Huawei FreeBuds 4 Bedienungsanleitung

Huawei Kopfhörer FreeBuds 4

Lies die bedienungsanleitung für Huawei FreeBuds 4 (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Kopfhörer. Dieses Handbuch wurde von 52 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.4 Sterne aus 26.5 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Huawei FreeBuds 4 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage

Seite 1/2
Earphone model: T0004
Wireless charging case model: T0004C
Wired charging case model: T0004L
6020906_01
Pairing
EN Pairing mode: Open the case. Press and hold the button for 2s until the indicator
flashes white. The earphones will automatically enter Pairing mode when
powered on for the first time.
Mode association: Ouvrez l'étui. Maintenez le bouton enfoncé pendant 2
secondes jusqu'à ce que l'indicateur clignote en blanc. Les écouteurs passeront
automatiquement en mode association lorsqu'ils seront allumés pour la
première fois.
Kopplungsmodus: Önen Sie das Ladeetui. Drücken und halten Sie die Taste 2
Sekunden lang gedrückt, bis die Anzeige weiß blinkt. Beim ersten Einschalten
wechseln die Ohrhörer automatisch in den Kopplungsmodus.
Modalità associazione: apri la custodia. Tieni premuto il pulsante per 2 secondi,
fino a quando la spia non lampeggia in bianco. Quando vengono accesi per la
prima volta, gli auricolari entreranno automaticamente in modalità
associazione.
Modo de enlace: Abra el estuche. Mantenga pulsado el botón durante dos
segundos hasta que el indicador parpadee en color blanco. Los auriculares
accederán automáticamente al modo de enlace cuando se enciendan por
primera vez.
EN
Ajustar volumen: deslizar el dedo hacia arriba o hacia abajo.
Reproducir música/Pausar música: presionar dos veces.
Responder llamadas/Finalizar llamadas: presionar dos veces. Rechazar una
llamada entrante: mantener presionado.
Habilitar la cancelación de ruido/Deshabilitar la cancelación de ruido:
mantener presionado.
Ajustar volume: deslizar para cima ou para baixo.
Reproduzir/pausar música: tocar duas vezes.
Atender/terminar uma chamada: tocar duas vezes. Rejeitar uma chamada:
pressionar continuamente.
Ativar/desativar o cancelamento de ruído: pressionar continuamente.
Menyesuaikan volume: Gesek ke atas atau bawah.
Memutar/Menjeda musik: Ketuk dua kali.
Menjawab/Mengakhiri panggilan: Ketuk dua kali. Menolak panggilan masuk:
Tekan dan tahan.
Mengaktifkan/Menonaktifkan peredam derau: Tekan dan tahan.
Régler le volume: glissez vers le haut ou vers le bas.
Écouter/Mettre en pause de la musique: tapotez deux fois.
Répondre/Mettre fin à un appel: tapotez deux fois. Refuser un appel entrant:
maintenez enfoncé.
Activer/désactiver la réduction de bruit: maintenez enfoncé.
Lautstärke einstellen: Nach oben oder unten streichen.
Musik wiedergeben/pausieren: Zweimal tippen.
Anruf annehmen/Anruf beenden: Zweimal tippen. Eingehenden Anruf
ablehnen: Drücken und halten.
Geräuschunterdrückung aktivieren/deaktivieren: Drücken und halten.
Regolare il volume: scorri in alto o in basso.
Riprodurre/sospendere la musica: tocca due volte.
Rispondere a una chiamata/terminare una chiamata: tocca due volte. Rifiutare
una chiamata in arrivo: tieni premuto.
Attivare/disattivare la cancellazione del rumore: tieni premuto.
Ajustar volumen: deslizar el dedo hacia arriba o hacia abajo.
Reproducir música/Pausar música: pulsar dos veces.
Responder llamadas/Finalizar llamadas: pulsar dos veces. Rechazar una
llamada entrante: mantener pulsado.
Habilitar la cancelación de ruido/Deshabilitar la cancelación de ruido:
mantener pulsado.
Ajustar volume: deslizar para cima ou para baixo.
Reproduzir/pausar música: tocar duas vezes.
Atender/terminar uma chamada: tocar duas vezes. Rejeitar uma chamada:
pressionar continuamente.
Ativar/desativar o cancelamento de ruído: pressionar continuamente.
Volume aanpassen: veeg omhoog of omlaag.
Muziek afspelen/pauzeren: tik twee keer.
Een oproep beantwoorden/beëindigen: tik twee keer. Een inkomende oproep
weigeren: houd ingedrukt.
Geluidsonderdrukking inschakelen/uitschakelen: houd ingedrukt.
Regulacja głośności: przeciągnij palcem wgórę lub wdół.
Odtwarzanie/wstrzymywanie muzyki: stuknij dwukrotnie.
Odbieranie/kończenie połączenia: stuknij dwukrotnie. Odrzucanie połączenia
przychodzącego: naciśnij iprzytrzymaj.
Włączanie/wyłączanie redukcji hałasu: naciśnij iprzytrzymaj.
Ρύθμιση έντασης ήχου: Σύρετε προς τα επάνω ή προς τα κάτω.
Αναπαραγωγή/Παύση μουσικής: Πατήστε δύο φορές.
Απάντηση σε κλήση/Τερματισμός κλήσης: Πατήστε δύο φορές. Απόρριψη
εισερχόμενης κλήσης: Πατήστε παρατεταμένα.
Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση εξουδετέρωσης θορύβου: Πατήστε
παρατεταμένα.
Nastavení hlasitosti: Potáhněte prstem nahoru nebo dolů.
Přehrát/Pozastavit hudbu: Dvakrát klepněte.
Zvednout hovor / Ukončit hovor: Dvakrát klepněte.
Odmítnout příchozí hovor: Stiskněte a podržte.
Zapnout/Vypnout potlačení hluku: Stisknout a podržet.
Open the case. Press and hold the button for 10s until the indicator flashes red.
The earphones will enter Pairing mode again.
Abra a capa de proteção. Pressione continuamente o botão durante 10 s até o
indicador ficar vermelho intermitente. Os auriculares irão reentrar no modo de
emparelhamento.
Abra el estuche. Mantenga presionado el botón durante diez segundos hasta
que el indicador parpadee en color rojo. Los auriculares volverán a acceder al
modo de emparejamiento.
Abra o estojo. Pressione e segure o botão por 10 segundos até o indicador piscar
em vermelho. Os fones de ouvido entrarão no Modo de emparelhamento
novamente.
Buka kotak. Tekan dan tahan tombol selama 10 detik sampai indikator berkedip
merah. Earphone akan memasuki mode Penyandingan lagi.
Modo de emparejamiento: Abra el estuche. Mantenga presionado el botón
durante dos segundos hasta que el indicador parpadee en color blanco. Los
auriculares accederán automáticamente al modo de emparejamiento
cuando se enciendan por primera vez.
Modo de emparelhamento: abra o estojo. Pressione e segure o botão por 2
segundos até o indicador piscar em branco. Os fones de ouvido entrarão
automaticamente no Modo de emparelhamento quando forem ligados
pela primeira vez.
Mode Penyandingan: Buka kotak. Tekan dan tahan tombol selama 2 detik
sampai indikator berkedip putih. Earphone akan secara otomatis memasuki
mode Penyandingan ketika dihidupkan untuk pertama kali.
Open de case. Houd de knop 10 seconden ingedrukt totdat het indicatielampje
rood knippert. De oordopjes schakelen weer over naar de Koppelingsmodus.
Otwórz etui. Naciśnij przycisk i przytrzymaj go przez 10sekund, aż wskaźnik
zamiga na czerwono. Słuchawki ponownie przejdą wtryb parowania.
Modo de emparelhamento: abra a capa de proteção. Pressione
continuamente o botão durante 2 s até o indicador ficar branco
intermitente. Os auriculares irão entrar automaticamente no modo de
emparelhamento quando ligados pela primeira vez.
Koppelingsmodus: open de case. Houd de knop 2 seconden ingedrukt
totdat het indicatielampje wit knippert. De oordopjes schakelen
automatisch over naar de koppelingsmodus wanneer ze voor het eerst
worden ingeschakeld.
Tryb parowania: Otwórz etui. Naciśnij przycisk iprzytrzymaj go przez 2
sekundy, aż wskaźnik zamiga na biało. Przy pierwszym włączeniu słuchawki
zostaną wprowadzone wtryb parowania automatycznie.
Λειτουργία αντιστοίχισης: Ανοίξτε τη θήκη. Πατήστε παρατεταμένα το
κουμπί για 2 δευτ. μέχρι η λυχνία ένδειξης να αναβοσβήσει με λευκό
χρώμα. Τα ακουστικά θα εισέλθουν αυτόματα στη λειτουργία
αντιστοίχισης την πρώτη φορά που θα ενεργοποιηθούν.
Režim párování: Otevřete pouzdro. Stiskněte a podržte tlačítko po dobu 2s,
dokud indikátor nezabliká bíle. Sluchátka se při prvním zapnutí
automaticky přepnou do režimu párování.
Factory reset
EN
Shortcut controls
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Schnellstartanleitung
Stručný návod kobsluze
Οδηγός γρήγορης έναρξης
Instrukcja obsługi
Guía de inicio rápido
Guia de início rápido
Panduan Mulai Cepat
Hướng Dẫn Khởi Động Nhanh
Snelstartgids
Guia de Início Rápido
Guía de inicio rápido
Guida di avvio rapido
ﻊﯾرﺳﻹا لﯾﻐﺷﺗﻹا لﯾﻹد
ြအမန် စတင်ရန် လမ်းန်
คู่มือการใช้งานด่วน
ﻊﯾرﺳ یزادﻧا هار یﺎﻣﻧھار
ES
IT
FR
DE
NL
PL
EL
CZ
TH
MY
PT
IN
VI
FA
AR
ES
-US
PT
-PT
ES
IT
FR
D
E
NL
PL
EL
CZ
TH
MY
PT
IN
VI
FA
AR
ES
-US
PT
-PT
ES
IT
FR
DE
NL
PL
EL
CZ
TH
MY
PT
IN
VI
FA
AR
ES
-US
PT
-PT
Ouvrez l'étui. Maintenez le bouton enfoncé pendant 10secondes jusqu'à ce que
l'indicateur clignote en rouge. Les écouteurs repassent en mode association.
Önen Sie das Ladeetui. Drücken und halten Sie die Taste 10 Sekunden lang
gedrückt, bis die Anzeige rot blinkt. Der Kopfhörer wechselt wieder in den
Kopplungsmodus.
Apri la custodia. Tieni premuto il pulsante per 10 secondi, fino a quando la spia
non lampeggia in rosso. Gli auricolari entreranno di nuovo in modalità
associazione.
Abra el estuche. Mantenga pulsado el botón durante diez segundos hasta que el
indicador parpadee en color rojo. Los auriculares volverán a acceder al modo de
enlace.




 





ဘူးကို ဖွင့်ပါ။ အချြက်ပမီး အနီေရာင် မလင်းလာမချင်း ခလုတ်ကို 10 စကန�်ကာေအာင် ဖိ၍
ှိပ်ထားပါ။ နားကပ်များသည် ချိတ်ဆက် စနစ်ထဲ ထပ်မံ ဝင်သွားပါမည်။
ချိတ်ဆက် စနစ်- ဘူးကို ဖွင့်ပါ။ အချြက်ပမီး ြအဖ မလင်းလာမချင်း ခလုတ်ကို 2
စကန�်ကာေအာင် ဖိ၍ ှိပ်ထားပါ။ ပထမဆံုးအကိမ် ပါဝါဖွင့်သည့်အခါ နားကပ်များက
ချိတ်ဆက် စနစ်သို အလိုေအလျာက် ဝင်သွားပါမည်။
အသံအတိုးအကျယ် ချိန်ညိရန်- ေအပ သိုမဟုတ် ေအာက်သို ပွတ်ဆွဲပါ။
ေတးဂီတကို ဖွင့်/ေခတရပ်ရန်- ှစ်ကိမ်ှိပ်ပါ။
ဖုန်းေြဖ/ဖုန်းချရန်- ှစ်ကိမ်ှိပ်ပါ။ အဝင် ေခဆိုမကို ြငင်းပယ်ရန်- ဖိ၍ ှိပ်ပါ။
ဆူညံသံ ပယ်ဖျြက်ခင်း ဖွင့်/ပိတ်ရန်- ဖိ၍ ှိပ်ပါ။
Mở hộp sạc. Nhấn và giữ nút trong 10 giây cho đến khi đèn báo nhấp nháy màu đỏ.
Tai nghe sẽ vào chế độ Ghép cặp một lần nữa.
Chế độ ghép cặp: Mở hộp sạc. Nhấn và giữ nút trong 2 giây cho đến khi đèn
báo nhấp nháy màu trắng. Tai nghe sẽ tự động vào chế độ Ghép cặp khi bật
nguồn lần đầu.
Điều chỉnh âm lượng: Vuốt lên hoặc xuống.
Phát/tạm dừng nhạc: Nhấn đúp.
Trả lời cuộc gọi/kết thúc cuộc gọi: Nhấn đúp. Từ chối một cuộc gọi đến:
Nhấn và giữ.
Bật/tắt chức năng khử tiếng ồn: Nhấn và giữ.
.دﻧزﺑ ﮏﻣﺷﭼ زﻣرﻗ ﮓﻧر ﮫﺑ رﮕﻧﺎﺷﻧ ﺎﺗ دﯾراد ﮫﮕﻧ ﮫﯾﻧﺎﺛ 10 و دﯾھد رﺎﺷﻓ ار ﮫﻣﮐد .دﯾﻧﮐ زﺎﺑ ار ﮫظﻔﺣﻣ
.دﻧوﺷ ﯽﻣ «یزﺎﺳ تﻔﺟ تﻹﺎﺣ» دراو هرﺎﺑود ﯽﺷوﮔوﺗ یﺎھ نوﻓدھ
تﺎﻋﺎﻣﺳ لﺧدﺗﺳ .رﻣﺣﻷا نوﻠﻹﺎﺑ رﺷؤﻣﻹا ضﻣوﯾ ﻰﺗﺣ
ٍناوﺛ 10 ةدﻣﻹ رزﻹا ﻰﻠﻋ
ًﻻوطﻣ طﻐﺿا .ﺔظﻓﺎﺣﻹا ﺢﺗﻓا
.اًددﺟﻣ نارﺗﻗﻻا ﻊﺿو ﻲﻓ نذﻷا
دﯾﻔﺳ ﮓﻧر ﮫﺑ رﮕﻧﺎﺷﻧ ﺎﺗ دﯾراد ﮫﮕﻧ ﮫﯾﻧﺎﺛ 2 و دﯾھد رﺎﺷﻓ ار ﮫﻣﮐد .دﯾﻧﮐ زﺎﺑ ار ﮫظﻔﺣﻣ :یزﺎﺳ تﻔﺟ تﻹﺎﺣ
تﻹﺎﺣ» دراو رﺎﮐدوﺧ روط ﮫﺑ ،دﻧوﺷ ﯽﻣ نﺷور رﺎﺑ نﯾﻹوا یارﺑ ﯽﺗﻗو ﯽﺷوﮔوﺗ یﺎھ نوﻓدھ .دﻧزﺑ ﮏﻣﺷﭼ
.دﻧوﺷ ﯽﻣ «یزﺎﺳ تﻔﺟ
.ضﯾﺑﻷا نوﻠﻹﺎﺑ رﺷؤﻣﻹا ضﻣوﯾ ﻰﺗﺣ نﯾﺗﯾﻧﺎﺛ ةدﻣﻹ رزﻹا ﻰﻠﻋ
ًﻻوطﻣ طﻐﺿا .ﺔظﻓﺎﺣﻹا ﺢﺗﻓا :نارﺗﻗﻻا ﻊﺿو
.ةرﻣ لوﻷ ﺎﮭﻠﯾﻐﺷﺗ دﻧﻋ نارﺗﻗﻻا ﻊﺿو ﻲﻓ ﺎًﯾﺋﺎﻘﻠﺗ نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ لﺧدﺗﺳ
.دﯾﺷﮑﺑ نﯾﯾﺎﭘ ﺎﯾ ﻻﺎﺑ تﻣﺳ ﮫﺑ ار نﺎﺗﺗﺷﮕﻧا :ادﺻ نازﯾﻣ مﯾظﻧﺗ
.دﯾﻧزﺑ ﮫﺑرﺿ رﺎﺑ ود :ﯽﻘﯾﺳوﻣ تﻗوﻣ فﻗوﺗ/شﺧﭘ
.دﯾراد ﮫﮕﻧ و دﯾھد رﺎﺷﻓ :یدورو سﺎﻣﺗ ندرﮐ در .دﯾﻧزﺑ ﮫﺑرﺿ رﺎﺑ ود :سﺎﻣﺗ ﮫﺑ نداد نﺎﯾﺎﭘ/سﺎﻣﺗ ﮫﺑ نداد ﺦﺳﺎﭘ
.دﯾراد ﮫﮕﻧ و دﯾھد رﺎﺷﻓ :زﯾوﻧ فذﺣ ندرﮐ لﺎﻌﻓرﯾﻏ/لﺎﻌﻓ
.لﻔﺳﻷ وأ ﻰﻠﻋﻷ بﺣﺳا :توﺻﻹا ىوﺗﺳﻣ طﺑﺿ
.ﺎ ً
ﺟودزﻣ رﻘﻧا :ﻰﻘﯾﺳوﻣﻠﻹ تﻗؤﻣﻹا فﺎﻘﯾﻹا/لﯾﻐﺷﺗﻹا
.ًﻻوطﻣ طﻐﺿا :ةدراو ﺔﻣﻹﺎﻛﻣ ضﻓر .ﺎ
ًﺟودزﻣ رﻘﻧا :ﺔﻣﻹﺎﻛﻣ ءﺎﮭﻧإ/ﺔﻣﻹﺎﻛﻣ ﻰﻠﻋ درﻹا
.ًﻻوطﻣ طﻐﺿا :ءﺎﺿوﺿﻹا لزﻋ لﯾطﻌﺗ/نﯾﻛﻣﺗ
Ανοίξτε τη θήκη. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί για 10 δευτ. μέχρι η λυχνία
ένδειξης να αναβοσβήσει με κόκκινο χρώμα. Τα ακουστικά θα εισέλθουν ξανά
στη λειτουργία αντιστοίχισης.
Otevřete pouzdro. Stiskněte a držte tlačítko po dobu 10s, dokud indikátor
nezabliká červeně. Sluchátka opět přejdou do režimu párování.
Adjust volume: Swipe up or down.
Play/Pause music: Tap twice.
Answer a call/End a call: Tap twice. Reject an incoming call: Press and hold.
Enable/Disable noise canceling: Press and hold.
SwipeTap twicePress and hold
HUAWEI FreeBuds 4


Produktspezifikationen

Marke: Huawei
Kategorie: Kopfhörer
Modell: FreeBuds 4
Bluetooth: Ja
Bluetooth-Version: 5.2
Bluetooth-Profile: A2DP, AVRCP, HFP
Akku-/Batteriekapazität: 30 mAh
Breite: 16.8 mm
Mitgelieferte Kabel: USB Typ-C
Produkttyp: Kopfhörer
Empfohlene Nutzung: Anrufe/Musik
Headset-Typ: Binaural
Tragestil: im Ohr
Produktfarbe: Silber
Steuerung: Berührung
Übertragungstechnik: True Wireless Stereo (TWS)
Position Kopfhörerlautsprecher: Im Ohr
Batteriebetrieben: Ja
Akku-/Batterietyp: Integrierte Batterie
Akku-/Batterietechnologie: Lithium Polymer (LiPo)
Mikrofon-Typ: Eingebaut
Höhe: 41.4 mm
Ladegehäuse Abmessungen (BxTxH): 58 x 21.2 x 58 mm
Ladegehäuse Gewicht: 50 g
Garantiekarte: Ja
Betriebstemperatur: 0 - 35 °C
Schnellstartübersicht: Ja
Warentarifnummer (HS): 85183000
Ursprungsland: China
Plug & Play: Ja
Temperaturbereich bei Lagerung: -20 - 45 °C
Treibereinheit: 14 mm
Gesprächszeit: 2.3 h
Mikrofonenanzahl: 3
Tragetasche: Ja
Empfohlenes Geschlecht: Junge/Mädchen
Kontinuierliche Audiowiedergabezeit: 4 h
Nachhaltigkeitszertifikate: RoHS
Gewicht linke Hörmuschel: 5 g
Gewicht rechte Hörmuschel: 5 g
Akustisches System: Geschlossen

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Huawei FreeBuds 4 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten