Hozelock Cascade 4000 Bedienungsanleitung

Hozelock Wasserpumpe Cascade 4000

Lies die bedienungsanleitung für Hozelock Cascade 4000 (12 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Wasserpumpe. Dieses Handbuch wurde von 44 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.6 Sterne aus 22.5 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Hozelock Cascade 4000 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage

Seite 1/12
1580
1581
1582
?
Hozelock Ltd.
Midpoint Park,
Birmingham B76 1AB. England
Tel: +44 (0) 121 313 1122
info@hozelock.com
www.hozelock.com
43388-003
aquaforce
1000, 2500 & 4000
MODE D’EMPLOI POUR L’INSTALLATION ET LE
FONCTIONNEMENT. LISEZ CES INSTRUCTIONS
ATTENTIVEMENT AVANT D’ENTREPRENDRE
LINSTALLATION. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
POUR REFERENCE
a. Système de protection de la vie aquatique
b. Queue de tuyau et écrou
c. Joint sphérique
d. Adaptateur de sortie
e. Pompe
f. Cage de filtre
g. Logement de pompe (Aquaforce 1000
seulement)
La pompe fonctionne à l’électricité et est conçue pour
pomper des matres solides allant jusqu’à 6mm de
diamètre, avec un entretien pré-filtre minimum. Ces
pompes conviennent particulièrement pour pomper l’eau
vers les filtres externes ou pour une utilisation dans les
cascades ou des cours d’eau à fort débit où il est important
que l’entretien soit réduit au minimum. La pompe n’a pas
besoin d’huile ou de graisse pour sa lubrification et peut
être utilisée en toute sécurité dans les bassins contenant
des poissons et des plantes. Le moteur comprend un stator
scellé et un rotor à refroidissement par eau. Tous les
composants électriques sont isolés de l’eau.
AVERTISSEMENT
COUPE-CIRCUIT AUTOMATIQUE
Afin d’assurer la longévité de votre pompe et éviter tout
dommage, elle est équipée d’une protection de
surcharge thermique automatique. Ceci arrête la pompe
en cas de surchauffe. Si cela se produit, coupez
l’alimentation secteur de la pompe. Vérifiez la cause de
la surchauffe. Ce sont généralement des débris qui
bloquent les entrées de la pompe ou bien qui obstruent
la roue. Retirez le blocage et attendez 15 minutes pour
que la pompe refroidisse, puis rallumez-la.
NOTE (AQUAFORCE 2500 & 4000): VOUS DEVEZ FERMER
L’ALIMENTATION SECTEUR POUR PERMETTRE À LA
POMPE DE SE RÉINITIALISER.
Tout non-respect des dispositions ci-dessous peut entraîner
des blessures, endommager le produit ou la perte de
poissons.
1. Cette pompe a été conçue uniquement pour une
utilisation dans des bassins. N’utilisez cette pompe que
pour le fonctionnement de systèmes de filtre de bassin,
des jeux d’eau, des cascades etc. N’utilisez jamais cette
pompe pour d’autres applications (par exemple dans les
piscines, les salles de bain, les systèmes de chauffage
central etc.). L’utilisation de ce produit dans toute autre
application, peut entraîner des blessures ou des
dommages au produit.
2. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y
compris des enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent
d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne
soient supervisées ou renseignées sur la manière
d’utiliser cet appareil par la personne responsable de
leur sécurité. Les enfants doivent être supervisés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
(Pour l’Australie & la Nouvelle Zélande seulement). Cet
appareil n’est pas destiné à être utilisé par des jeunes
enfants ou des personnes handicapées, à moins qu’ils
ne soient supervisés par une personne responsable pour
s’assurer qu’ils utilisent l’appareil de manière sûre. Les
jeunes enfants doivent être supervisés pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
3. AVERTISSEMENT : Il est impératif de débrancher ou
déconnecter de l’alimentation électrique tous les
équipements qui se trouvent dans le bassin, avant de
mettre vos mains dans l’eau pendant que vous installez,
réparez, faites l’entretien ou manipulez de tout
équipement se trouvant dans l’eau.
4. Ne jamais soulever la pompe hors de l’eau en se servant
du câble d’alimentation électrique, cela pourrait
endommager l’appareil. Nous vous recommandons,
pour soulever la pompe, de passer une corde dans
l’anse de la cage de filtre, lors de l’installation en eaux
profondes de la pompe.
5. Ne pas faire fonctionner la pompe lorsqu’il gèle et ne la
laisser dehors en cas de gel.
6. Protéger la pompe de l’exposition directe au soleil qui
peut causer une surchauffe du moteur.
7. Ne jamais laisser la pompe fonctionner sans eau.
8. Ne pas faire fonctionner la pompe sans la cage de filtre
fixée correctement. Toute utilisation de la pompe sans
la cage de filtre peut rendre votre garantie invalide.
9. ATTENTION : ce produit ne convient pas pour des eaux
d’une température supérieure à 35ºC.
10. ATTENTION : ne pas faire fonctionner ce produit si le
câble de l’alimentation secteur ou le moteur est
endommagé de quelque façon que ce soit. Leble
d’alimentation fourni ne peut pas être remplacé, car il
est logé de manière permanente dans le compartiment
moteur. Il faut donc en disposer conformément à la
réglementation locale.
11. Si vous vivez dans une zone où l’eau est très calcaire
(une eau avec à forte teneur en calcaire ou tartre), la
pompe, l’assemblage du rotor et l’intérieur du moteur
devront être nettoyés à intervalles réguliers (Voir
ENTRETIEN).
12. N’utilisez que des accessoires qui ont été conçus pour
une utilisation avec ce produit. L’utilisation d’autres
accessoires peut rendre votre garantie invalide.
1. AVERTISSEMENT : Il est impératif de débrancher ou de
déconnecter de l’alimentation électrique tous les
équipements qui se trouvent dans le bassin, avant de
mettre vos mains dans l’eau pendant que vous installez,
réparez, faites l’entretien ou manipulez tout
équipement se trouvant dans l’eau.
2. Vérifiez que le voltage indiqué sur l’unité correspond à
Introduction
Conseils de Sécurité
Les Connexions Électriques
F
l’alimentation secteur.
3. La pompe est fournie avec un câble électrique de 10m à
3 fils, connecté en permanence et scellé au moteur.
Le câble secteur ne peut pas être changé. S’il est
endommagé, la pompe doit être mise au rebut.
La prise de ce produit n’étant pas imperméable, elle
devra être placée dans un boîtier étanche et sec.
4. Un dispositif de courant résiduel (RCD) de 10mA ou
30mA doit être monté sur l’alimentation secteur.
5. L’installation doit être conforme à la réglementation
nationale et locale en matière de câblage qui peut
nécessiter l’utilisation d’un conduit en plastique ou en
métal pour protéger le câble.
6. AVERTISSEMENT : cet appareil doit être connecté sur
une alimentation mise à la terre
7. Le câble de la pompe (et le câble de rallonge) doit être
positionné et protégé de manière adéquate contre les
dommages, que pourraient causer, en particulier, les
équipements de jardin (les tondeuses à gazon, les
fourches etc.), les enfants et les animaux domestiques.
(Fig 3)
ASSEMBLAGE
1. Ouvrez les attaches à chaque extrémité de la cage de
filtre et ouvrez la cage.
2. Retirez le système de protection pour les animaux
aquatiques (Fig1 – a).
3. Retirez & déballez le joint sphérique, la queue de tuyau
& l’adaptateur de sortie (Fig 1 – b, c & d).
4.Retirez le câble d’alimentation secteur et déroulez-le.
5. Vissez l’adaptateur de sortie sur la sortie de la pompe.
Ne serrez pas de trop (Fig 4).
6. Placez la pompe sur sa zone de montage et assurez-vous
que l’adaptateur de la sortie repose dans l’encastrement
situé dans la partie inférieure de la cage (Fig 5).
Note: modèle 1000 : la pompe s’installe dans un logement
qui se trouve sur la cage inférieure (Fig 1 - g).
7. Introduisez le câble d’alimentation secteur dans
l’évidement sur le côté de la cage. Assurez-vous qu’il est
dans la position correcte afin qu’il ne soit pas coincé lors de
la fermeture de la cage. (Fig 6).
8. Refermez le couvercle de la cage, et fixez-le en place en
appuyant au milieu des attaches (Fig 7).
9. Vérifiez que les bossages d’entrée et de sortie du joint
sphérique sont alignés, vissez fermement l’écrou sur le pas
de vis de l’adaptateur de sortie (Fig 8).
10. L’utilisation de tuyaux de petit diamètre crée une
restriction excessive du débit de l’eau. Plus le diamètre du
tuyau utilisé est grand, plus les performances de la pompe
sont meilleures, en particulier, lorsque la longueur du tuyau
est importante. La queue de tuyau fournie avec cette unité
convient à des tuyaux de diamètre de 25mm, 32mm et
40mm ainsi qu’à des pas de vis de 3/4” BSP pour y fixer les
accessoires de fontaine. Nous recommandons toujours, sur
les pompes de cette taille et quand elles sont utilisées
comme pompe de cascade ou combinées à un filtre (Fig 3),
que le diamètre du tuyau utilisé soit de 40mm. Une fois
que vous avez sélectionné le diamètre du tuyau que vous
désirez utiliser, coupez les parties de la queue de tuyau
dont le diamètre est inférieur à celui du tuyau, ceci afin
d’éviter toute restriction (Fig 9). Fixez un tuyau d’une
longueur suffisante sur la queue de tuyau et fixez en place
à l’aide d’une attache de tuyau qui appropriée, puis
positionnez la sortie de tuyau dans la position désirée.
11. Screw the hosetail directly onto the outlet boss of the
ball joint (Fig 10). The ball joint can be rotated to allow the
hose to be directed away from the pump.
La position de la pompe de bassin
12. Pour obtenir les meilleurs résultats, la pompe doit être
placée dans la partie la plus profonde du bassin. Ceci
permettra d’obtenir la meilleure circulation possible de
l’eau du bassin et lorsqu’elle est utilisée comme pompe de
filtration, la capacité de la pompe à traiter les particules
solides est maximalisée.
Pour obtenir les meilleurs résultats, la pompe ne doit pas
être placée directement sur le fond du bassin. Nous
recommandons d’installer la pompe sur une plate-forme
horizontale, à une hauteur d’environ 300mm du fond du
bassin. Ceci empêchera la pompe d’aspirer les saletés
directement du fond du bassin et assurera aussi qu’il reste
suffisamment d’eau dans le bassin, dans le cas d’une fuite
accidentelle de l’eau du bassin (Voir fig 11).
Ne jamais soulever la pompe en utilisant le câble
d’alimentation secteur fourni, car cela peut entraîner des
dommages. Nous vous recommandons pour la soulever,
d’attacher une corde à la poignée sur la cage de filtre,
lorsque la pompe est installée dans des eaux profondes.
Le WPS (Système de Protection de la vie aquatique)
13. Si vous possédez des poissons ou d’autres animaux
aquatiques dans votre bassin, il y a des périodes de l’année
au cours desquelles ceux-ci se reproduisent. Pendant cette
période, les alevins sont petits et peuvent être aspirés dans
la pompe. Pour réduire au minimum cette éventualité, la
gamme des pompes Aquaforce est équipée d’un Système
de Protection de la vie aquatique (WPS) unique en son
genre, qui réduit le diamètre des trous d’entrée du filtre à
2mm à ce stade critique du cycle de vie des poissons. Pour
utiliser ce système, placez les quatre pieds du WPS dans la
zone correspondante dans la cage inférieure comme
indiqué dans la Fig 12 et assurez-vous que le WPS est
tourné dans le bon sens. Fermez le dessus de la cage ainsi
que les attaches. Quand le WPS est utilisé, il peut être
nécessaire de nettoyer les blocages de la cage de filtre plus
souvent. Une fois que les poissons ou les autres animaux
aquatiques ont atteint une taille suffisante, vous pouvez
retirer le WPS de la cage de votre pompe et remettre les
trous du filtre à leur diamètre maximum de 6mm.
La gamme des pompes Aquaforce d’Hozelock Cyprio a été
conçue pour permettre un entretien rapide et facile. Pour
prolonger la vie utile de votre pompe et la conserver dans
le meilleur état possible, vous devez respecter les conseils
d’entretien qui suivent :
Avertissement : Il est impératif de débrancher ou de
déconnecter de l’alimentation électrique TOUS les
équipements qui se trouvent dans le bassin, avant de
mettre vos mains dans l’eau, ou d’entreprendre des travaux
d’entretien.
1. Quand la pompe vient d’être installée, vous devez
vérifier son bon fonctionnement quotidiennement.
2. Si vous vous apercevez d’une baisse des performances
(un débit faible) vous devez nettoyer la cage de filtre. Les
intervalles entre le nettoyage varient selon les conditions
de l’eau de votre bassin. Ce nettoyage peut devenir
Installation
Assemblage & Installation
de la Pompe
Entretien


Produktspezifikationen

Marke: Hozelock
Kategorie: Wasserpumpe
Modell: Cascade 4000
Produkttyp: Wasserpumpe
Produktfarbe: Schwarz
Energiequelle: AC
Material: Metal, PVC
AC Eingangsspannung: 230 V
Verpackungsbreite: 310 mm
Verpackungstiefe: 140 mm
Verpackungshöhe: 175 mm
Paketgewicht: 2330 g
Maximaler Betriebsdruck: - bar
Leistung: 44 W
Vorgesehene Verwendung: Wasserversorgung
Maximale Fördermenge: 4000 l/h
Max. Förderhöhe: 2.1 m
Maximale Selbstansaughöhe: 1.6 m
Eintauchtiefe (max): - m
Lieferkopf: 2.1 m
Breite des Wasserfalls: 0.3 m
Grain Größe: 300 mm

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Hozelock Cascade 4000 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten