
T30.41434.02 (2013/06 BL -NL/FR)
De REG 103 is geen zelfstandige regelaar, maar een
afstandsbediening van de weersafhankelijke regelaar van de
Junkers FCX-ketel. Deze verschuift – indien nodig – de
stooklijn van de weersafhankelijke regelaar. Voor
functioneren is het belangrijk d
at de weersafhankelijke
regelaar goed is ingesteld (bvb. stooklijn en invloed van de
binnentemperatuur).
Le REG 103 n’est pas un régulateur indépendant, mais une
commande à distance de la régulation climatique de la
chaudière Junkers FCX. Si nécessaire,
elle déplace la pente
de la régulation climatique. Pour le bon fonctionnement il est
important que la régulation climatique soit correctement réglée
(p. ex. pente et influence de la température ambiante).
Deze regelaar kan gebruikt worden als afstandsbediening van
de eerste en/of tweede cv-circuit van de FCX-
ketel (1 regelaar
per circuit is mogelijk).
Ce régulateur peut être utilisé comme commande à distance
du premier et/ou second circuit chauffage de la chaudière FCX
(1 régulateur par circuit est possible).
Met de temperatuurregelknop (draaiknop rechts) kan men:
Avec le bouton de réglage de la température (bouton droit) on
peut:
De gewenste kamertemperatuur verhogen/verlagen
(+ of – 5°C) wanneer de functie invloed van de binnen-
temperatuur geactiveerd is.
Augmenter/abaisser la température ambiante souhaitée
(+ ou –
5°C) quand la fonction influence de la température
ambiante est activée.
De vertrektemperatuur wordt parallel verschoven wanneer
de functie invloed van de
binnentemperatuur
uitgeschakeld is.
La température de départ est déplacée parallèlement
quand la fonction influence de la température ambiante est
débranchée.
automatische werking (volgens het uurprogramma)
régime automatique (selon programmes horaires)
24 h verlaagde werking (instelling )
24 h régime réduit (consigne )
24 h comfortwerking (instelling )
24 h régime confort (consigne )
Het is aan te raden de regelaar op de stand
automatische werking
te zetten om het beste
rendement te bekomen
Il est conseillé de mettre le régulateur dans la position
régime automatique
afin d’obtenir le meilleur
rendement.
Monteer de afstandsbediening op een hoogte van ongeveer
1,5 m.
Fixez la commande à distance à une hauteur d’environ 1,5 m.
De montageplaats (pilootruimte) moet geschikt zijn voor de
temperatuurregeling van de volledige verwarmingsinstallatie.
Meestal is dit de woonplaats.
Op de daar aanwezige
verwarmingselementen mogen geen thermostatische kranen
geplaatst worden.
L'endroit de montage (local pilote) doit être adapté pour le
réglage de la température de toute l'installation.
En général c'est la pièce de séjour.
Les corps de chauffe de ce local ne peuvent pas être équipés
de robinets thermostatiques.
Boven en onder de afstandsbediening moet voldoende plaats
zijn opdat de lucht ongehinderd door de luchtopeningen kan
circuleren.
Au-dessus et en dessous de la commande il doit y avoir
suffisamment d’espace afin que l’air puisse circuler librement à
travers les ouvertures d’aération.
De montageplaats mag niet onderhevig zijn aan tocht
vanwege vensters, deuren, enz... en evenmin aan warm-
testraling door TV, zon, open haard, enz...
Dit kan leiden tot een onvoldoende verwarming van de andere
ruimten.
L'emplacement doit être à l'abri des courants d'air en pro-
venance de portes ou fenêtres, etc... et à l'abri des sources de
chaleur, poste de télévision, rayonnement solaire, feu ouvert,
etc... Ceci peut provoquer un chauffage insuffisant des autres
endroits.
De afdekkap met een kleine schroevendraaier onderaan
wegnemen.
Bevestig de sokkel op de door u gekozen plaats.
Alle aansluitingen uitvoeren.
De afdekkap terug plaatsen.
Retirer le capot en bas à l’aide d’un petit tournevis.
Fixer le socle à l’emplacement de votre choix.
Réaliser les branchements.