1 ura, 2 uri, 4 ure, 6 ur, 8 ur,
OFF). Med nastavljanjem časa ustrezna svetleča utripa
dioda. Če ne pritisnete več nobenega gumba, LED po
10sekundah ugasne in časovni program za vtičnice USB
se sproži.
Koristna priporočila
1. Vtičnice USB in električne vtičnice se nadzorujejo neodvis-
no druga od druge.
2. Če v 10 sekundah ne pritisnete nobenega gumba, LED
ugasne. Program odštevanja, ki ste ga nastavili, deluje še
naprej.
3. Če se v vtičnici USB ali vtičnici izvaja program odštevanja
in dioda LED ne sveti, enkrat pritisnite gumb USB ali
SOCKET, da se prikaže trenutni program. Ponovno pritis-
nite gumb USB ali SOCKET, da se program vrne v način
nastavljanja.
4. Časomer ima samodejni pomnilnik. Če aparat ni bil
izključen iz električnega omrežja, se zadnji nastavljeni čas
ponovno prikaže z enim pritiskom na gumb.
ali po izključitvi iz električnega omrežja se nastavitev
časovnika za odštevanje prekliče.
6. Oglejte si tudi pogosto zastavljena vprašanja na naši
domači strani.
Tehnični podatki
Napetost: 230 V~, 50 Hz
Največ. Vtičnica za obremenitev: 13 (2) A, 2990 W 
Največ. Obremenitev USB:
5,0 VDC, 3,0 A, največ 15,0 W
Delovna temperatura: -10 °C - +40 °C
8 ur, odštevanje, izklop
8 ur, odštevanje, izklop
Namen nadzorne enote: Vtični časomer
Struktura nadzornega sistema: Elektronski
Zaščitni razred skozi ohišje: IP20
Razvrstitev krmilne enote za
zaščito pred električnim udarom:
Razred I
Število delovnih ciklov (M): 5000
Število samodejnih ciklov (A): 5000
Vrsta ločitve: Mikroseparacija
Dodatne značilnosti ukrepov
tipa 1 ali tipa 2: 1.B.Q
Stopnja umazanosti: 2
Temperatura žarilne žice: 550/850 °C
Nazivna impulzna napetost: 2,5 KV
Temperatura okolja: -10 °C - +40 °C
Ocenjen s toplotnim priključkom:
250 V~, 3 A, 76 °C
Vzdrževanje in čiščenje
Izdelka ni treba vzdrževati. Ni ga mogoče popraviti. Izdelek
čistite s suho krpo.
Odstranjevanje odpadkov
Električne naprave odlagajte na okolju
prijazen način!
Električne naprave na sodijo med gospodinjske
odpadke. V skladu z evropsko direktivo 2012/19/ES o
električnih in elektronskih napravah je treba rabljene
elektronske naprave zbirati ločeno in jih reciklirati na okolju
prijazen način. Več o možnostih odlaganja med odslužene
naprave lahko izveste pri občinski ali mestni upravi.
EU - izjava o skladnosti
Izjava o skladnosti EU je na voljo pri proizvajalcu.
Za dodatne informacije vam priporočamo razdelek Storitve/
zahtevki na naši domači strani www.brennenstuhl.com.
Naudojimo instrukcijos
Skaitmeninis atgalinio skaičiavimo
laikmatis su USB
Prieš prijungdami šį atgalinio skaičiavimo laikmatį prie
elektros prietaisų, atidžiai perskaitykite šias instrukcijas.
Įspėjimai
Nejungti kelių paeiliui!
Įtampos nėra tik ištraukus kištuką!
Nenaudoti uždengus!
Naudoti tik sausose patalpose!
Gaminį visada laikykite padėtą taip, kad būtų lengvai
prieinamas kištukinis lizdas ir galėtumėte lengvai pasiekti
tinklo kištuką!
Palietus apgadintas, atviras arba įtampos veikiamas dalis
kyla elektros smūgio pavojus!
Laikykitės didžiausios perjungimo galios.
Prietaisų, kuriuose yra kaitinimo elementų, negalima nau-
doti be priežiūros. Gamintojas nerekomenduoja naudoti
tokių prietaisų su atgalinio skaičiavimo laikmačiu.
Numatomas naudojimas
Atgalinio skaičiavimo laikmatis - tai labai paprastas būdas
išjungti lempas ir elektros prietaisus praėjus nustatytam
laikui. Tipiškas pavyzdys - akumuliatoriaus įkroviklio
išjungimas praėjus tam tikram laikui.
Bet koks kitoks naudojimas laikomas netinkamu naudojimu.
Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės už žalą, atsiradu-
sią dėl netinkamo naudojimo.
Įrenginio apžvalga
1 USB programų nustatymo mygtukas
2 Kištukinių programų nustatymo mygtukas (SOCKET)
3 Reguliuojamo laiko rodymas
4 USB A lizdas
5 USB C lizdas
Operacija
1. Įjunkite laikmatį į elektros lizdą ir įjunkite jį trumpai
paspausdami nustatymo mygtuką „1“ arba „2“.
2. Keletą kartų paspauskite nustatymo mygtuką „2“, kol pa-
sirodys norima lizdo programa. Galima pasirinkti 9parink-
tis (ON, 15 minučių, 30 minučių, 1 valanda, 2valandos,
4valandos, 6 valandos, 8 valandos, OFF). Nustatant laiką,
nuolat šviečia atitinkamas šviesos diodas. Jei daugiau
mygtukų nepaspaudžiama, po 10 sekundžių šviesos
diodas užgęsta ir įsijungia lizdo laikmatis.
3. Keletą kartų paspauskite USB nustatymo mygtuką „1“,
kol pasirodys norima USB programa. Galima rinktis iš
9parinkčių (ON, 15 minučių, 30 minučių, 1 valanda,
2valandos, 4 valandos, 6 valandos, 8 valandos, OFF).
Nustatant laiką atitinkamas šviesos diodas. mirksi
Jeidaugiau mygtukų nepaspaudžiama, po 10 sekundžių
šviesos diodas užgęsta ir USB lizdų laikmatis įsijungia.
Naudingos rekomendacijos
1. USB lizdai ir maitinimo lizdai valdomi nepriklausomai
vienas nuo kito.
2. Jei per 10 sekundžių nepaspaudžiamas nė vienas
mygtukas, šviesos diodas užgęsta. Nustatyta atgalinio
skaičiavimo programa veikia toliau.
3. Jei USB prietaise arba lizdelyje vykdoma atgalinio
skaičiavimo programa ir šviesos diodas nedega, vieną
kartą paspauskite USB arba SOCKET mygtuką, kad būtų
rodoma dabartinė programa. Dar kartą paspauskite USB
arba SOCKET mygtuką, kad grąžintumėte programą į
nustatymo režimą.
4. Laikmatis turi automatinę atmintį. Jei prietaisas nebuvo
atjungtas nuo elektros tinklo, paskutinį kartą paspaudus
mygtuką vėl rodomas paskutinis nustatytas laikas.
5. Atkreipkite dėmesį: nutrūkus elektros energijos tiekimui
arba ištraukus kištuką iš elektros tinklo, atgalinio
skaičiavimo laikmačio nustatymas bus atšauktas.
6. Taip pat skaitykite DUK mūsų tinklalapyje.
Techniniai duomenys
Įtampa: 230 V~, 50 Hz
Didžiausia. Apkrovos lizdas: 13 (2) A, 2990 W 
Didžiausia. USB apkrova:
5,0 VDC, 3,0 A, maks. 15,0 W
Darbinė temperatūra: -10 °C - +40 °C
Programos lizdas: Įjungta, 15 min, 30 min,
1 valanda, 2 valandos,
4 valandos, 6 valandos,
8 valandos, atgalinis
skaičiavimas, išjungta
Programa USB: Įjungta, 15 min, 30 min,
1 valanda, 2 valandos,
4 valandos, 6 valandos,
8 valandos, atgalinis
skaičiavimas, išjungta
Valdymo bloko paskirtis: Įjungiamas laikmatis
Valdymo sistemos struktūra: Elektroninis
Apsaugos klasė per korpusą: IP20
Valdymo bloko klasifikacija
apsaugai nuo elektros smūgio: I klasė
Darbo ciklų skaičius (M): 5000
Automatinių ciklų skaičius (A): 5000
Atskyrimo tipas: Mikroatskyrimas
Papildomi 1 arba 2 tipo veiksmų
požymiai: 1.B.Q
Užterštumo laipsnis: 2
Kaitinimo laido temperatūra: 550/850 °C
Vardinė impulsinė įtampa: 2,5 KV
Aplinkos temperatūra: -10 °C - +40 °C
Nominali šiluminė jungtis: 250 V~, 3 A, 76 °C
Techninė patikra ir valymas
Gaminiui techninė priežiūra nereikalinga. Jo negalima
pataisyti. Gaminį valykite sausa šluoste.
Atliekų šalinimas
Elektros prietaisus šalinkite nekenkdami
aplinkai!
Elektros prietaisus draudžiama šalinti su buitinėmis
atliekomis. Remiantis ES direktyva 2012/19/ES dėl elektros
ir elektroninės įrangos atliekų, naudotus elektros prietaisus
privaloma surinkti atskirai ir atiduoti ekologiškai perdirbti.
Dėl nebenaudojamų prietaisų šalinimo galimybių teiraukitės
savo savivaldybėje.
ES atitikties deklaracija
ES atitikties deklaraciją turi gamintojas.
Norėdami gauti daugiau informacijos, rekomenduojame
apsilankyti mūsų pagrindinio puslapio www.brennenstuhl.
com skiltyje „Paslaugos / klausimai“.
Lietošanas instrukcija
Digitālais atpakaļskaitīšanas taimeris
ar USB
Pirms pievienojiet šo atpakaļskaitītāja taimeri elektroierī-
cēm, lūdzu, rūpīgi izlasiet tālāk sniegtos norādījumus.
Brīdinājumi
Neievietojiet vienu aiz otras!
Bez sprieguma tikai tad, ja kontaktdakša ir atvienota!
Nedarbiniet pārklātu!
Lietojiet tikai sausās telpās!
Vienmēr novietojiet izstrādājumu tā, lai kontaktligzda
būtu viegli pieejama un jūs varētu viegli aizsniegt tīkla
kontaktdakšu!
Pieskaras bojātām, atvērtām vai zem sprieguma esošām
detaļām, pastāv elektriskās strāvas trieciena risks!
Ievērojiet maksimālo pārslēgšanas jaudu.
Ierīces ar sildelementiem nedrīkst darbināt bez
uzraudzības. Ražotājs neiesaka izmantot šādas ierīces ar
atpakaļskaitītāja taimeri.
Paredzētais lietojums
Atpakaļskaitīšanas taimeris ir ļoti vienkāršs veids, kā izslēgt
lampas un elektroierīces pēc noteikta laika. Tipisks piemērs
ir akumulatora lādētāja izslēgšana pēc noteikta laika.
Jebkāda cita veida izmantošana tiek uzskatīta par nepareizu
izmantošanu. Ražotājs neuzņemas nekādu atbildību par
bojājumiem, kas radušies nepareizas lietošanas rezultātā.
Ierīces pārskats
1 USB programmu iestatīšanas poga
2 Kontaktligzdas programmu iestatīšanas poga (SOCKET)
3 Regulējamā laika displejs
4 USB A ligzda
5 USB C ligzda
Operācija
1. Iespraudiet atpakaļskaitīšanas taimeri kontaktligzdā un
ieslēdziet to, īsi nospiežot iestatīšanas pogu „1“ vai „2“.
2. Vairākkārt nospiediet iestatīšanas pogu „2“, līdz parādās
vēlamā kontaktligzdas programma. Ir 9 iespējas (ON,
15 minūtes, 30 minūtes, 1 stunda, 2 stundas, 4 stundas,
6 stundas, 8 stundas, OFF), ko varat izvēlēties. Laika
iestatīšanas laikā attiecīgais nepārtraukti iedegas
LED indikators. Ja vairs netiek nospiesta neviena poga,
pēc 10sekundēm gaismas diode nodziest, un sākas
kontaktligzdas taimeris.
3. Vairākkārt nospiediet USB „1“ iestatīšanas pogu, līdz tiek
parādīta vēlamā USB programma. Ir pieejamas 9 iespējas
(ON, 15 minūtes, 30 minūtes, 1 stunda, 2 stundas, 4stun-
das, 6 stundas, 8 stundas, OFF). Laikā, kamēr tiek iestatīts
laiks, attiecīgais LED indikators. Ja vairs netiek mirgo
nospiesta neviena cita poga, pēc 10 sekundēm indikators
nodziest, un USB kontaktligzdas taimeris sāk darboties.
Noderīgi ieteikumi
1. USB kontaktligzdas un strāvas kontaktligzdas tiek
kontrolētas neatkarīgi viena no otras.
2. Ja 10 sekunžu laikā netiek nospiesta neviena poga, in-
dikators nodziest. Iestatītā atpakaļskaitīšanas programma
turpina darboties.
3. Ja USB pieslēgvietā vai kontaktligzdā darbojas
atpakaļskaitīšanas programma un indikators nedeg,
pašreizējo programmu. Nospiediet USB vai SOCKET pogu
vēlreiz, lai atgrieztos programmas iestatīšanas režīmā.
4. Taimerim ir automātiskā atmiņa. Ja ierīce nav atvienota
no elektrotīkla, pēdējais iestatītais laiks tiek parādīts
vēlreiz, vienreiz nospiežot pogu.
5. Lūdzu, ņemiet vērā: strāvas padeves pārtraukuma
gadījumā vai pēc atvienošanas no tīkla,
atpakaļskaitīšanas taimera iestatījums tiks atcelts.
6. Lūdzu, skatiet arī bieži uzdotos jautājumus un atbildes
mūsu mājaslapā.
Tehniskie dati
Spriegums: 230 V~, 50 Hz
Maks. Slodzes ligzda: 13 (2) A, 2990 W 
Maks. USB slodze:
5,0 VDC, 3,0 A, maks. 15,0W
Darba temperatūra: -10 °C - +40 °C
Programmas ligzda: Ieslēgts, 15 min, 30 min,
1 stunda, 2 stundas,
4 stundas, 6 stundas,
8 stundas, atpakaļskai-
tīšana, izslēgts
Programmas USB: Ieslēgts, 15 min, 30 min,
1 stunda, 2 stundas,
4 stundas, 6 stundas,
8 stundas, atpakaļskai-
tīšana, izslēgts
Vadības bloka mērķis: Iespraužamais taimeris
Vadības sistēmas struktūra: Elektroniskā
Aizsardzības klase caur korpusu: IP20
Vadības bloka klasifikācija
aizsardzībai pret elektrošoku: I klase
Darbības ciklu skaits (M): 5000
Automātisko ciklu skaits (A): 5000
Atdalīšanas veids: Mikroatdalīšana
1. vai 2. tipa darbību papildu
iezīmes: 1.B.Q
Piesārņojuma pakāpe: 2
Kvēlspuldzes temperatūra: 550/850 °C
Nominālais impulsa spriegums: 2,5 KV
Apkārtējā temperatūra: -10 °C - +40 °C
Nominālais ar termisko
savienojumu: 250 V~, 3 A, 76 °C
Tehniskā uzturēšana un tīrīšana
Izstrādājumam nav vajadzīga apkope. Notīriet izstrādājumu
ar sausu drānu.
Atkritumu iznīcināšana
Utilizējiet nolietotās elektroierīces videi
draudzīgā veidā!
Neizmetiet nolietotās elektroierīces kopā ar paras-
tiem sadzīves atkritumiem. Saskaņā ar Eiropas Direktīvu
2012/19/EK par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritu-
miem nolietotās elektroniskās un elektroierīces ir jāsavāc
atsevišķi un jānogādā atkritumu pārstrādei videi nekaitīgai
veidā. Par nolietotās ierīces utilizācijas iespējām jautājiet
sava pagasta vai pilsētas pašvaldībā.
ES atbilstības deklarācija
Atbilstības deklarācija glabājas pie ražotāja.
Lai iegūtu plašāku informāciju, iesakām izmantot mūsu
mājaslapas www.brennenstuhl.com sadaļu Pakalpojums/
jautājumi.
Instruções de utilização
Contador decrescente digital com USB
Leia atentamente as seguintes instruções antes de ligar
este temporizador de contagem decrescente a aparelhos
eléctricos.
Indicações de aviso:
Não ligar a outras extensões!
Livre de tensão apenas quando separar a cha da tomada
elétrica!
Não utilizar quando coberto!
Usar apenas em espaços secos!
Coloque o produto de forma a que a tomada esteja sempre
acessível e consiga chegar facilmente à cha de corrente!
Existe perigo de choque elétrico em caso de contacto com
peças danicadas, abertas ou sob tensão!
Respeitar a capacidade máxima de comutação.
Os aparelhos que contêm elementos de aquecimento
não devem ser utilizados sem vigilância. O fabricante não
recomenda a utilização de tais aparelhos com o tempori-
zador de contagem decrescente.
Utilização prevista
O temporizador de contagem decrescente é uma forma
muito simples de desligar lâmpadas e aparelhos eléctricos
depois de decorrido um determinado período de tempo. Um
exemplo típico seria desligar um carregador de bateria após
um determinado período de tempo.
Qualquer outra utilização é considerada incorrecta. Ofabri-
cante não se responsabiliza por danos resultantes de uma
utilização incorrecta.
Visão geral do dispositivo
1 Botão de denição para programas USB
2 Botão de regulação dos programas de tomadas (SOCKET)
3 Indicação do tempo ajustável
4 Tomada USB A
5 Tomada USB C
Funcionamento
1. Ligue o temporizador na tomada e ligue-o premindo
brevemente o botão de regulação „1“ ou „2“.
2. Prima várias vezes o botão de regulação „2“ até aparecer o
programa de tomadas pretendido. Existem 9 opções (ON,
15 minutos, 30 minutos, 1 hora, 2 horas, 4 horas, 6 horas,
8 horas, OFF) que podem ser seleccionadas. Durante a
regulação do tempo, o LED correspondente acende-se
constantemente. Se não for premido mais nenhum
botão, o LED apaga-se em 10 segundos e o temporizador
da tomada inicia-se.
3. Prima o botão de denição para USB „1“ repetidamente
até aparecer o programa USB pretendido. Existem
9opções (ON, 15 minutos, 30 minutos, 1 hora, 2 horas,
4horas, 6 horas, 8 horas, OFF) à escolha. O LED corre-
spondente enquanto a hora está a ser denida. pisca
Se não for premido mais nenhum botão, o LED apaga-se
após 10segundos e o temporizador para as tomadas USB
inicia-se.
Recomendações úteis
1. As tomadas USB e as tomadas eléctricas são controladas
independentemente umas das outras.
2. Se não for premido nenhum botão no espaço de
10segundos, o LED apaga-se. O programa de contagem
decrescente que deniu continua a funcionar.
3. Se a porta ou tomada USB estiver a executar o programa
de contagem decrescente e o LED não estiver aceso, prima
o botão USB ou SOCKET uma vez para visualizar o progra-
ma atual. Prima novamente o botão USB ou SOCKET para
voltar ao modo de denição do programa.
4. O temporizador tem uma memória automática. Se o apa-
hora programada é novamente visualizada premindo uma
vez a tecla.
5. Nota: Em caso de falha de energia ou após desligar a cha
da tomada, a denição do temporizador de contagem
decrescente será cancelada.
6. Consulte também as perguntas frequentes na nossa
página inicial.
Dados técnicos
Tensão: 230 V~, 50 Hz
Máx. Tomada de carga: 13 (2) A, 2990 W 
Máx. Carga USB: 5,0 VDC, 3,0 A, máx. 15,0 W
Temperatura de funcionamento: -10 °C - +40 °C
Programa da tomada:
ON, 15 min, 30 min,
1 hora, 2 horas, 4 horas,
6 horas, 8 horas,
contagem decrescente,
OFF
Programa USB:
ON, 15 min, 30 min,
1 hora, 2 horas, 4 horas,
6 horas, 8 horas,
contagem decrescente,
OFF
Finalidade da unidade de
controlo: Temporizador de encaixe
Estrutura do sistema de controlo:
Eletrónico
Grau de proteção através
da caixa: IP20
Classificação da unidade
de controlo para proteção
contra choques eléctricos: Classe I
Número de ciclos de funciona-
mento (M): 5000
Número de ciclos automáti-
cos (A): 5000
Tipo de separação: Micro-separação
Características adicionais das
acções de tipo 1 ou de tipo 2: 1.B.Q
Grau de sujidade: 2
Temperatura do fio incandes-
cente: 550/850 °C
Tensão nominal de impulso: 2,5 KV
Temperatura ambiente: -10 °C - +40 °C
Classificado com ligação térmica:
250 V~, 3 A, 76 °C
Manutenção e limpeza
O produto não necessita de manutenção. Não pode ser
reparado. Limpe o produto com um pano seco.
Eliminação de resíduos
Eliminação ecológica de eletrodomésticos!
Os eletrodomésticos não pertencem ao lixo
doméstico. De acordo com a Diretiva Europeia
2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos elétricos
e eletrónicos, os aparelhos elétricos usados devem ser
recolhidos separadamente e reciclados de forma a proteger
o meio-ambiente. Para mais informação sobre as possibili-
dades de eliminação de aparelhos elétricos usados, consulte
as autoridades locais ou a administração municipal.
Kullanım kılavuzu
USB ile dijital geri sayım sayacı
Bu geri sayım sayacını elektrikli cihazlara bağlamadan önce
lütfen aşağıdaki talimatları dikkatlice okuyun.
Uyarılar:
Arka arkaya takmayın!
Sadece ş çekildiğinde gerilimsizdir!
Çalışırken üstünü örtmeyin!
Sadece kuru mekanlarda kullanın!
Ürünü daima prize kolay erişebileceğiniz ve şe rahat
ulaşabileceğiniz şekilde yerleştirin!
Hasarlı, açık veya gerilim altındaki parçalara
dokunulduğunda elektrik çarpma tehlikesi söz konusudur!
Maksimum anahtarlama kapasitesine dikkat edin.
Isıtma elemanları içeren cihazlar gözetimsiz
çalıştırılmamalıdır. Üretici, bu tür cihazların geri sayım
sayacı ile kullanılmasını önermez.
Kullanım amacı
Geri sayım sayacı, belirli bir süre geçtikten sonra lambaları
ve elektrikli aletleri kapatmanın çok basit bir yoludur. Bunun
tipik bir örneği, bir pil şarj cihazının belirli bir süre sonra
kapatılmasıdır.
Diğer her türlü kullanım uygunsuz kullanım olarak kabul
edilir. Üretici, uygunsuz kullanımdan kaynaklanan hasarlar
için hiçbir sorumluluk kabul etmez.
Cihaza genel bakış
1 USB programları için ayar düğmesi
2 Soket programları için ayar düğmesi (SOCKET)
3 Ayarlanabilir zaman göstergesi
4 USB A soketi
5 USB C soketi
Operasyon
1. Geri sayım sayacını prize takın ve „1“ veya „2“ ayar
düğmesine kısa bir süre basarak açın.
2. İstediğiniz priz programı görünene kadar ayar düğmesine
„2“ arka arkaya basın. Seçebileceğiniz 9 seçenek (AÇIK,
15dakika, 30 dakika, 1 saat, 2 saat, 4 saat, 6 saat, 8 saat,
KAPALI) vardır. Zaman ayarı sırasında ilgili LED sürekli
yanar. Başka bir düğmeye basılmazsa, LED 10 saniye
içinde söner ve prizin zamanlayıcısı başlar.
3. İstedğnz USB programı görünene kadar USB „1“ ayar
düğmesne arka arkaya basın. Aralarından seçm
yapableceğnz 9 seçenek (AÇIK, 15 dakka, 30 dakka,
1 saat, 2 saat, 4 saat, 6 saat, 8 saat, KAPALI) vardır. Zaman
ayarlanırken lgl LED . Başka br düğmeye yanıp söner
basılmazsa, LED 10 sanye sonra söner ve USB soketler
çn zamanlayıcı başlar.
Yararlı tavsiyeler
1. USB soketleri ve güç soketleri birbirinden bağımsız olarak
kontrol edilir.
2. Eğer 10 saniye içinde herhangi bir düğmeye basılmazsa
LED söner. Ayarladığınız geri sayım programı çalışmaya
devam eder.
3. USB bağlantı noktası veya soket geri sayım programını
çalıştırıyorsa ve LED yanmıyorsa, geçerli programı görün-
tülemek için USB veya SOCKET düğmesine bir kez basın.
Programı ayar moduna döndürmek için USB veya SOCKET
düğmesine tekrar basın.
4. Zamanlayıcı otomatik bir hafızaya sahiptir. Cihazın şebeke
bağlantısı kesilmemişse, düğmeye bir kez basıldığında
son ayarlanan zaman tekrar görüntülenir.
5. Lütfen dikkat: Elektrik kesintisi durumunda veya şin
çekilmesinden sonra geri sayım zamanlayıcı ayarı iptal
edilecektir.
6. Lütfen ana sayfamızdaki SSS bölümüne de bakınız.
Teknik veriler
Gerilim: 230 V~, 50 Hz
Maks. Yük soketi: 13 (2) A, 2990 W 
Maks. USB yükü:
5,0 VDC, 3,0 A, maks. 15,0 W
Çalışma sıcaklığı: -10 °C - +40 °C
Program soketi: AÇIK, 15 dk, 30 dk,
1 saat, 2 saat, 4 saat, 6 saat,
8 saat, geri sayım, KAPALI
Program USB: AÇIK, 15 dk, 30 dk,
1 saat, 2 saat, 4 saat, 6 saat,
8 saat, geri sayım, KAPALI
Kontrol ünitesinin amacı: Takılabilir zamanlayıcı
Kontrol sisteminin yapısı: Elektronik
Muhafaza aracılığıyla koruma
sınıfı: IP20
Elektrik çarpmasına karşı
koruma için kontrol ünitesinin
sınıflandırılması: Sınıf I
Çalışma döngüsü sayısı (M): 5000
Otomatik döngü sayısı (A): 5000
Ayrıştırma türü: Mikro ayırma
Tip 1 veya tip 2 eylemlerin ek
özellikleri: 1.B.Q
Kirlenme derecesi: 2
Kızaran tel sıcaklığı: 550/850 °C
Nominal darbe gerilimi: 2,5 KV
Ortam sıcaklığı: -10 °C - +40 °C
Termal bağlantı ile
derecelendirilmiştir: 250 V~, 3 A, 76 °C
Bakım ve temizlik
Ürün bakım gerektirmez. Tamir edilemez. Temizlemeden
önce cihazın şini prizden çekin ve kuru bir bezle temizleyin.
Atık bertarafı
Elektrikli cihazları çevreye uygun
bertaraf edin!
Elektrikli cihazları evsel atık ile birlikte atmayın!
Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar hakkındaki 2012/19/
AB sayılı Avrupa Yönetmeliği uyarınca kullanılmış elek-
trikli cihazlar toplanmalı ve çevreye uygun geri dönüşüme
tabi tutulmalıdır. Kullanılmış olan cihazın imhasıyla
ilgili olası çözümler için belediye ya da şehir yönetimine
başvurabilirsiniz.
AB Uygunluk Beyanı
AB Uygunluk Beyanı üreticide bulunmaktadır.
Daha fazla blg çn www.brennenstuhl.com ana sayfamız-
dak Servs/Sorular bölümünü ncelemenz tavsye ederz.
Käyttöohjeet
Digitaalinen lähtölaskentaajastin
USB:llä
Lue seuraavat ohjeet huolellisesti, ennen kuin liität tämän
ajastimen sähkölaitteisiin.
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestrasse 1-3 · D-72074 Tübingen
lectra technik ag · Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com · service.brennenstuhl.com
0534419/1524


Produktspezifikationen

Marke: Brennenstuhl
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: CT AE 02 DE

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Brennenstuhl CT AE 02 DE benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten