Ernesto IAN 311012 Bedienungsanleitung


Lies die bedienungsanleitung für Ernesto IAN 311012 (3 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Nicht kategorisiert. Dieses Handbuch wurde von 87 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.7 Sterne aus 44 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Ernesto IAN 311012 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage

Seite 1/3
Hinweise:
Das Produkt wird zur Reinigung von leichten bis
hartnäckigen Verschmutzungen verwendet. Es
entlt scharfe Klingen und muss außerhalb der
Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
Andere Verwendungen oder
Modifikationen des Produkts gelten als
nicht bestimmungsgemäß und können zu
Verletzungen oder Schäden führen.
Tragen Sie bei der Montage und Nutzung
Schutzhandschuhe. Gehen Sie mit Vorsicht vor,
um Verletzungen zu vermeiden.
Drehen Sie die Schraube 1 gegen den
Uhrzeigersinn und schieben Sie die Abdeckung
2 zurück, um die Klinge 3 freizulegen.
Drehen Sie die Schraube 1 im Uhrzeigersinn,
um den Deckel 2 (Abb. A) fest zu stellen. Das
Produkt ist nun betriebsbereit.
In der Halterung 4 sind 4 Ersatzklingen
vorhanden. Entfernen Sie den Deckel 2, um
die Klinge zu ersetzen (Abb. B).
Schieben Sie die Abdeckung 2 nach
Gebrauch stets nach vorne, um die Klinge
komplett abzudecken.
Notes:
The product is used for cleaning light or
stubborn dirt. It contains sharp blades and must
be kept out of reach of children.
Other uses or modification of the product shall
be considered as improper use and may lead
to injury or damage.
Wear protective gloves during assembly and
usage. Proceed with caution to avoid injuries.
Turn the screw 1 anticlockwise and slide back
the cover 2 to reveal the blade 3. Turn the
screw 1 clockwise to fix the cover 2 (fig. A).
Product is now ready for use.
4 spare blades are stored in the holder
4. Detach the cover 2 to replace the blade
(fig. B).
Always slide the cover forwards to cover 2 the
blade completely, after usage.
N.B. :
Le produit est utilisé pour nettoyer la saleté
légère ou importante. Il contient des lames
tranchantes et doit être conservé hors de portée
des enfants.
Toute autre utilisation ou modification du
produit doit être considéré comme une
mauvaise utilisation et peut entraîner des
blessures ou des dommages.
Portez des gants de protection lors de
l’assemblage et de l’utilisation. Procédez avec
prudence pour éviter les blessures !
Tournez la vis 1 dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre et faites glisser vers
l’arrière le couvercle 2 pour voir la lame 3.
Tournez la vis 1 dans le sens des aiguilles
d’une montre pour fixer le couvercle 2 (ill. A).
Le produit est maintenant prêt à l’emploi.
4 lames de rechange sont stockées dans le
support 4. Détachez le couvercle 2 pour
replacer la lame (ill. B).
Faites toujours glisser le couvercle 2 vers
l’avant pour complètement couvrir la lame
après usage.
Note:
Il prodotto è utilizzato per la pulizia leggera o
ostinata. Contiene lame affilate e deve essere
conservato fuori dalla portata dei bambini.
Altri utilizzi o modifiche del prodotto saranno
considerate come uso improprio e potrebbero
provocare lesioni o danni.
Indossare i guanti protettivi durante
l’assemblaggio e l’utilizzo. Procedere con
cautela per evitare lesioni.
Girare la vite 1 in senso antiorario e slittare
indietro il coperchio 2 per mostrare la lama
3. Girare la vite 1 in senso orario per fissare
il coperchio 2 (fig. A). Il prodotto è ora pronto
per l’utilizzo.
4 lame di ricambio sono conservate nella
custodia 4. Staccare il coperchio 2 per
sostituire la lama (fig. B).
Slittare sempre il coperchio verso avanti per
coprire 2 la lama completamente, dopo
l’utilizzo.
Notas:
El producto sirve para limpiar superficies
ligeramente sucias o muy sucias. Contiene
hojas afiladas y debe mantenerse alejado del
alcance de los niños.
Cualquier otro uso que se le dé al producto o
la modificación del mismo, se considera un uso
indebido y puede provocar daños o lesiones.
Lleve guantes protectores durante el montaje,
así como durante su uso. Proceda con
precaución para evitar dos.
Gire el tornillo 1 hacia la izquierda y deslice
hacia atrás la cubierta 2 para que se vea la
hoja 3. Gire el tornillo 1 a la derecha para
fijar la cubierta 2 (fig. A). El producto p1-ya está
listo para ser utilizado.
Hay guardadas 4 hojas de recambio en
elsoporte 4. Saque la cubierta 2 para
cambiar la hoja (fig. B).
Deslice siempre la cubierta 2 hacia delante
hasta cubrir completamente la hoja después de
cada uso.
Notas:
O produto é usado para remover sujidades
ligeiras ou de remoçãodifícil. Contém lâminas
afiadas e deve ser mantido fora do alcance
das crianças.
Outras utilizações ou modificações do
produto serão consideradas como utilização
inadequada epodem causar ferimentos ou
danos.
Use luvas de proteção durante a montagem e
a utilização. Proceda com cuidado para evitar
ferimentos.
Desaperte o parafuso 1 no sentido anti
horário e faça deslizar a tampa 2 para ver
a lâmina 3. Aperte o parafuso 1 no sentido
horário para fixar a tampa 2 (fig. A). O
produto está agora pronto a usar.
Existem 4 lâminas sobresselentes armazenadas
no suporte 4. Retire a tampa 2 para substituir
a lâmina (fig. B).
Faça sempre deslizar a tampa para a frente
para cobrir 2 a lâmina completamente, depois
de cada utilização.
Opmerkingen:
Het product kan worden gebruikt voor het
schoonmaken van zowel licht als hardnekkig
vuil. Deze bevat scherpe messen en dient uit de
buurt van kinderen te worden gehouden.
Het product voor andere doeleinden gebruiken
of aanpassen wordt als verkeerd gebruik
beschouwd en kan leiden tot letsel of schade.
Draag tijdens de montage en het gebruik
beschermingshandschoenen. Ga voorzichtig te
werk om letsel te vermijden.
Draai de schroef 1 tegen de klok in en schuif
het deksel 2 achteruit om het mes 3 te
onthullen. Draai de schroef 1 met de klok mee
om het deksel 2 te bevestigen (fig. A). Het
product is nu klaar voor gebruik.
Er bevinden zich 4 reservemessen in de houder
4. Haal het deksel 2 af om het mes te
vervangen (fig. B).
Na gebruik, schuif het deksel 2 naar voren om
het mes volledig af te dekken.
Σημειώσεις:
Το προϊόν χρησιμοποιείται για τον καθαρισμό
ελαφρών ή επίμονων ρύπων. Περιέχει
κοφτερές λάμες και πρέπει να φυλάσσεται
μακριά από παιδιά.
Οποιαδήποτε άλλη χρήση ή τροποποίηση
του προϊόντος θεωρείται ακατάλληλη χρήση
και ενδέχεται να οδηγήσει στην πρόκληση
τραυματισμού ή βλάβης.
Φοράτε προστατευτικά γάντια κατά τη
συναρμολόγηση και τη χρήση. Χειριστείτε
το προϊόν με προσοχή για την αποφυγή
τραυματισμών.
Περιστρέψτε τη βίδα 1 αριστερόστροφα
και σύρετε το καπάκι 2 προς τα πίσω για να
αποκαλυφθεί η λεπίδα 3. Γυρίστε τη βίδα
1 δεξιόστροφα για να σφίξετε το καπάκι
2 (εικ. A). Το προϊόν είναι τώρα έτοιμο για
χρήση.
Υπάρχουν 4 ανταλλακτικές λεπίδες στη
βάση 4. Αφαιρέστε το καπάκι 2 για την
αντικατάσταση της λεπίδας (εικ. B).
Σύρετε το καπάκι 2 προς τα εμπρός για να
καλύψετε πλήρως της λεπίδα μετά τη χρήση.
Bemærkninger:
Produktet anvendes til rengøring af let eller
genstridigt snavs. Det indeholder skarpe
klinger, og skal holdes utilgængeligt for børn.
Andre anvendelser eller ændring af produktet,
skal betragtes som ukorrekt brug og kan føre
til skader.
Brug beskyttelseshandsker under montering og
brug. Fortsæt med forsigtighed for at undgå
skader.
Drej skruen 1 mod uret, og skub dækslet
tilbage 2 for at løsne klingen 3. Drej skruen
1 med uret for at fastgøre dækslet 2 (fig. A).
Produktet er nu klart til brug.
4 ekstra klinger opbevares i beholderen 4.
Frigør dækslet 2 for at udskifte klingen (fig. B).
Skub altid dækslet frem 2 for at lukke helt for
klingen efter brug.
Tärkeää:
Tuotetta käytetään helposti ja vaikeasti irtoavan
lian puhdistamiseen. Se tulee pitää lasten
ulottumattomissa terävien terien vuoksi.
Tuotteen muu käyttö tai muuttaminen on vastoin
äräystenmukaistayttöä ja se saattaa
johtaa aineellisiin tai henkilövahinkoihin.
Käytä suojasineitä asennuksen jaytön
aikana. Käytä tuotetta varovasti, jotta et
loukkaa itseäsi.
Kierrä ruuvia 1 vastapäivään ja työnnä suoja
2 taaksepäin, jotta terä 3 tulee ulos. Kierrä
ruuvia 1 myötäpäivään, jotta voit kiinnittää
suojan 2 (kuva A). Tuote on nyt käyttövalmis.
4 varaterääilytetään pidikkeessä 4. Irrota
suoja 2 ja vaihda terä uuteen (kuva B).
Työnnä suoja ainaytön jälkeen eteenpäin,
jotta terä 2 peittyy täysin suojan sisään.
A
3
2 1
1
B1
23
3
4


Produktspezifikationen

Marke: Ernesto
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: IAN 311012

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Ernesto IAN 311012 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten