Haier HWO45NM4FXB1Q Bedienungsanleitung
Lies die bedienungsanleitung für Haier HWO45NM4FXB1Q (4 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Backöfen. Dieses Handbuch wurde von 13 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.5 Sterne aus 7 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Haier HWO45NM4FXB1Q oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage
Seite 1/4

Control panel use
FUNCTION AREA
TIME AREA
TEMPERATURE AREA
Start
Knob
FunctionsTime Temperature
61
2
3
3
4
5
4 5
a. Cooking Functions
c. Cleaning Functions
e. H2O Circuit Clean
k. Set Timeh. Duration
f. H2O Cavity Clean
l. Time Value
t. Temperature Value
i. Kitchen Timer
m. Time Indicator
s. Temperature Indicator
j. Delay Start
g. Descaling
b. Steam Functions
IT
EN
FR
Selection Indicator
d. Function Symbols
n.Insta Steam Feedback
o.K ckey Lo
p. Prangeheti
q.Insta Steam Symbol
r.Descaling Symbol
u. Temperature Value
u1. Heating Up
u2. Cooling down
v. Water & Tank Icons
The display is divided into three areas, aessed by pressing the cc(3) (4)(5), and keys. The same keys
may be used to select the submenu (signalled by the indicator), turning the knob to set functions and
parameters.
1to select hours and minutes and the Time button (4)
2Knob for setting functions and parameters.
3Accessing cooking functions , steam function(a)
the knob (2)
s and cleaning functions : 5 cooking modes, (b) (c)
4Accessing settings for cooking time , kitchen timer and delay start . can only be set (h)(i)(j) Delay start
after entering cooking time. When the en is on stand by, press time for 3 seconds to set the time ov(3)
of day (k).
5Accessing temperature setting (t) (p) and preheating option . Preheating is active by default.
Toactivate / deactivate the screen lock hold the key down for 5 seconds. Water & tank icons: (o) (5)
tank missing, water missing/Fill the tank, water discharge in progress, empty the tank.
6Start of the cooking or cleaning function.
L’écran est divisé en trois zones, auxquelles vous pouvez accéder en appuyant sur les touches (3) (4),
et. Ces touches peuvent être utilisées pour sélectionner le sous-menu (indiqué par le voyant), en
(5)
1Allumer et éteindre le four. La première fois que vous allumez le four, vous devez régler l’heure en
utilisant le bouton (2) pour sélectionner les heures et les minutes et la touche Temps pour valider. (4)
2Bouton pour régler les fonctions et les paramètres.
3Accès aux fonctions de cuisson , vapeur et de nettoyage : 5 modes de cuisson, 3 modes (a) (b)(c)
vapeur et 3 modes de nettoyage (en fonction du modèle). Pour enregistrer une fonction préférée
(3) enfoncée pendant
5secondes.
4Accès aux paramètres de temps de cuisson , minuterie (h)(i) (j)
ne peut être réglé qu’après avoir saisi le temps de cuisson. Lorsque le four est allumé, appuyez sur
l'heure pendant 3 secondes pour régler l'heure du jour(3) (k).
5Accès au paramètre de température (t) (p)
par défaut. Pour activer/désactiver le verrouillage de l’écran , maintenez la touche enfoncée (o) (5)
pendant 5 secondes. Icônes d'eau et de réservoir : absence du réservoir, absence d’eau/remplir
le réservoir, vidange d'eau en cours, vider le réservoir.
6Démarrage de la fonction de cuisson ou de nettoyage.
Il display è suddiviso in tre aree, alle quali si aede premendo i tasti , e . Con gli stessi tasti cc(3) (4)(5)
è possibile selezionare il sottomenù (segnalato dall‘indicatore), ruotando la manopola per impostare
funzioni e parametri.
1Accendere e spegnere il forno. La prima volta che si accende il forno è necessario impostare l'ora,
utilizzando la manopola per selezionare ore e minuti e il pulsante Ora per confermare.(2) (4)
2Manopola per l'impostazione di funzioni e parametri.
3Accesso alle funzioni di cottura , funzione vapore e funzioni di pulizia : 5 modalità di cottura, (a) (b)(c)
funzione preferita e visualizzarla quando si aende il forno, tenere premuto il tasto per 5 secondi.cc(3)
4Accesso alle impostazioni per tempo di cottura , timer per cottura (h) (i)(j).
è in stand-by, premere il pulsante Ora per 3 secondi per impostare l'ora del giorno .
(3) (k)
5Accesso all'impostazione della temperatura e all'opzione di preriscaldamento . Il (t) (p)
(o)
tenere premuto il tasto per 5 secondi. Icone dell'acqua e del serbatoio:
(5) serbatoio mancante,
manca acqua/riempire il serbatoio, scarico acqua in corso, svuotare il serbatoio.
6Avvio della funzione di cottura o di pulizia.
3 steam models and 3 cleaning models (which differ depending on the model). To save a favourite
function and display it first when your oven is turned on, hold down the (3) key for 5 seconds.
to confirm.
ES
DE
NL
PT
RU
KZ
PL
CZ
SK
La pantalla está dividida en tres áreas, a las que se accede pulsando las teclas , y . Con las (3) (4)(5)
mismas teclas es posible seleccionar el submenú (señalado por el indicador) girando el selector para
ajustar funciones y parámetros.
1Encendido y apagado el horno. La primera vez que encienda el horno, deberá congurar la hora.
Utiliceel selector para seleccionar la hora y el minuto y el botón de Tiempo para conrmar.(2) (4)
2Selector para ajustar funciones y parámetros.
3Acceso a las funciones de cocción , la función de vapor y las funciones de limpieza : 5 modos (a)(b) (c)
de cocción, 3 modos de vapor y 3 modos de limpieza (que varían según el modelo). Para guardar una
función favorita y mostrarla en primer lugar cuando se enciende el horno, mantenga presionada la
tecla durante 5 segundos.
(3)
4
Acceso a los ajustes del tiempo de cocción , el temporizador de cocina y el inicio diferido. (h) (i) (j)
Elinicio diferido solo se puede congurar después de introducir el tiempo de cocción. Cuando el horno
esté en modo de espera, presione Tiempo durante 3 segundos para congurar la hora del día.(3) (k)
5Acceso a los ajustes de temperatura y a la opción de precalentamiento . El precalentamiento (t) (p)
está activo de forma predeterminada. Para activar/desactivar el bloqueo de pantalla mantenga (o)
pulsada la tecla durante 5 segundos. Iconos de agua y depósito: (5)depósito faltante, falta
agua/Llene el depósito, descarga de agua en curso, vacíe el depósito.
6Inicio de la función de cocción o limpieza.
O visor está dividido em três áreas que são acessíveis premindo os botões , e . Os mesmos (3) (4)(5)
botões podem ser utilizados para selecionar o submenu (sinalizado pelo indicador), rodando o botão para
denir as funções e parâmetros.
1Ligar e desligar o forno. Da primeira vez que liga o forno, tem de denir a hora, utilizando o botão (2)
para selecionar as horas e minutos e o botão Horas para conrmar.(4)
2Botão para denir funções e parâmetros.
3Aceder as funções de cozedura , função de vapor e funções de limpeza : 5 modos de cozedura, (a)(b) (c)
3 modos de vapor e 3 modos de limpeza (que diferem dependendo do modelo). Para guardar uma
função favorita e exibi-la em primeiro quando liga o seu forno, mantenha premida a tecla (3) durante
5segundos.
4Aceder às denições do tempo de cozedura , temporizador de cozinha e início diferido. (h)(i) (j)
Oinício diferido apenas pode ser denido depois de se introduzir o tempo de cozedura. Quando o
forno está em standby, premir horas durante 3 segundos para denir a hora do dia.(3) (k)
5Aceder à opção de denição de temperatura e pré-aquecimento . O pré-aquecimento está (t) (p)
ativo por defeito. Para ativar/desativar o bloqueio do ecrã mantenha premida a tecla (o)(5) durante
5segundos. Ícones da água e do depósito: depósito ausente, falta água/Encher o depósito,
descarga de água em curso, esvaziar o depósito.
6Início da cozedura ou função de limpeza.
Wyświetlacz jest podzielony na trzy obszary, do których dostęp uzyskuje się przez naciśnięcie
klawiszy(3) (4), oraz (5). Za pomocą tych samych klawiszy można wybrać podmenu (sygnalizowane przez
wskaźnik), obracając pokrętło, aby ustawić funkcje i parametry.
1Włączanie i wyłączanie piekarnika. Przy pierwszym włączeniu piekarnika należy ustawić czas za
pomocą pokrętła, aby wybrać godziny i minuty oraz przycisk czasu w celu potwierdzenia.
(2)(4)
2Pokrętło do ustawiania funkcji i parametrów.
3
Uzyskanie dostępu do funkcji gotowania , funkcji pary i funkcji czyszczenia: 5 trybów gotowania, (a)(b) (c)
3 tryby pary i 3 tryby czyszczenia (które różnią się w zależności od modelu). Aby zapisać ulubioną funkcję
i wyświetlić ją jako pierwszą po włączeniu piekarnika, przytrzymaj przycisk przez 5 sekund.(3)
4Uzyskanie dostępu do ustawień czasu gotowania , minutnika kuchennego i opóźnienia startu. (h)(i) (j)
Opóźnienie startu można ustawić dopiero po wprowadzeniu czasu gotowania. Gdy piekarnik jest w
trybie czuwania, naciśnij przycisk czasu przez 3 sekundy, aby ustawić godzinę .(3) (k)
5Uzyskiwanie dostępu do ustawień temperaturyoraz opcji wstępnego nagrzewania . Wstępne (t) (p)
podgrzewanie jest domyślnie aktywne. Aby aktywować/dezaktywować blokadę ekranu , (o)
przytrzymaj klawisz przez 5 sekund. Ikony wody i zbiornika: (5) brak zbiornika, brak wody/
napełnić zbiornik, trwa odprowadzanie wody, opróżnij zbiornik.
6Uruchomienie funkcji gotowania lub czyszczenia.
Das Display ist in drei Bereiche eingeteilt. Darauf können Sie zugreifen, indem Sie die Tasten , und (3) (4)
(5) drücken. Über dieselben Tasten gelangt man in das Untermenü (Angabe durch Anzeige), und durch
Drehen des Knopfes werden die Funktionen und Parameter eingestellt.
1Ein- und Ausschalten des Ofens. Wenn Sie den Ofen zum ersten Mal einschalten, müssen Sie über
den Knopf die Stunden und Minuten der Tageszeit einstellen und über die Zeittaste bestätigen.(2) (4)
2Knopf zum Einstellen von Funktionen und Parametern.
3Zugri auf Garfunktionen , Dampunktion und Reinigungsfunktionen : 5 Funktionen (a) (b)(c)
zum Garen, 3 Dampfgarmodi und 3 Reinigungsmodi (abhängig vom Modell). Zum Speichern einer
Lieblingsfunktion und deren Anzeige, wenn der Ofen eingeschaltet wird, halten Sie die Taste (3)
5Sekunden lang gedrückt.
4Zugri auf die Einstellungen der Garzeit, des Timers und des verzögerten Starts . Der (h) (i)(j)
verzögerte Start kann erst nach Eingabe der Garzeit eingestellt werden. Bendet sich der Ofen im
Standby-Modus, drücken Sie 3 Sekunden lang die Zeittaste , um die Tageszeit einzustellen.(3) (k)
5Zugri auf die Temperatureinstellung und auf die Optionen zum Vorheizen . Vorheizen ist (t) (p)
standardmäßig aktiviert. Zum Aktivieren/Deaktivieren der Bildschirmsperre halten Sie die Taste (o)
(5) 5 Sekunden lang gedrückt. Symbole für Wasser und Tank: Tank fehlt, Wasser fehlt/Tank
auüllen, Wasser wird ausgegeben, Tank ausleeren.
6Starten der Gar- oder Reinigungsfunktion.
Displej je rozdělen na tři části, k nimž se přistupuje stisknutím tlačítek
(3)
,
(4)
and
(5)
. Stejná tlačítka
lze používat k výběru podnabídky (signalizované ukazatelem) při nastavování funkcí a parametrů
otáčením ovladače.
1Zapínání a vypínání trouby. Po prvním zapnutí trouby musíte nastavit čas pomocí otočného
ovladače, kterým vyberete hodiny a minuty, a tlačítka Čas , kterým potvrdíte volbu.
(2) (4)
2Otočný ovladač pro nastavování funkcí a parametrů.
3Přístup k funkcím pečení , funkci páry a funkcím čištění : 5 režimů pečení, 3 režimy páry a (a) (b)(c)
3režimy čištění (liší se v závislosti na modelu). Chcete-li uložit oblíbenou funkci a zobrazovat ji jako
první po zapnutí trouby, na 5 sekund podržte tlačítko .(3)
4Přístup k nastavení doby pečení , kuchyňského časovače a odloženého spuštění. Odložené (h)(i) (j)
spuštění lze nastavit teprve po zadání doby pečení. Když je trouba v pohotovostním režimu, stiskněte
na 3 sekundy tlačítko času a nastavte denní čas .(3) (k)
5Přístup k nastavení teploty a možnosti předehřevu . Předehřev je ve výchozím nastavení aktivní. (t) (p)
Chcete-li aktivovat/deaktivovat zámek obrazovky, na 5 sekund podržte stisknuté tlačítko . Ikony (o)(5)
vody a zásobníku: chybí zásobník, chybí voda / naplňte zásobník, probíhá vypouštění vody,
vyprázdněte zásobník.
6Spusťte funkci pečení nebo čištění.
Дисплей разделен на три области, доступ к которым можно получить, нажимая кнопки (3) (4),
и . Эти же кнопки можно использовать для выбора подменю (отмечаемого индикатором), (5)
поворачивая ручку для настройки функций и параметров.
1Включение и выключение духового шкафа. При первом включении духового шкафа следует
настроить время, используя ручку для выбора часов и минут, а также кнопку Time (Время)
(2) (4)
для подтверждения.
2Ручка для настройки функций и параметров.
3Доступ к функциям приготовления , пароварки и очистки : 5 режимов приготовления, (a) (b)(c)
3 режима готовки на пару и 3 режима очистки (различаются в зависимости от модели). Для
сохранения избранной функции и отображения ее первой при включении духового шкафа
нажмите и удерживайте кнопку в течение 5 секунд.(3)
4Доступ к настройкам времени приготовления , кухонного таймера и отложенного пуска. (h) (i) (j)
Отложенный пуск можно настроить только после ввода времени приготовления. Когда духовой
шкаф находится в режиме ожидания, нажмите и удерживайте кнопку Time (Время) в течение (3)
3 секунд, чтобы установить время суток. (k)
5
Доступ к настройке температуры
(t)
и функция предварительного разогрева
(p)
. Функция
предварительного разогрева активна по умолчанию. Для активации/отключения блокировки
экрана
(o)
нажмите и удерживайте кнопку
(5)
в течение 5 секунд. Значки воды и бака:
бак
отсутствует,
вода отсутствует/заполнить бак,
идет слив воды, опорожнить бак.
6Запуск функции приготовления либо очистки.
Het display is in drie gebieden verdeeld, die kunnen worden geopend door op de toetsen (3) (4)(5), en te
drukken. Dezelfde toetsen kunnen worden gebruikt om het submenu te selecteren (aangegeven door de
indicator); draai aan de knop om functies en parameters in te stellen.
1De oven aan en uit zetten. De eerste keer dat u de oven aanzet, moet u de tijd instellen, met de knop
(2) om uren en minuten te selecteren en de knop Tijd om te bevestigen.(4)
2Knop voor het instellen van functies en parameters.
3Toegang tot bereidingsfuncties , de stoomfunctie en reinigingsfuncties: 5 reinigingsmodi, (a)(b) (c)
3stoommodi en 3 reinigingsmodi (afhankelijk van het model). Om een favoriete functie op te slaan en
deze als eerste weer te geven wanneer de oven wordt ingeschakeld, houdt u de toets 5 seconden (3)
ingedrukt.
4Toegang tot de instellingen voor bereidingstijd , keukentimer en uitgestelde start. Het (h) (i) (j)
startuitstel kan pas worden ingesteld na het invoeren van de bereidingstijd. Wanneer de oven
ingeschakeld is, drukt u 3 seconden op tijd om de tijd van de dag in te stellen.(3) (k)
5Toegang tot de temperatuurinstelling en de voorverwarmingsoptie . Voorverwarmen is (t) (p)
standaard actief. Houd om de schermvergrendeling in/uit te schakelen de toets 5 seconden (o)(5)
ingedrukt. Pictogrammen voor water en reservoir: reservoir ontbreekt,water ontbreekt/vul
het reservoir, water wordt afgevoerd, leeg het reservoir.
6Start van de bereidings- of reinigingsfunctie.
Displej je rozdelený na tri časti, do ktorých sa dostanete stlačením tlačidiel . Rovnaké tlačidlá (3)(4) (5), a
môžete použiť na výber vedľajšej ponuky (signalizovanej indikátorom) otočením ovládača na nastavenie
funkcií a parametrov.
1Zapnutie a vypnutie rúry. Pri prvom zapnutí rúry musíte nastaviť čas. Pomocou otočného ovládača(2)
vyberte hodiny a minúty a svoj výber potvrďte pomocou tlačidla hodín .
(4)
2Otočný ovládač na nastavenie funkcií a parametrov.
3Prístup k funkciám varenia , funkcii pary funkciám čistenia: 5 režimov prípravy jedla, 3 režimy (a)(b) (c)
pary a 3 režimy čistenia (líšia sa v závislosti od modelu). Ak chcete uložiť svoju obľúbenú funkciu a
zobraziť ju ako prvú po zapnutí rúry, na 5 sekúnd podržte stlačené tlačidlo .
(3)
4Prístup k nastaveniam pre dobu prípravy jedla , minútky a odložený štart. Oneskorené (h)(i) (j)
spustenie môžete nastaviť až po zadaní doby prípravy jedla. Keď je rúra v pohotovostnom režime,
stlačte tlačidlo času na 3 sekundy, aby ste nastavili presný čas .
(3) (k)
5Prístup k nastaveniu teploty a možnosť predohrevu . Predohrev je v rámci predvoľby aktivovaný. (t) (p)
Ak chcete aktivovať/deaktivovať zámok obrazovky , podržte na 5 sekúnd tlačidlo . Ikony vody a (o) (5)
nádrže: chýba nádrž, chýba voda/naplňte nádrž, vypúšťa sa voda, vyprázdnite nádrž.
6Spustenie funkcie pečenia alebo čistenia.
Дисплей үш аймаққа бөлінеді, оларға және пернелерін басу арқылы қатынауға (3)(4), (5)
болады. Қосалқы мәзірді (индикатор арқылы дыбыс шығарады) таңдау үшін функциялар мен
параметрлерді орнату мақсатында тұтқаны бұрай отырып бірдей пернелерді пайдалануға болады.
1Пешті қосу және өшіру. Пешті бірінші рет қосқан кезіңізде, уақытты орнатуыңыз керек, сағаттар
мен минуттарды таңдау үшін тұтқаны пайдаланыңыз және растау үшін Time (Уақыт) (2)
түймесін басыңыз.(4)
2Функциялар мен параметрлерді орнатуға арналған тұтқа.
3Пісіру функцияларына , бу функциясына және тазалау функцияларына қатынау: 5пісіру (a)(b) (c)
режимі, 3 бу режимі және 3 тазалау режимі (үлгіге байланысты басқаша болады). Сүйікті
функцияны сақтау және оны пешіңіз қосылған кезде бірінші көрсету үшін пернесін 5 секунд (3)
бойы басып тұрыңыз.
4Пісіру уақыты , ас үй таймері және кідіртіп бастаупараметрлеріне қатынау. Іске қосуды (h)(i) (j)
кідірту әрекетін тек пісіру уақытын енгізгеннен кейін орнатуға болады. Пеш күту режимінде
кезде уақытты 3 секунд басып тұрып күн уақытын орнатыңыз.
(3) (k)
5Температура параметріне және алдын ала қыздыру параметріне қатынау. Алдын ала (t) (p)
қыздыру әдепкі бойынша белсенді. Экран құлпын белсендіру/ажырату үшін пернесін (o) (5)
5секунд басып тұрыңыз. Су және ыдыс белгішелері: ыдыс жоқ, су жоқ/Ыдысты
толтырыңыз, суды ағызу орындалуда, ыдысты босатыңыз.
6Пісіру немесе тазалау функциясының басы.
Produktspezifikationen
| Marke: | Haier |
| Kategorie: | Backöfen |
| Modell: | HWO45NM4FXB1Q |
| Breite: | 595 mm |
| Tiefe: | 565 mm |
| Gewicht: | 35000 g |
| Produktfarbe: | Schwarz |
| Steuerung: | Berührung |
| Höhe: | 455 mm |
| Eingebautes Display: | Ja |
| Verpackungsbreite: | 707 mm |
| Verpackungstiefe: | 710 mm |
| Verpackungshöhe: | 710 mm |
| Paketgewicht: | 40000 g |
| Geräteplatzierung: | Integriert |
| Selbstreinigend: | Ja |
| Energieeffizienzklasse: | A+ |
| Energieeffizienzskala: | A+++ bis D |
| Grill: | Ja |
| Türanschlag: | Runter |
| ECO-Modus: | Ja |
| Einbauraum Breite: | 450 mm |
| Einbauraum Tiefe: | 560 mm |
| Steuerungsposition: | Vorderseite |
| Ofengröße: | Medium |
| Anzahl der Öfen: | 1 |
| Garraumvolumen Gesamteinheit: | 44 l |
| Leistung Gesamteinheit: | - W |
| Ofentyp: | Elektrischer Ofen |
| Netto-Ofenvolumen: | 44 l |
| Anzahl der Gitterroste: | 1 |
| Energieverbrauch (konventionell): | - kWh |
| Energieverbrauch (erzwungene Konvektion): | - kWh |
| Dampfgaren: | Ja |
| Einbauraum Höhe: | 560 mm |
| Türmaterial: | Glas |
| Wi-Fi-gesteuert: | Ja |
| Bedienung durch Apps unterstützt: | hOn |
| Handgrifffarbe: | Schwarz |
| Rotisserie: | Nein |
| Lüfter-Grillfunktion: | Ja |
| Sanftschließende Tür: | Ja |
| Tropfenschale: | Ja |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Haier HWO45NM4FXB1Q benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Backöfen Haier
15 Januar 2026
11 Januar 2026
9 Januar 2026
4 November 2025
11 Oktober 2025
11 Oktober 2025
7 Oktober 2025
27 September 2025
26 September 2025
25 September 2025
Bedienungsanleitung Backöfen
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
22 Januar 2026
22 Januar 2026
22 Januar 2026
22 Januar 2026
22 Januar 2026