Lego Ninjago 9566 Bedienungsanleitung

Lego Spielzeug Ninjago 9566

Lies die bedienungsanleitung für Lego Ninjago 9566 (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Spielzeug. Dieses Handbuch wurde von 2 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 5.0 Sterne aus 1.5 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Lego Ninjago 9566 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage

Seite 1/2
1
1
1
11
2
2
2
22
3
3
3
33
4
4
4
44
6
6
6
66
5
5
5
55
NiNJAGO.COM
Quick play guide Kurzanleitung zum Spiel Règles rapides Ga pida de juego Краткое описание игры Skrócona instrukcja gry Rych návod ke e Rövid kszabály
Guida rapida Guia Rápido de Jogo Kort spillevejledning Hitra navodila za igranje chly návod ku hre Brzi vod za igru
EN Choose a Ninjago character, three weapons,
a spinner, a crown and four battle cards.
王冠ド4 選ぼ
HU Válassz egy Ninjago gurát, három fegyvert,
egy pörgettyűt, egy tetőt és négy harci kártyát.
CZ Vyber si postavičku Ninjago, tři zbraně, spinner,
korunu a čtyři bojokarty.
DE hlt jeweils eine Ninjago Figur, die passende
Figurenkarte, drei Waff en, einen Spinner und vier
Aktionskarten.
PT Escolhe uma personagem Ninjago, três armas,
uma roda, uma coroa e quatro cartas de combate.
IT Scegli un personaggio Ninjago, tre armi, una
trottola, una corona e quattro carte battaglia.
FR Choisis 1 personnage Ninjago, 3 armes, 1 toupie et
4 cartes Combat.
DA lg en Ninjago figur, treben, en spinner,
en krone og fire kampkort.
ES Elige un personaje Ninjago, tres armas, un
spinner, una corona y cuatro cartas de combate.
SL Izberi lik Ninjago, tri orožja, vrtavko, krono in štiri
bojne karte.
RU Выбери героя Ниндзяго, три оружия, спиннер,
верхушку и четыре игровые карты.
PL Wybierz postać Ninjago, trzy rodzaje broni,
obrotową podstawkę, koronę i cztery karty bitewne.
SK Vyber si postavičku Ninjago, tri zbrane, spinner,
korunu a štyri bojokarty.
HR Odaberi Ninjago lik, tri komada oružja, vrtuljak,
krunu i četiri karte za borbu.
EN Put a weapon in your characters hand, build the
crown onto the spinner, and place your character
into your spinner.
JA アの手に武持たせ王冠をス
に取けたら、ナーにのせ
IT Fai impugnare un’arma al tuo personaggio,
applica la corona sulla trottola e posiziona il
personaggio sulla trottola stessa.
HU Rakj a gurád kezébe fegyvert, szereld a tetőt a
rgettyűre, és tedd rá a pörgettyűre a gudat.
CZ Postavičce vl do ruky zbraň, korunu postav na
spinner a postavičku zasuň do spinneru.
DE Gebt euren Figuren eine Waff e in die Hand,
baut die Krone auf euren Spinner und setzt die
Figur hinein.
PT Coloca uma arma nao da tua personagem,
constrói a coroa sobre a roda e coloca a
personagem na tua roda.
FR Place une arme dans la main de ton personnage,
imbrique l’anneau de vitesse sur la toupie, puis
p1-xe ton personnage sur ta toupie.
DA Anbring etben i din figurs hånd, sæt kronen
fast spinneren og sæt din fi gur på spinneren.
ES Pon un arma en la mano de tu personaje, coloca
la corona en el spinner y sitúa a tu personaje en
tu spinner.
SL Liku daj v roko orje, krono postavi na vrtavko in
vanjo vstavi še fi gurico.
RU Вложи оружие в руку героя, присоедини
верхушку к спиннеру и установи героя на
своём спиннере.
SK Postavičke daj do ruky zbr, korunu postav na
spinner a postavičku vsuň do spinnera.
PL Włóż broń do ręki swojej postaci, przymocuj
korodo podstawki i ustaw gurna
podstawce.
HR Stavi oružje u ruku svog lika, sagradi krunu na
vrtuljku, a lik postavi u svoj vrtuljak.
EN Say ‘Ninja GO!’ then spin your characters towards
each other.
JA ゴーのかけもに相手に向か
HU Kiáltsátok azt, hogy „Ninja GO!”, majd rgessétek
egymás felé a fi guráitokat.
IT Grida “Ninja GO!” e fai roteare il tuo personaggio
contro quello dell’avversario.
CZ ZakřičteNinja GO!’ a roztočte spinnery s
postavičkami proti sobě.
DE Nachdem ihr „Ninja GO!“ gerufen habt, lasst ihr
eure Spinner aufeinander los.
PT Digam “Ninja GO!e rodem as vossas
personagens uma contra a outra.
FR Les joueurs crient « Ninja GO ! » et lancent leur
toupie l’une vers lautre.
DA Sig “Ninja GO!” og spin derefter jeres figurer mod
hinanden.
ES Decid “¡Ninja GO!” mientras hais girar vuestros
personajes el uno contra el otro.
SL Zakličite “Ninja GO!”, nato zavrtite svoje like eden
proti drugemu.
RU
Игроки говорят: «Ninja GO и вращают свои
спиннеры с героями по направлению друг к другу.
SK ZakričteNinja GO!’ a roztočte spinnery s
postavičkami proti sebe.
PL Na hasło „Ninja GO!” gracze krę swoimi
postaciami, kierując je ku sobie.
HR VikniNinja GO!’, a onda zavrti svoje likove
jednoga prema drugome.
EN When a character falls, the character still standing
wins. The winner takes one weapon held by the
losing character.
JA 後まで落ちなかった側が勝ちだよ。
った相手のターが手にている武器
取る
CZ Pokud tvá gurka spadne, vyhrává gurka,
které zůstala st. těz si vezme jednu zbraň,
kterou la v ruce fi gurka, která prohrála.
DE llt eine Figur, erhält der Spieler, dessen Figur
stehengeblieben ist, eine Waff e vom unterlegenen
Spieler. Fällt keine Figur, dreht ihr erneut.
PT Quando uma personagem cai, a que permanece
em pé vence. O vencedor recolhe uma das armas
empunhadas pelo derrotado.
HU Amikor egy fi gura elesik, az állva maradt gura
nyer. A nyertes elveszi a vesztes fi gura kezél
a fegyvert.
FR Si un personnage tombe, celui encore debout
gagne. Le vainqueur sempare de l’arme du
perdant.
DA r en fi gur falder, vinder den gur, som stadig
står. Vinderen tager et våben fra den tabende
gur.
IT Quando uno dei due personaggi cade, quello
rimasto in piedi vince. Il vincitore conquista larma
impugnata dal personaggio scon tto.
ES Cuando un personaje cae, el personaje que
queda de pie gana. El ganador coge una de las
armas que llevaba el perdedor.
SL Ko lik pade, zmaga lik, ki še stoji. Zmagovalec
vzame eno orožje, ki ga premagani lik drži v roki.
RU Когда один из героев падает, оставшийся
стоять побеждает. Победитель забирает
оружие, которое держал проигравший герой.
SK Ak tvoja rka spadne, vyhva gúrka, ktorá
zostala stáť. Víťaz si vezme jednu zbr, kto
mala v ruke rka, ktorá prehrala.
PL Wygrywa ten, czyja postać snie przewróci.
Zwycięzca zabiera br przegrywającej postaci.
HR Kada jedan lik padne, pobjeđuje drugi koji ostane
stajati. Pobjednik uzima jedan komad oružja od
lika koji je izgubio.
EN Play cards at any time during the battle.
Each card can only be played once.
の前も後出せ
CZ Kartami žeš hrát kdykoli během souboje.
Každou kartou můž hrát pouze jedenkrát.
DE Ihr dürft jederzeit Karten spielen, jede Karte aber
nur einmal. Karten geltenr eine Runde, also so
lange, bis eine Figur aus dem Spinner gefallen ist.
PT Podes jogar cartas a qualquer altura durante o
combate. Cada carta pode ser jogada uma vez.
HU Harc közben rmikor kijátszhatsz kártyákat.
Minden kártyát csak egyszer lehet kijátszani.
FR Joue les cartes à n’importe quel moment du
combat. Chaque carte ne peut être jouée qu’une
seule fois.
DA Kort kan spilles når som helst i kampen. Hvert
kort kan kun spilles én gang.
IT Puoi giocare le carte in qualsiasi momento
durante la battaglia. Ogni carta può essere
giocata una sola volta.
ES Las cartas se juegan en cualquier momento
durante el combate. Cada carta lo se puede
usar una vez.
SL Karto lahko odigraš kadarkoli med igro. Vsako
karto lahko odigrle enkrat.
RU Используй карты в любой момент игры.
Каждую карту можно использовать только
один раз.
SK Kartami môž hr kedykoľvek pas boja.
Každou kartou môžhriba raz.
PL W każdej chwili podczas walki można zagrać
kartami. Kdej karty można tylko raz.
HR Odigraj kartu u bilo kojem trenutku bitke.
S jednom kartom možeš igrati samo jedanput.
EN After you nish playing, return any weapons you
won to your opponent.
JA び終わったら、った武器は相手
CZ Po skončení hry vr svému protihráči všechny
zbraně, které jsi vyhrál.
DE Hat ein Spieler alle gegnerischen Wa en gewonnen,
endet das Spiel. Danach gebt ihr alle gewonnenen
Wa en an ihre Besitzer zurück.
PT Quando acabar o jogo, devolve as armas que
recolheste ao teu adversário.
HU Ha befejezted a játékot, add vissza a fegyvereket
azoknak a tékosoknak, akikhez tartoznak.
FR À la n de la partie, chaque joueur redonne à son
adversaire les armes qu’il lui a prises.
DA r spillet er slut,r alle spillere deres våben
tilbage.
IT Alla ne della partita, restituisci le armi che hai
vinto allavversario.
ES Después de jugar, devuelve las armas que hayas
ganado a tu oponente.
SL Ko se nehate igrati, vrnite priigrano orožje
nasprotniku.
RU По окончании игры верни всё выигранное
тобой оружие сопернику.
SK Po skončení hry vráť svojmu protihráčovi etky
zbrane, ktoré si vyhral.
PL Po zakczeniu gry zwć wszelkie zdobyte
bronie swojemu przeciwnikowi.
HR Kada odigr, vrati oružje koje si osvojio svom
protivniku.
Samurai X
Samurai X
Samurai X
Samurai X
Samurai X
6012780
NINJAAA
GO!!!
GAGNE !
www.LEGOsurvey.com/product
GEWINNE!
Nimm an der Umfrage auf www.LEGOsurvey.com/
product teil und hab die Chance ein cooles LEGO®
Produkt zu gewinnen!
Die Teilnahme am Gewinnspiel führt zu keinerlei
Kaufverpfl ichtungen.
Teilnahme in allen nicht ausgeschlossenen Ländern möglich.
Visite www.LEGOsurvey.com/product pour
répondre à un questionnaire et avoir une
chance de gagner un produit LEGO® très
cool !
Aucune obligation dachat.
Ouvert à tous les résidents des pays autorisés.
Go to www.LEGOsurvey.com/
product
to fi ll out a survey for a chance
to win a cool LEGO® Product.
No purchase necessary.
Open to all residents where not prohibited.
9566_IN_leaflet2.indd 1
9566_IN_leaflet2.indd 1
9566_IN_leaflet2.indd 1
9566_IN_leaflet2.indd 19566_IN_leaflet2.indd 1 12/10/2011 2:49 PM
12/10/2011 2:49 PM
12/10/2011 2:49 PM
12/10/2011 2:49 PM12/10/2011 2:49 PM
RU Расставь всё, как на карте. Каждый игрок вращает
3 раза. Если твой спиннер сбивает большее
количество карт, возврати себе оружие
RU Установи дополнительное оружие в руке героя до тех пор, пока
один из игроков не выиграет, затем убери.
RU Используй ещё раз верхнюю карту из своей колоды
сброшенных карт, не обращая внимания на SP.
RU Дуй на спиннеры, пока один из игроков не выиграет.
PL Twoja postać trzyma w ce dodatkową broń, dopóki kryś
gracz nie zwycięży. Naspnie usuń tę broń.
PL Zagraj ponownie górną kar ze swojego stosu do
odkładania kart, ignorując SP.
PL Dmuchaj na podstaw, dopóki któr gracz nie zwycięży.
CZ
Kaž hráč roztočí spinner 3x. Pokud tj spinner srazí větší
počet karet, získáš zpět svou ztracenou zbraň.
CZ Vlož své posta do ruky ješ jednu zbraň. Jakmile
vyhraje některý hč, odstraň ji.
CZ Hraj znovu hor kartou ze sho odhazovacího balíčku
bez ohledu na hodnotu síly Spinjitzu.
CZ Foukej do spinnerů, dokud nevyhraje některý hráč.
HU A fenti beállításokkal minden tékos háromszor pörget
és
aki több kártyát nt le, visszakap egy fegyvert.
HU Helyezz egy második fegyvert a gurád kezébe, amíg
nem nyer egy játékos.
HU Az SP-t gyelmen kívül hagyva tszd újra a dobópaklid
legfelső lapját.
HU Fújással segítsétek a pörgettyűket, amíg nem nyer egy
játékos.
volte. Se la tua trottola fa cadere più carte, puoi recuperare
1 arma persa.
IT Fai impugnare al tuo personaggio unarma extra (per
questa battaglia), poi rimuovila.
IT Rigioca la carta p in alto nel tuo mazzo degli scarti,
ignorando l’ES.
IT So a sulle trottole (per questa battaglia).
JA 上図にセ人は3回ン手よ
ドを倒せた武器戻せ
JA アに追加武器を持たせできる。
が終去。
JA スピン術パワーに関係カードの山から一番上
度出
JA 自分そのンが終了するで、ピナに息
かけ
PT Prepara o indicado. Cada jogador roda três vezes. Se a tua roda derrubar mais
cartas, recupera uma arma perdida.
PT Coloca outra arma na mão da tua personagem, até haver um vencedor. De
seguida, retira-a.
PT Volta a jogar a primeira carta do teu monte de descartes, ignorando o SP.
PT Sopra nas rodas, até haver um vencedor.
DA Opstil som ovenfor. Hver spiller spinner tre gange. Hvis din spinner vælter
ere kort ned, tages et våben tilbage.
DA Sæt et ekstra våben i din gurs hånd, indtil en spiller vinder, derefter fjernes våbnet.
DA Spil det øverste kort i din afsmidningsbunke. Ignorer SP.
DA Pust på spinnere, indtil en spiller vinder.
SL Postavite prikazano. Vsak igralec trikrat zavrti vrtavko. Če tvoja vrtavka podre
največ kart, je izgubljeno orožje spet tvoje.
SL Liku daj v roko še eno orožje, dokler en igralec ne zmaga, nato ga odstrani.
SL Odigraj vrhnjo karto iz kupčka zavrženih kart ne glede na njen SP.
SL Pihaj v vrtavke, dokler en igralec ne zmaga.
SK Poskladaj podľa obrázku. Každý hráč roztočí spinner trikrát. Ak tvoj spinner
zra väčší počet kariet, získaš späť svoju stratenú zbraň.
SK Vl svojej postave do ruky ešte jednu zbraň. Hneď ako vyhraje niektorý hč,
odstráň ju.
HR Stavi dodatno oružje u drugu ruku svog lika i saznaj tko će pobijediti pa ukloni.
SK Hraj znova hornou kartou zo svojho odhadzovacieho balíčka bez ohľadu na
hodnotu síl Spinjitzu.
SK Fúkaj do spinnerov, kým nevyhraje niektorý hč.
HR Puši u vrtuljke i saznaj tko će pobijediti.
HR Postavi gornju stranu. Svaki igrač vrti tri puta. Ako tvoj vrtuljak sruši više karata,
ponovno prisvoji izgubljeno oružje.
HR Ponovno odigraj gornju kartu s hrpe za odbacivanje zanemarujući SS.
PL Ustaw elementy. Kazdy kreci 3 razy. Jeśli Twoja podstawka
przewróci więcej kart, odzyskujesz broń.
Power card Power-Karte Carta de Poder Carte Pouvoir Карта Силы Karta mocy Silová karta Erőkártya Carta Energia Carta de Poder
Power-kort Karta moči Silo karta Karta snage
EN You can play the card if all your powers have equal or more SP.
DE Du kannst diese Karte spielen, wenn die SP aller deiner Attribute
gleich oder her ist.
IT Puoi giocare questa carta solo se i tuoi poteri hanno un’Energia
Spinjitzu uguale o superiore.
FR
Tu peux jouer cette carte pouvoir si tous tes PS sont égaux ou
supérieurs.
JA 分のがパ上のを持
ば、
ES Puedes jugar la carta si todos tus poderes tienen igual o más PS. PT Podes jogar a carta se todos os teus poderes tiverem tanto ou
mais SP.
RU Ты можешь использовать эту карту, если у тебя столько же SP
или больше.
DA Du kan spille kortet, hvis din gur har lige så mange eller ere SP.
PL Mesz zagr kar, jli we wszystkich mocach masz co najmniej
taką samą licz SP.
SL Karto lahko odigraš, če so vse tvoje moči enakovredne ali večje od SP.
CZ Kartou žeš hrát pouze tehdy, pokud máš stejnou nebo vší
hodnotu síly Spinjitzu.
SK Kartou môžeš hrať iba vtedy, ak š rovnakú alebo vyššiu hodnotu
sily Spinjitzu.
HU Csak akkor játszhatod ki a kártt, p2-ha minden ed SP-je egyenlő
vagy nagyobb.
HR Meš odigrati kartu ako svaka tvoja snaga ima jednako ili ve SS-a.
ES Puedes jugar la carta si tienes igual o s PS, pero sólo si llevas un arma
dorada (1) o si tienes una corona en tu spinner (2).
HU Kijátszhatod a rtt, p2-ha ugyanannyi vagy több SP-d van, de csak ha
aranyfegyver van a kezedben (1), vagy p2-ha van te a rgettn (2).
PL Możesz zagr kartę, jeśli masz co najmniej taką moc SP, ale pod warunkiem,
że trzymasz o broń (1) lub masz koro na podstawce (2).
JA 分のゲーを持いれば、
出せでもれはールドの武器るか(1)
王冠がある(2)場合に限られるか注意
RU Ты можешь использовать эту карту, если у тебя столько же SP или больше,
но только если ты держишь золотое оружие (1), или на твоём спиннере есть
верхушка (2).
IT Puoi giocare questa carta solo se disponi di un’Energia Spinjitzu uguale o
superiore e se possiedi un’arma doro (1) o una corona sulla trottola (2).
CZ Kartu žeš použít, pokud máš stejnou nebo vyšší hodnotu ly Spinjitzu,
ale jen v ípa, že š zlatou zbr (1) nebo korunu na sm spinneru (2).
PT Podes jogar a carta se tiveres tanto ou mais SP, mas só se empunhares uma
arma dourada (1) ou se tiveres uma coroa na tua roda (2).
DA Du kan spille kortet, hvis din gur har lige mange eller ere SP, men kun hvis
du holder et gyldent våben (1), eller du har en krone din spinner (2).
SL Karto lahko odigraš, če im enako ali v SP, vendar le, če drži tvoj lik zlato
orožje (1) ali si postavil na vrtavko (2) krono.
EN You can play the card if you have equal or more SP, but only if you are
holding a golden weapon (1) or if you have a crown on your spinner (2).
SK Kartu ž použ, ak š rovna alebo vyššiu hodnotu sily Spinjitzu,
ale iba v prípade, že š zla zbr (1) alebo korunu na svojom spinneri (2).
DE
Du kannst diese Karte spielen, wenn deine SP her oder gleich ist, doch nur,
wenn du eine Goldene Waff e ltst (1) oder eine Krone auf deinem Spinner ist (2).
HR Mož odigrati svoju kartu ako im jednaku ili vu SS, ali samo ako imaš
zlatno oružje (1) ili krunu na vrtuljku (2).
FR Tu peux jouer cette carte si ton PS est égal ou supérieur, mais seulement si
ton personnage tient une arme dor (1) ou s’il possède un anneau de vitesse
sur sa toupie (2).
Special Card Carte Sciale Sonderkarte Carta Especial
Специальная карта Speciálkarta Karta specjalna Speciális kártya
Carta speciale
ルカ Carta Especial Specialkort Posebna karta Špeclna karta Posebna karta
Total Spinjitzu Power Gesamte Spinjitzu-Power Pouvoir total de Spinjitzu
Total Poder Spinjitzu Общая Сила Кружитцу Łączna moc Spinjitzu (SP)
Absolutla Spinjitzu Spinjitzu erő összesen Energia totale Spinjitzu
術パ
Poder Spinjitzu total Spinjitzu-power ialt
Popolna
moč Spinjitzuja Ukupna Spinjitzu snagaAbsolútna sila Spinjitzu
SP: Spinjitzu Power SP: Spinjitzu Power
PS : Pouvoir de Spinjitzu
PS: Poder Spinjitzu SP: Сила Кружитцу
SP: Moc Spinjitzu la Spinjitzu
SP: Spinjitzu e ES: Energia Spinjitzu
SP術パ:
SP: Poder Spinjitzu SP: Spinjitzu-power
SP: M Spinjitzu SP: Spinjitzu-power
SS: Spinjitzu snaga
Name Nom Name Nombre
Имя Jméno Nazwa Név
Nome の名
Nome Ime ImeNavn Meno
Golden Weapon Goldene Wa e Arme dor
Arma Dorada Золотое оружие Zlatá Broń
zbraň Arma d’oro Aranyfegyver
器マ Arma Dourada Gyldent ben
Zlato orje Zlatno oružjeZlatá zbraň
Fire Attack Feuer-Angri Feu Attaque Fuego Ataque Огонь -
атака Útok oh Ogień — atak Z Támas
Attacco Fuoco
Ataque de Fogo Ognjeni napadIldangreb
Útok ohňa Vatreni napad
Lightning Speed Blitz-Geschwindigkeit Foudre Vitesse Rayo
Velocidad Молния - скорость yskawicaszybkość Rychlos
blesku Velocità Fulmine VILLÁM Sebesség
Rapidez de Relâmpago Lynfart Hitrost strele Rýchlosť blesku
Munjevita brzina
Earth Defense Erd-Verteidigung Terre fense Tierra Defensa
Земля - оборона Obrana ze Ziemia obrona LD Védelem
Difesa Terra Defesa de Terra Jordforsvar
Zemeljska obramba Obrana zeme Zemaljska obrana
Ice Stealth Eis-Tarnung Glace Agilité Hielo Sigilo Лёд - хитрость
d — niewidzialność Taktika ledu G Ügyesség Invisibilità
Ghiaccio Furtividade de Gelo Ledena Issnigning
prikritost Taktika ľadu Ledena nevidljivost
Character Cards Figurenkarten Cartes Personnage Cartas de personaje
Карты героев Karty postavy Karty postaci Figurakártyák
Carte
personaggio
カー Cartas de Personagens Figurkort
Karte z liki
Karty postavy Karte s likovima
EN
You can play the card.
EN
You cannot play the card.
IT
Puoi giocare la carta
IT
Non puoi giocare la carta
ES
Puedes jugar la carta
ES
No puedes jugar la carta
DA
Du kan spille kortet
DA
Du kan ikke spille kortet
DE
Du darfst die Karte spielen.
DE
Du darfst die Karte nicht spielen.
JA
JA
ドを
RU
Ты можешь использовать эту карту RU
Карту использовать нельзя.
SL
Lahko odigr karto
SL
Ne mor odigrati karte
FR
Tu peux jouer cette carte.
FR
Tu ne peux pas jouer cette carte.
PT
Podes jogar a carta
PT
Não podes jogar a carta
PL
Możesz zagrać tą kartą.
PL
Nie możesz zagrać tej karty.
SK
Touto kartou môžeš hrať
SK
Touto kartou nemôžeš hr
CZ
Touto kartou můžeš hrát
CZ
Touto kartou nemůžeš hrát
HU
Kijátszhatod a rtyát.
HU
Nem játszhatod ki a rtyát.
HR
Smiješ iskoristiti kartu.
HR
Ne smiješ iskoristiti kartu.
Battle Cards Игровые карты Carte battaglia Aktionskarten Cartes Combat Cartas de Combate Karty bitewne Bojokarty Harci kártyák
Cartas de Combate Kampkort Bojne karte Bojové karty Karte za borbu
EN You can only play a battle card if your character has equal or more
Spinjitzu Power. Compare the SP on each battle card with the
matching SP on your character card.
IT Puoi giocare una carta battaglia solo se il tuo personaggio possiede unEnergia
Spinjitzu uguale o superiore. Confronta l’Energia Spinjitzu richiesta dalle carte
battaglia con quella corrispondente sulla scheda del tuo personaggio.
ES Sólo puedes jugar una carta de combate si tu personaje tiene el
mismo o más Poder Spinjitzu. Compara el PS de cada carta de
combate con el PS correspondiente en tu carta de personaje.
DA Du kan kun spille et kampkort, hvis din gur har det samme eller
mere i Spinjitzu-powers. Sammenlign SP hvert kampkort med
den matchende SP dit gurkort.
DE Eine Aktionskarte darfst du nur dann spielen, wenn deine Figur
ausreichend Spinjitzu Power (SP) besitzt. Vergleiche dazu die SP auf der
Aktionskarte mit der entsprechenden SP auf deiner Ninjago Figurenkarte.
JA 分のがバ上のを持
出せ
術パを見
RU Ты можешь использовать игровые карты только тогда, когда у твоего
героя столько же Силы Кружитцу или больше. Сравни SP на каждой
игровой карте с соответствующей SP на карте твоего героя.
SL Bojno karto lahko igr le, če ima tvoj lik enako ali v moči
Spinjitzu. Primerjaj črtice SP na vsaki bojni karti z mjo SP na svoji
kartici lika.
CZ Bojovou kartu můžeš použít pouze tehdy, má-li tvá postava stejnou
nebo vší hodnotu síly Spinjitzu. Porovnej lu Spinjitzu kdé
bojo karty s kartou t postavy.
HR Kartu za borbu smiješ iskoristiti samo ako tvoj lik ima jednako ili više
spinjitzu snage. Usporedi SS na svakoj karti za borbu sa SS-om na
karti svog lika.
FR Tu peux jouer une carte Combat si ton personnage possède un
pouvoir de Spinjitzu égal ou surieur. Compare le PS sur chaque
carte Combat au PS correspondant sur ta carte Personnage.
PT podes jogar uma carta de combate se a tua personagem tiver
tanto ou mais Poder Spinjitzu. Compara o SP em cada carta de
combate com o SP correspondente na tua carta de personagem.
PL
Kar bitewną możesz zagr tylko wtedy, gdy Twoja postać ma taką
samą lub więks moc Spinjitzu. Porównaj SP na karcie bitewnej
z odpowiednią wartością SP na karcie Twojej postaci.
SK Bojovú kartu môž použiť iba vtedy, ak má tvoja postava rovna
alebo vyššiu hodnotu sily Spinjitzu. Porovnaj silu Spinjitzu na každej
bojovej karte s kartou tvojej postavy.
HU Csak akkor játszhatsz ki harci rtyát, p2-ha egyenlő vagy nagyobb az
ed, mint az ellenfelednek. Hasonlítsd össze a megfele típusú
SP-ket a harci kártkon a karakterrtyádon szerep SP-vel.
LEGO and the LEGO lo e LEGO Group. ©2012 The LEGO Group. 6012780
y
y
a
re t
r
mark
mark
the
h
oo
go a
g
ade
ra
m
ofs of
t
s
st
9566_IN_leaflet2.indd 2
9566_IN_leaflet2.indd 2
9566_IN_leaflet2.indd 2
9566_IN_leaflet2.indd 29566_IN_leaflet2.indd 2 12/10/2011 2:49 PM
12/10/2011 2:49 PM
12/10/2011 2:49 PM
12/10/2011 2:49 PM12/10/2011 2:49 PM


Produktspezifikationen

Marke: Lego
Kategorie: Spielzeug
Modell: Ninjago 9566

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Lego Ninjago 9566 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten