Broan 688ES Bedienungsanleitung
Broan
Ventilator
688ES
Lies die bedienungsanleitung für Broan 688ES (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Ventilator. Dieses Handbuch wurde von 3 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.9 Sterne aus 2 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Broan 688ES oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage
Seite 1/2

MODELS-MODÈLES 688E/688ES/696N/696NE CEILING/WALL FANS-VENTILATEURS DE PLAFOND/MURAUX
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO PERSONS,
OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have question,
contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock the
service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally.
When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a
prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by a qualified person(s) in
accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction
codes and standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the
flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating
equipment manufacturer’s guideline and safety standards such as those published
by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code
authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other
hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
FIG. 1
SCREWDRIVER
SLOT/FENTE
POUR TOURNEVIS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
7. Acceptable for use over a bathtub or shower when installed in a GFCI protected branch
circuit.
8. Install fan at least five feet (1.52 m) above the floor.
9. Never place a switch where it can be reached from a tub or shower.
10. This unit must be grounded.
11. The wearing of safety glasses and gloves is recommended when installing, maintaining
or cleaning the unit to reduce the risk of injury that could be caused by the presence of
thin metal and/or moving parts.
12.If the fan makes excessive noise or if there is unusual noise or smells of smoke,
disconnect power supply and contact customer service.
13.Do Not Use Replacement Parts That Have Not Been Recommended By The
Manufacturer (e.g. Parts Made At Home Using A 3D Printer).
14.To reduce the Risk of fire or electric shock, Do Not use this fan with any solid-state
speed control device.
CAUTION
1. For general ventilation use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials
and vapors.
2. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, keep drywall
spray, construction dust, etc. off power unit.
3. Please read specifications label on product for further information and requirements.
AVERTISSEMENT
OBSERVEZ LES DIRECTIVES CI-DESSOUS AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES :
1. N’utilisez cet appareil que de la manière prévue par le fabricant. Si vous avez des questions,
communiquez avec le fabricant à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués dans la
garantie.
2. Avant de procéder à l’entretien ou au nettoyage de l’appareil, coupez l’alimentation du
panneau électrique et verrouillez l’interrupteur principal afin d’empêcher que le courant
ne soit accidentellement rétabli. S’il est impossible de verrouiller l’interrupteur principal,
fixez solidement un message d’avertissement bien visible, par exemple une étiquette, sur
le panneau électrique.
3. La pose de l’appareil et les travaux d’électricité doivent être effectués par des personnes
qualifiées conformément à la réglementation en vigueur, notamment les normes de la
construction ayant trait à la protection contre les incendies.
4. Pour éviter les refoulements, l’apport d’air doit être suffisant pour brûler les gaz produits
par les appareils à combustion et les évacuer dans le conduit de fumée (cheminée).
Respectez les directives du fabricant de l’appareil de chauffage et les normes de sécurité,
notamment celles publiées par la National Fire Protection Association (NFPA), l’American
Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) et les codes
des autorités locales.
5. Veillez à ne pas endommager le câblage électrique ou d’autres équipements non apparents
lors de la découpe ou du perçage du mur ou du plafond.
6. Les ventilateurs canalisés doivent toujours rejeter l’air à l’extérieur.
LISEZ CES DIRECTIVES ET CONSERVEZ-LES
7. Cet appareil peut être installé au-dessus d’une enceinte de baignoire ou de douche s’il est
branché sur un circuit de dérivation protégé par un disjoncteur de fuite à la terre.
8. Installez le ventilateur à au moins 1,52 m (5 pi) au-dessus du plancher.
9. Ne jamais placer un interrupteur de sorte que l’on puisse l’atteindre d’une baignoire ou d’une
douche.
10.Cet appareil doit être relié à une mise à la terre.
11.Il est recommandé de porter des lunettes et des gants de sécurité lors de l’installation, de
l’entretien ou du nettoyage de cet appareil afin de réduire le risque de blessure causée par la
présence d’arête vive et/ou de pièces mobiles.
12.Si le ventilateur produit un bruit excessif ou s’il y a un bruit, une odeur ou de la fumée
inhabituels, débrancher la source d’alimentation et contacter le service à la clientèle.
13.N’utilisez pas de pièce de remplacement qui n’est pas recommandée par le fabricant (par
ex. : pièce fabriquée à la maison à l’aide d’une imprimante 3D).
14.Pour réduire le risque de feu ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec une
commande de vitesse à semi-conducteur.
ATTENTION
1. Pour ventilation générale uniquement. N’utilisez pas cet appareil pour évacuer des matières
ou des vapeurs dangereuses ou explosives.
2. Pour éviter que les roulements du moteur soient bruyants ou s’abîment, ou que la roue à
ailettes soit déséquilibrée, évitez que la poussière de construction ou de plâtre ne touche
à l’appareil.
3. Veuillez lire l’étiquette de spécifications du produit pour obtenir plus de renseignements,
notamment sur les exigences.
Economy Energy Star/Non Energy Star Instructions - Directives pour modèles Économie Energy Star/Non Energy Star
ROOF CAP*
(with built-in
damper)
WALL CAP*
(with built-in
damper)
ROUND
ELBOWS*
ROUND
DUCT*
FAN
HOUSING
Seal gaps
around
housing.
Seal duct
joints with
tape.
Keep duct
runs short.
INSULATION
(Place around and
over fan housing.)
POWER
CABLE*
*Purchase
separately.
OR
The ducting from this fan to
the outside of the building
has a strong effect on the
airflow, noise and energy
use of the fan. Use the
shortest, straightest duct
routing possible for best
performance, and avoid
installing the fan with smaller
ducts than recommended.
Insulation around the ducts
can reduce energy loss and
inhibit mold growth. Fans
installed with existing ducts
may not achieve their rated
airflow.
Les conduits allant de ce
ventilateur jusqu’à l’extérieur
de l’habitation ont une
grande influence sur le débit
d’air, le bruit du ventilateur
et sa consommation
d’énergie. Pour obtenir
le meilleur rendement,
utilisez les conduits les
plus courts et les plus droits
possible et évitez d’utiliser
des conduits plus petits
que ceux recommandés.
L’isolation des conduits
peut contribuer à réduire les
pertes d’énergie et éviter la
prolifération de moisissures.
Les ventilateurs installés
sur d’anciens conduits
pourraient ne pas produire
leur débit d’air nominal.
ISOLATION
(Répartir autour et au-dessus
du boîtier du ventilateur.)
BOÎTIER DE
VENTILATEUR
CORDON
D’ALIMENTATION*
Calfeutrer les
espaces autour du
boîtier.
CONDUIT ROND*
*Vendus séparément.
Sceller les joints de
conduit avec du ruban
adhésif.
COUDES RONDS*
CAPUCHON DE TOIT*
(avec clapet intégré)
Garder le tracé des
conduits court.
CAPUCHON MURAL*
(avec clapet intégré)
FAN LOCATION / INSTALLATION
1. Remove motor plate from housing by pushing down on it
and pulling side of housing or use screwdriver (FIG. 1).
2. Remove wiring panel by pushing side of housing and
pulling straight out. Unit is shipped ready to wire through
top of housing. To use alternate knockout hole , bend " "
housing flap. Only one hole can be exposed - do not break
off housing flap (FIG. 2).
3. Choose fan location. It can be mounted in ceiling or wall.
For best performance, locate with shortest duct length and
minimum bends and curves and SCREW (ATTACH) TO
JOIST OR STUD LOCATION.
EMPLACEMENT DU VENTILATEUR / INSTALLATION
1. Retirer la plaque du moteur du boîtier en appuyant sur cette
dernière tout en tirant sur le côté du boîtier ou utiliser un
tournevis (FIG. 1).
2. Retirer le panneau de câblage en poussant sur le côté du boîtier
et en tirant en ligne droite. L’appareil est livré prêt à connecter
sur le dessus du boîtier. Pour utiliser l’ouverture préamorcée
alternative, plier la languette du boîtier. Une seule ouverture
peut être exposée - ne pas casser la languette (FIG. 2).
3. Choisir l’emplacement du ventilateur. Il peut être installé au
plafond ou au mur. Pour obtenir un rendement optimal, utiliser
la section de conduit la plus courte possible et un minimum de
coudes et VISSER (FIXER) À LA SOLIVE OU AU MONTANT.

FIG. 2
HOUSING FLAP/
LANGUETTE DU BOÎTIER
NEW CONSTRUCTION (prior to finish the ceiling or wall):
MAKE SURE HOUSING WILL BE FLUSH WITH FINISHED
CEILING OR WALL. Slotted tabs are provided to locate
housing with 1/2 ceiling or wall material. Bend tabs "
outward 90 degrees (use a screwdriver if needed) and
position housing so tabs rest on bottom of joist or wall
stud. Screw housing to joist or stud using installation
ears on outside (FIG. 3) or holes on inside of housing.
Secure using four screws for solid installation.
REPLACEMENT/NEW IN CEILING OR WALL:
MAKE SURE YOUR HOUSING IS NEXT TO A CEILING
JOIST OR WALL STUD FOR PROPER ATTACHMENT
BEFORE CUTTING OPENING. Trace outline of housing
in desired location next to ceiling joist or wall stud. Cut
opening and make sure to keep within traced lines and
cut is . If cut is not , some finishing "CLEAN" "CLEAN"
work after installation will be needed.
Place housing in opening with BOTTOM EDGE FLUSH TO
FINISHED CEILING OR WALL. Slotted tabs are provided to
locate housing with 1/2” ceiling or wall material. Bend tabs
outward 90 degrees (use screwdriver if needed). Screw
housing to joist or stud using holes on inside (FIG. 4) of
housing. Secure using with two screws for tight fit.
FIG. 4
FIG. 7
FIG. 8
WIRING PANEL/
PANNEAU DE
CÂBLAGE
INTERRUPTEUR
OU MINUTERIE
NOIR
NOIR
BOÎTE
D’INTERRUPTEUR
ENTRÉE
120 VCA
TERRE
BLANC
AVEC BLANC
BLANC
AVEC BLANC
PRISE
NOIR
AVEC NOIR
VERT
AVEC VERT
OU FIL
DÉNUDÉ
NOUVELLE CONSTRUCTION (avant la nition du plafond ou
du mur) :
S’ASSURER QUE LE BOÎTIER AFFLEURE LA SURFACE FINIE
DU PLAFOND OU DU MUR. Des ergots fendus sont fournis
pour placer le boîtier à égalité avec un matériau de plafond
ou de mur de 13 mm (1/2 po). Plier les ergots vers l’extérieur
à 90° (à l’aide d’un tournevis, si désiré) et positionner le
boîtier de sorte que les ergots s’appuient contre le dessous
de la solive ou l’avant du montant. Visser le boîtier à la solive
ou au montant à l’aide des pattes d’installation extérieures
(FIG. 3) ou des ouvertures à l’intérieur du boîtier. Fixer à l’aide
de quatre vis pour obtenir une installation solide.
REMPLACEMENT/AJOUT (AU PLAFOND OU AU MUR) :
S’ASSURER QUE LE BOÎTIER SOIT SITUÉ À CÔTÉ D’UNE
SOLIVE DE PLAFOND OU D’UN MONTANT, POUR UNE
FIXATION ADÉQUATE, AVANT D’EFFECTUER LA DÉCOUPE DE
L’OUVERTURE. Tracer les limites du boîtier à l’emplacement
souhaité à côté de la solive de plafond ou du montant. Effectuer
la découpe de l’ouverture et s’assurer de rester à l’intérieur
des limites tracées pour effectuer une découpe "PROPRE".
Si la découpe n’est pas "PROPRE", un travail de finition suite
à l’installation sera nécessaire.
Placer le boîtier dans l’ouverture avec le BORD INFÉRIEUR
À RAS AVEC LE PLAFOND OU LE MUR FINI. Des ergots
fendus sont fournis pour placer le boîtier à égalité avec un
matériau de plafond ou de mur de 13 mm (1/2 po). Plier
les ergots vers l’extérieur à 90° (à l’aide d’un tournevis, si
désiré). Visser le boîtier à la solive ou au montant à l’aide
des ouvertures à l’intérieur du boîtier (FIG. 4). Fixer à l’aide
de deux vis pour obtenir une installation solide.
1115998D
FIG. 3
B
C
DUCTING AND FINISHING:
5. The duct connector is 3". If using 4" duct, a transition from
3" to 4" will be needed.
6. Depending on the duct you have, installation can be room
side (FLEX) or in the attic (RIGID).
NEW CONSTRUCTION:
Install on outside of housing making sure duct is as
straight as possible. FLEX duct MUST be stretched 2' at
fan and roof/wall cap for proper ventilation. Make sure full
duct run IS NOT bent throughout the duct run. If rigid duct
is used, seam should be at top of duct connector. Use
aluminum tape around the duct to the duct connector
and to the housing to assure a tight seal - NO AIR
LEAKAGE (FIG. 6).
REPLACEMENT/NEW CUT IN DRYWALL:
Use a screwdriver through square opening and unlatch
by sliding the duct connector to the left to disconnect
from the housing. Pull the FLEX duct through the opening
and attach to the duct connector. Use aluminum tape
around the duct to the duct connector. Push the duct
and duct connector back through the opening stretching
the FLEX duct. Slide the duct connector to the right until
duct connector latches to the housing. Use aluminum
tape over latch square opening and between the duct
connector and the housing to assure a tight seal - NO
AIR LEAKAGE.
7. Replace the motor plate at a slight angle into the two
tabs. Press down on the opposite side until the single tab
engages into the housing. Make sure it is secured (FIG. 7).
8. Squeeze the grille springs and insert into the two slots on
the motor plate. Push grille up until grille legs or grille is
flush with ceiling or wall (FIG. 8).
FIG. 6
CONDUIT ET FINITION :
5. Le connecteur de conduit est de 3 po. Si un conduit de 4 po
est utilisé, une transition de 3 po à 4 po sera nécessaire.
6. Selon le type de conduit utilisé, l’installation peut se faire à
même la pièce (FLEX) ou par le grenier (RIGIDE).
NOUVELLE CONSTRUCTION :
Installer à l’extérieur du boîtier en s’assurant que le conduit
soit aussi droit que possible. Le conduit FLEX DOIT être
étiré de 2 pi du côté du ventilateur et du côté du capuchon
de mur/de toit pour une ventilation adéquate. S’assurer
que le conduit NE SOIT PAS plié sur le trajet du conduit. Si
un conduit rigide est utilisé, le joint doit être sur le dessus
du connecteur de conduit. Utiliser du ruban d’aluminium
autour du conduit au connecteur de conduit et au boîtier
pour étanchéiser - PAS DE FUITE D’AIR (FIG. 6).
REMPLACEMENT/NOUVELLE DÉCOUPE DANS LA CLOISON SÈCHE :
Insérer un tournevis dans l’ouverture carrée et déverrouiller
en glissant le connecteur de conduit vers la gauche pour le
détacher du boîtier. Tirer le conduit FLEX dans l’ouverture
et le fixer au connecteur de conduit. Utiliser du ruban
d’aluminium autour du conduit au connecteur de
conduit. Pousser le conduit et le connecteur de conduit
dans l’ouverture en étirant le conduit FLEX. Glisser le
connecteur de conduit vers la droite jusqu’à ce que le
connecteur de conduit se verrouille au boîtier. Utiliser
du ruban d’aluminium sur l’ouverture carrée et entre le
connecteur de conduit et le boîtier pour étanchéiser -
PAS DE FUITE D’AIR.
7. Réinstaller la plaque du moteur, en l’inclinant légèrement,
dans les deux pattes. Appuyer du côté opposé jusqu’à ce
que la patte s’engage dans le boîtier. S’assurer qu’elle soit
bien fixée (FIG. 7).
8. Serrer les ressorts de la grille et les insérer dans les deux
fentes sur la plaque du moteur. Pousser la grille jusqu’à ce
que les pattes de la grille ou la grille soient à ras avec le
plafond ou le mur (FIG. 8).
TABS/ERGOTS
ELECTRICAL WIRING:
4. TURN OFF POWER AT SERVICE ENTRANCE and connect
wiring from fan to house wiring using correct size wire
connectors. Connect black supply (house) wire to black
wire on wire panel. Connect white supply (house) wire
to white wire on wire panel. Connect ground (copper)
supply (house) wire to green or copper wire in wire panel
(FIG. 5).
Push all wiring into corner under wire panel and slide
wire panel back into original place - press and make sure
tab on top is locked into side of housing. CAUTION: DO
NOT ALLOW WIRES TO EXTEND OUTSIDE OF WIRING PANEL.
Exposed wires will become pinched or cut. Electrical
short may result.
FIG. 5
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE :
4. et COUPER LE COURANT AU PANNEAU DE DISTRIBUTION
brancher les fils du ventilateur au câblage domestique à
l’aide de connecteurs de fils de la bonne taille. Brancher le
fil d’alimentation noir (maison) au fil noir du panneau de
câblage. Brancher le fil d’alimentation blanc (maison) au fil
blanc du panneau de câblage. Brancher le fil de mise à la
terre (cuivre) (maison) au fil vert ou en cuivre du panneau
de câblage (FIG. 5).
Pousser tout le câblage dans le coin sous le panneau de
câblage et glisser le panneau en place - appuyer et s’assurer
que la patte sur le dessus soit verrouillée dans le côté du
boîtier. ATTENTION : NE PAS LAISSER LES FILS DÉPASSER DU
PANNEAU DE CÂBLAGE. Des ls exposés seront coincés
ou coupés, ce qui pourrait entraîner un court circuit
électrique.
IF YOU NEED ASSISTANCE OR SERVICE - CONTACT: / SI VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE - CONTACTER:
Broan-NuTone LLC, 926 West State Street, Hartford, Wisconsin, USA 53027 Broan-NuTone.com 800-558-1711
Venmar Ventilation ULC, 550, Lemire Blvd., Drummondville, Québec, Canada J2C 7W9 Broan-NuTone.ca 800-567-3855
MAINTENANCE:
For quiet and efficient operation, long life, and attractive
appearance; regularly clean the grille and interior of unit.
TO CLEAN THE GRILLE: Remove the grille, use a mild
detergent, such as dishwashing liquid, and dry with a soft
cloth. DO NOT USE ABRASIVE CLOTHS, STEEL WOOL
PADS, OR SCOURING POWDERS.
TO CLEAN INTERIOR OF UNIT: Once the grille is removed,
vacuum interior of unit with a dusting brush attachment.
The motor is permanently lubricated and never needs
oiling. If the unit is making excessive or unusual noise,
replace the blower assembly (including motor and
impeller).
ENTRETIEN :
Pour un fonctionnement silencieux et efficace, ainsi
qu’une durabilité et une apparence supérieures, nettoyer
régulièrement la grille et l’intérieur de l’appareil.
POUR NETTOYER LA GRILLE : Enlever la grille, utiliser un
détergent doux, comme du liquide à vaisselle, et un chiffon
propre. NE PAS UTILISER DE CHIFFON ABRASIF, DE LAINE
D’ACIER OU DE POUDRE NETTOYANTE ABRASIVE.
POUR NETTOYER L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL : Une fois
la grille enlevée, nettoyer l’intérieur de l’appareil avec un
aspirateur muni d’une brosse à épousseter.
Le moteur est lubrifié en permanence et n’a pas besoin d’être
huilé. Si les roulements du moteur sont anormalement
bruyants, remplacer l’ensemble du ventilateur (incluant le
moteur et la roue à ailettes).
Produktspezifikationen
Marke: | Broan |
Kategorie: | Ventilator |
Modell: | 688ES |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Broan 688ES benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Ventilator Broan
11 Juni 2025
11 Juni 2025
1 Juni 2025
1 Juni 2025
1 Juni 2025
1 Juni 2025
1 Juni 2025
1 Juni 2025
1 Juni 2025
1 Juni 2025
Bedienungsanleitung Ventilator
- Heinner
- Migros
- Profile
- Mellerware
- Sogo
- Concept
- Claro
- Bosch
- Einhell
- Martec
- Hama
- Aerian
- Qazqa
- Gemini
- Princess
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
12 Juni 2025
12 Juni 2025
12 Juni 2025
12 Juni 2025
11 Juni 2025
11 Juni 2025
11 Juni 2025
11 Juni 2025
11 Juni 2025
11 Juni 2025