Medisana MC-25E Bedienungsanleitung
Medisana
Massagegerät
MC-25E
Lies die bedienungsanleitung für Medisana MC-25E (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Massagegerät. Dieses Handbuch wurde von 6 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.6 Sterne aus 3.5 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Medisana MC-25E oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage
Seite 1/2

MC‑25E
Manual
Service
medisana
Carl-Schurz-Str. 2,
41460 NEUSS, Germany
REF
23309
EAN
40 15588 23308 1
Shiatsu‑Massagekissen MC‑25E
DE
1
Ein-/Aus-Taste
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheits‑
hinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewah‑
ren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf. Diese
Kurzanleitung ist fester Bestandteil der Gebrauchsanweisung. Die
vollständige Gebrauchsanweisung steht Ihnen als Download unter
https://docs.medisana.com/23309 zur Verfügung. Wenn Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung mit.
• Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in die Hände von Kindern
gelangen. Es besteht Erstickungsgefahr!
• -Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut Gebrauchsan
weisung. Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch.
• -Das Gerät ist nicht für gewerbliche Zwecke oder den medizinischen Bereich be
stimmt.
• Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung anschließen, achten Sie darauf,
dass die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der Ihres Strom-
netzes übereinstimmt.
• Stecken Sie das Netzteil nur in die Steckdose, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
• Benutzen Sie nur das mit dem Massagegerät gelieferte Netzteil (XZ1200-
2000EG).
• )4<-6$1--<B<-14)*-4=6,-:G<>761<B-0-1E-6 *-:LG+0-6-=+0<1/3-1<
=6,4I;;1/3-1<-6.-:6
• );;-6$1-,);-<B<-1461+0<)6?-66$1-15');;-:;<-0-6=6,.);;-6$1-,-6
Stecker stets mit trockenen Händen an.
• :-1.-6$1-61+0<6)+0-16-5-:G<,);16;');;-:/-.)44-61;<(1-0-6$1-;7.7:<
den Netzstecker, bzw. das Netzteil aus der Steckdose.
• Das Gerät muss so angeschlossen werden, dass das Netzteil frei zugänglich ist.
• Schalten Sie immer sofort nach der Benutzung das Gerät mit den Tasten am Be-
dienteil aus und ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose.
• Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, ziehen Sie niemals am Netzkabel,
sondern immer am Netzteil.
• Tragen, ziehen oder drehen Sie das Gerät nicht am Kabel oder Netzteil.
• '-66,);)*-47,-:,);-<B<-14 *-;+0G,1/<;16,,):.,);-:G<61+0<?-1<-:
benutzt werden. Aus Sicherheitsgründen dürfen diese Teile nur von einer autori-
sierten Servicestelle ausgewechselt werden. Um Gefährdungen zu vermeiden,
senden Sie das Gerät zur Reparatur an die Servicestelle.
• Achten Sie darauf, dass Kabel nicht zur Stolperfalle werden. Sie dürfen weder
geknickt, eingeklemmt noch verdreht werden.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit
>-::16/-:<-680A;1;+0-6;-6;7:1;+0-67,-:5-6<)4-6G01/3-1<-67,-:)6/-4
)6:.)0:=6/=6,'1;;-6*-6=<B<?-:,-6?-66;1-*-)=.;1+0<1/<?-:,-6=6,*--
züglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
• -Benutzen Sie dieses Gerät nicht zur Unterstützung oder als Ersatz für medizini
sche Anwendungen. Chronische Leiden und Symptome könnten sich noch ver-
schlechtern.
• Sie sollten auf eine Anwendung mit dem Massagegerät verzichten, bzw. zunächst
Rücksprache mit Ihrem Arzt halten, wenn:
–eine Schwangerschaft vorliegt,
–Sie einen Herzschrittmacher, künstliche Gelenke oder elektronische Implantate
haben,
–Sie an einer oder mehreren der folgenden Krankheiten oder Beschwerden
4-1,-6 =:+0*4=<=6/;;<H:=6/-6 :)58.),-:6 7M-6- '=6,-6 !:-44=6/-6
Hautrisse, Venenentzündungen.
• &-:?-6,-6$1-,);-:G<61+0<16=/-66G0-7,-:)6,-:-6-58K6,41+0-6H:-
perstellen.
• $744<-6$1-$+05-:B-6>-:;8I:-67,-:,1-);;)/-)4;=6)6/-6-05-58K6,-6
brechen Sie die Anwendung ab und sprechen Sie mit Ihrem Arzt.
• );-:G<0)<-16-*-0-1B<- *-:LG+0-1<B-=6-58K6,41+0-!-:;76-65I;;-6
bei der Benutzung des Geräts vorsichtig sein.
• -1 =6/-34G:<-6 $+05-:B-6?-66 $1- ;1+0 16 G:B<41+0-: -0)6,4=6/ *-K6,-6
und/oder medizinische Geräte benutzen, konsultieren Sie vor Benutzung des
Massagegerätes Ihren Arzt.
• Überprüfen Sie Netzteil, Kabel und Massagegerät vor jeder Anwendung sorgfältig
auf Schäden. Ein defektes Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden.
• -Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Beschädigungen an Gerät oder Kabel sicht
bar sind, wenn es nicht einwandfrei funktioniert, wenn es heruntergefallen oder
feucht geworden ist. Um Gefährdungen zu vermeiden, senden Sie das Gerät zur
Reparatur an die Servicestelle.
• Lagern oder bewahren Sie kein elektrisches Gerät an Stellen auf, von denen aus
-;16,1-),-?)66-7,-:,);');+0*-+3-6.)44-63)66
• Verwenden Sie das Gerät nur in der korrekten Position, d.h. wie in dieser Ge-
brauchsanleitung beschrieben.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie schlafen oder im Bett liegen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht vor dem Einschlafen. Die Massage hat eine sti-
5=41-:-6,-'1:3=6/
• &-:?-6,-6$1-,);-:G<61-5)4;?-66$1--16)0:B-=/4-63-67,-:-16-)-
schine bedienen.
• Die maximale Betriebsdauer für eine Anwendung beträgt 15 Minuten. Längere
Benutzung verkürzt die Lebensdauer des Gerätes und kann statt zur Entspan-
nung zu Verspannungen der Muskulatur führen.
• Zu lange Benutzung kann zu Überhitzung führen. Lassen Sie das Gerät immer
erst abkühlen, bevor Sie es wieder verwenden.
• Legen und benutzen Sie das Gerät nie direkt neben einem elektrischen Heizofen
oder anderen Hitzequellen.
• -Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es ans Stromnetz angeschlos
sen ist.
• Vermeiden Sie den Kontakt des Gerätes mit spitzen oder scharfen Gegenstän-
den.
• -Bedecken Sie das Gerät nicht, wenn es eingeschaltet ist. Benutzen Sie es keines
.)44;=6<-:-+3-6 7,-:1;;-6; *-;<-0<,1--.)0:>76-=-: $<:75;+04)/
und Verletzung.
• $<-44-6$1-;1+0-:,);;3-16-16/-:7,-:)6,-:-H:8-:<-14-B?1;+0-6,1-:7<1--
renden Massageköpfe kommen. Verletzungsgefahr!
• =<B-6$1-3-16-(-1<;+0)4<=0:-67,-:-@<-:6--:6;<-=-:=6/-6=5,);-:G<
zu betreiben.
• Verwenden Sie das Gerät nicht bei Sprühnebel aus Spraydosen oder dem gleich-
B-1<1/-616;)<B>76$)=-:;<7M
• -Das Gerät ist wartungsfrei. Sollte dennoch einmal eine Störung auftreten, kontrol
41-:-6$1-4-,1/41+07*,);-<B<-14.=63<176;;1+0-:)6/-;+047;;-61;<DM6-6$1-
61+0<,-6#-1E>-:;+04=;;)016<-:*-K6,-6;1+03-16-%-14-,1-.I:,-6-6=<B-:
zu reinigen oder zu warten sind.
• $1-;-4*;<,I:.-6)6,-5-:G<6=:#-161/=6/;):*-1<-6)=;.I0:-65)44->76
Störungen oder Beschädigungen reparieren Sie das Gerät nicht selbst, da da-
,=:+0 2-/41+0-: ):)6<1-)6;8:=+0 -:41;+0< :)/-6 $1- 0:-6 )+00G6,4-: =6,
lassen Sie Reparaturen nur von autorisierten Servicestellen durchführen, um Ge-
fährdungen zu vermeiden.
• %)=+0-6$1-,);-:G<61+0<16');;-:7,-:)6,-:-4I;;1/3-1<-6$744<-,-667+0
-165)44I;;1/3-1<16,);-:G</-4)6/-6B1-0-6$1-;7.7:<,-6-<B;<-+3-:
• #-161/=6/=6,-6=<B-:'):<=6/,I:.-661+0<>7616,-:6706--)=.;1+0<1/=6/
durchgeführt werden.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät dient zur Eigenmassage bestimmter Körperteile zur Entspannung und
B=5'704.I04-6;1;<61+0<.I: -16-5-,1B161;+0<0-:)8-=<1;+0-6?-6,=6//--
,)+0<; 1;< 61+0</--1/6-<.I: 41613-6 );;)/-!:)@-6'-446-;;$<=,17;-<+
Das Massagegerät ist kein medizinisches Gerät und dient nicht zur Schmerzbe-
handlung. Bei Zweifel oder Unsicherheit fragen Sie Ihren Arzt vor dem Gebrauch.
Gerät verwenden
Anwendungsbeispiel: Shiatsu-Massage für Schulter, Rücken, Beine und Nacken.
Verwenden Sie den optionalen Haltegurt auf der Rückseite zur Befestigung des
Kissens an einem Stuhl.
• Verbinden Sie Netzteil und Massagekissen am Anschluss für das Netzteil und
stecken Sie danach das Netzteil in die Netzsteckdose. Achten Sie darauf, dass
diese gut zugänglich bleibt.
• Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Ein-/Aus-Taste drücken. Die Mas1-
;)/-.=63<176?1:,)3<1>1-:<4-1+0B-1<1/?1:,)=+0,1-'G:5-.=63<176)3<1>1-:<
• Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch mit der Ein-/Aus-Taste aus und 1
ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose.
Reinigung und Pege
• -Bevor Sie das Gerät reinigen, vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschal
tet und der Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist. Reinigen Sie das abge-
kühlte Gerät nur mit einem feuchten und weichen Tuch.
• Verwenden Sie keinesfalls aggressive Reinigungsmittel, starke Bürsten, Lö-
;=6/;51<<-47,-:437074);3H66<-,1- *-:LG+0-)6/:-1.-6
• %)=+0-6$1-,);-:G<B=5#-161/-661-5)4;16');;-:=6,)+0<-6$1-,):)=.
,);;3-16');;-:16,);-:G<-16,:16/<
• Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es völlig getrocknet ist.
• Entwinden Sie das Kabel, falls es verdreht ist.
• Verstauen Sie das Gerät am besten in der Originalverpackung und bewahren Sie
es an einem sicheren, sauberen, kühlen und trockenen Platz auf.
Spannungsversorgung: &CB'
Entsorgung: Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen
Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/
EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende
seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen
,I:.-6;76,-:616;8-B1-44-16/-:1+0<-<-6$)55-4;<-44-6'-:<;<7M0H-
fen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Diese Entsorgung ist
für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachge-
:-+0<I:,-6,-=<;+0-6):3</14<-15)=.-16-;-=/-:G<;0)*-6
Sie das Recht, das entsprechende Altgerät an Ihren Händler zurückzugeben. Händ-
4-:>764-3<:7=6,4-3<:7613/-:G<-651<-16-:&-:3)=.;LG+0->76516,-;<-6;
95;7?1--*-6;51<<-40G6,4-:51<-16-:&-:3)=.;LG+0->76516,-;<-6; 95
,1-:-/-45GE1/4-3<:7=6,4-3<:7613/-:G<->-:3)=.-6;16,)=E-:,-5>-:8L1+0-
tet, Altgeräte unentgeltlich zurückzunehmen, auch ohne, dass ein Neugerät gekauft
wird, wenn die Altgeräte in keiner Abmessung größer sind als 25 cm. Informieren
Sie sich auch bei Ihrem Händler über die Rücknahmemöglichkeiten vor Ort. Bei ei-
6-5 &-:<:1-* =6<-: &-:?-6,=6/>76 -:63755=613)<176;51<<-46 /-4<-6 )4; &-:-
3)=.;LG+0-6,-;&-:<:-1*-:;)44-)/-:=6,&-:;)6,LG+0-6'-1<-:-H/41+03-1-
ten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung. Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumula-
toren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei
entnommen werden können und führen diese einer separaten Sammlung zu. Diese
können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehand-
lung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium,
Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Shiatsu massage cushion MC‑25E
GB
1
*=<<76
Safety Instructions
Read the instruction manual carefully before using this device,
especially the safety instructions, and keep the instruction manual
for future use. These brief instructions are an integral part of the
instructions for use. The complete instructions for use are available
for download at https://docs.medisana.com/23309. Should you give
this device to another person, it is vital that you also pass on the
instructions for use.
• Please ensure that the packing is kept away from the reach of children! Risk
7.;=M7+)<176
• The device must only be used for its intended purpose as described in the
instruction manual. Using the appliance for any other purpose invalidates the
warranty.
• The device is not to be used for commercial use or medical purposes.
• Before connecting the device to your power supply, please ensure that the
supply voltage stated on the rating plate is compatible with your mains supply.
• 64A16;-:<<0-87?-:;=884A=61<16<7);7+3-<?0-6<0-)8841)6+-1;;?1<+0-,7M
• Only use the power supply unit supplied for the massager (XZ1200-2000EG).
• Keep the power supply unit, cable and appliance well away from heat, hot
surfaces, moisture and liquids.
• Do not touch the power supply unit if you are standing in water or if your hands
are wet or damp.
• Do not take hold of a device if it falls into water. Pull out the power plug and
the power supply unit from the socket immediately.
• Only plug the device into a socket where the plug is freely accessible.
• 4?)A;;?1<+07M<0-)8841)6+-).<-:=;-?1<0<0-*=<<76;76<0-+76<:74=61<
and unplug the power supply unit.
• To disconnect the unit from the power supply, always pull the plug out of the
socket. Do not pull on the cable!
• Do not carry, pull or twist the device by the cable or the power supply unit.
• You must not continue to use the unit if the cable or power supply unit are
,)5)/-,7:;).-<A:-);76;<0-;-8):<;5)A764A*-:-84)+-,*A)=<07:1B-,
service personnel. In order to prevent hazards, always send the unit in to the
service centre.
• Ensure that no one can trip over the cable. The cable must not be kinked,
trapped or twisted.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of ex-
perience and knowledge if they have been given supervision and instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved.
• -Children should be supervised to ensure that they do not play with the ap
pliance.
• -Do not use this unit to supplement or replace medical treatment. Chronic com
plaints and symptoms may be made worse.
• Do not use the massager, or only after consulting your doctor, if:
–you are pregnant
–A7=0)>-)+):,1)+8)+-5)3-:):<1K+1)42716<;7:-4-+<:761+1584)6<;
–-A7=;=M-:.:7576-7:57:-7.<0-.7447?16/1446-;;-;)6,+7584)16<;1:+=4)
<176,1;7:,-:;>):1+7;->-16;78-6?7=6,;*:=1;-;*:73-6;31616L)55)<176
of the veins.
• Do not use the appliance near your eyes or near any other sensitive areas.
• -If you experience any pain or discomfort during the massage, stop immediate
ly and consult your doctor.
• The appliance has a heated surface. Persons insensitive to heat must be
careful when using the appliance.
• Before using the massager, consult your doctor regarding any unexplained
pain, if you are undergoing medical treatment or using medical equipment.
• Check the power supply unit, cable and massager carefully for damage before
each use. Do not attempt to use a defective unit.
• Do not use the appliance if it, or the power cord show signs of damage, if it
is not in perfect working order, or if it has been dropped or become damp. In
order to prevent hazards, always send the unit in to the service centre.
• Do not keep or place any electrical device on a surface where it is in danger
of falling into a bathtub or sink.
• Only use the appliance in the proper place, as described in this instruction
manual.
• Do not use the appliance while you are asleep or when you are lying in bed.
• Do not use the appliance before going to sleep. The massage has a stimu-
4)<16/-M-+<
• Never use the appliance while driving a vehicle or operating a machine.
• -The maximum operating time for one session is 15 minutes. Longer use short
ens the life of the device and can lead to tension of the muscles instead of
relaxation.
• Very long periods of use can lead to overheating. Always allow the appliance
to cool down before using it again.
• Never store or use the appliance next to an electric stove or other sources
of heat.
• Never leave the unit unattended if it is connected to the power supply.
• Do not allow the massage cushion to come into contact with pointed or sharp
objects.
• -Do not cover up the appliance when it is switched on. Never use it under blan
3-<;7:+=;0176;%0-:-1;):1;37.K:--4-+<:1+;07+37:162=:A
• )3-;=:-<0)<67K6/-:;7:7<0-:8):<;7.<0-*7,A+75-*-<?--6<0-:7<)<-
ing massage heads. Risk of injuries!
• Do not use an external time switch or a separate remote control system to
operate the appliance.
• Do not use the device whilst using aerosol sprays or simultaneously using
oxygen.
• The unit is maintenance free. If a fault does occur, just check whether the
mains power adapter is properly connected. Do not open the zip fastener.
There are no parts behind it that are to be cleaned or serviced by the user.
• You may only clean the device yourself. If the device malfunctions please do
not repair it yourself as this leads to the automatic expiry of all warranty rights.
Consult your specialist dealer and have repairs carried out by the service
centre.
• 767<155-:;-<0-,->1+-16?)<-:7:7<0-:L=1,;
• If, nonetheless, liquid should penetrate the device, unplug the mains cable
immediately.
• Cleaning and user maintenance shall not be carried out by children without
supervision.
Intended use
The device is used to massage certain body parts for relaxation and well being. It
is not intended for medical therapeutic use. It is not suitable for clinics, massage
practices, wellness studios etc. The massage device is not a medical device and is
not intended for the treatment of pain. In case of doubt or uncertainty, consult your
doctor before use.
Operation
Application example: Shiatsu massage for shoulders, back, legs and neck. Use the
optional tether strap on the back to attach the cushion to a chair.
• Connect the power supply unit and the massage cushion at the connection for
the power supply unit and then plug the power supply unit into the mains socket.
Make sure that it remains easily accessible.
• $?1<+076<0-=61<*A8:-;;16/<0-767M*=<<761. The massage function is acti-
vated. The heat function is also activated at the same time.
• .<-:-)+0=;-;?1<+0<0-)8841)6+-7M?1<0<0- 6 M*=<<761 and unplug the
mains adapter from the socket.
Cleaning and maintenance
• -.7:-+4-)616/<0-=61<5)3-;=:-1<1;;?1<+0-,7M)6,,1;+766-+<-,.:75<0-
mains. Clean the unit once it has cooled down using a soft, damp cloth.
• Under no circumstances should you use aggressive detergents, strong brushes,
solvents or alcohol, as they may damage the surface of the unit.
• '0-6+4-)616/ 6->-: 155-:;-<0-=61< 16?)<-: )6, 5)3-;=:-<0)< 67 ?)<-:
gets into the unit.
• ')1<=6<14<0-,->1+-1;+7584-<-4A,:A*-.7:-=;16/1<)/)16
• Undo any kinks in the cable.
• You should ideally store the device in its original packaging and keep it in a clean,
dry place.
Voltage supply: &CB'
Disposal: This product must not be disposed of together with domestic
waste. All users are obliged to hand in all electrical or electronic devices,
regardless of whether or not they contain toxic substances, at a munici-
pal or commercial collection point so that they can be disposed of in an
environmentally acceptable manner. Consult your local authority or your
supplier for information about disposal.
Shiatsu‑massagekussen MC‑25E
NL
1
aan-/uitknop
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing en met name de veiligheidsinstructies
zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar
de gebruiksaanwijzing om deze later te kunnen raadplegen. Deze
beknopte handleiding maakt onlosmakelijk onderdeel uit van de ge‑
bruiksaanwijzing. De volledige gebruiksaanwijzing kunt u downloa‑
den op https://docs.medisana.com/23309. Voeg deze gebruiksaan‑
wijzing er altijd bij als u het product aan iemand anders geeft.
• Houd verpakkingsfolie uit de buurt van kinderen. Er is kans op verstikking!
• Gebruik het massagekussen alleen waarvoor het is bedoeld, zoals beschreven
16,-/-*:=13;))6?12B16/')66--:0-<>77:)6,-:-,7-4-16,-6 ?7:,</-*:=13<
vervalt de garantie.
• Het massagekussen is niet bedoeld voor commerciële doeleinden of de medische
sector.
• Controleer als u het massagekussen aansluit op het stopcontact of de op het
typeplaatje vermelde netspanning overeenkomt met de spanning van uw elek-
triciteitsnetwerk.
• Steek de adapter alleen in het stopcontact als het massagekussen uitgeschakeld is.
• Gebruik alleen de adapter die met het massagekussen is meegeleverd (XZ1200-
2000EG).
• Stel de adapter, het snoer en het massagekussen niet bloot aan hoge temperatu-
:-60-<-788-:>4)33-6>7+0<7.>47-1;<7M-6
• Raak de adapter niet aan als u in het water staat en pak de stekker alleen vast
met droge handen.
• Pak een apparaat dat in het water is gevallen niet vast. Trek onmiddellijk de stek-
ker, resp. de adapter uit het stopcontact.
• -Het massagekussen moet zo worden aangesloten dat de adapter goed bereik
baar is.
• Schakel het massagekussen altijd direct na gebruik uit met de aan-/uitknop en
haal de adapter uit het stopcontact.
• Trek nooit aan het snoer, maar aan de adapter als u het massagekussen van de
stroom wilt halen.
• Trek, draai of til het massagekussen niet op aan het snoer of de adapter.
• Als het snoer of de adapter beschadigd is, mag het massagekussen niet meer
worden gebruikt. Om veiligheidsredenen mogen deze onderdelen alleen worden
vervangen door een erkende servicedienst. Stuur het massagekussen in dat ge-
val voor de zekerheid ter reparatie naar de servicedienst.
• Let op dat er niet over snoeren kan worden gestruikeld. Ze mogen niet worden
geknikt, afgekneld of in de knoop raken.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen
met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek
aan ervaring en kennis. Houd wel toezicht op deze personen en begeleid ze wat
betreft het veilige gebruik van het apparaat en de mogelijke gevaren.
• Houd kinderen in de gaten en laat ze niet met het massagekussen spelen.
• Gebruik dit massagekussen niet ter aanvulling op of vervanging van medische
toepassingen. Chronische aandoeningen en symptomen zouden kunnen
verergeren.
• Gebruik het massagekussen niet of overleg eerst met uw arts als:
–er een zwangerschap is vastgesteld,
–u een pacemaker, kunstmatige gewrichten of elektronische implanten heeft,
–u aan één of meerdere van de volgende kwalen of bezwaren lijdt: storingen
van de bloedsomloop, spataders, open wonden, kneuzingen, gescheurde huid,
aderontstekingen.
• -Gebruik het massagekussen niet in de buurt van uw ogen of van andere kwets
bare lichaamsdelen.
• -Stop met het gebruik wanneer u pijn voelt of de massage als onaangenaam er
vaart en overleg met uw arts.
• -Het massagekussen wordt warm. Mensen die ongevoelig zijn voor warmte moe
ten voorzichtig zijn met het gebruik van het massagekussen.
• Raadpleeg vóór gebruik van het massagekussen uw arts bij onverklaarbare pijn
en wanneer u onder medische behandeling bent en/of medische apparaten ge-
bruikt.
• Controleer de adapter, het snoer en het massagekussen voor gebruik altijd zorg-
>=4,1/78*-;+0),1/16/-6')66--:0-<5);;)/-3=;;-65)63-5-6<-6>-:<776<
mag het niet worden gebruikt.
• Gebruik het massagekussen niet wanneer er beschadigingen te zien zijn aan het
kussen of aan het snoer, wanneer het niet correct werkt of wanneer het gevallen
is of vochtig is geworden. Stuur voor de zekerheid het massagekussen ter repa-
ratie naar de servicedienst.
• Leg een elektrisch apparaat niet op een plaats, waar het in bad of in de wastafel
kan vallen.
• Gebruik het massagekussen alleen in de juiste positie, d.w.z. zoals in de
gebruiksaanwijzing is beschreven.
• Gebruik het massagekussen niet als u slaapt of in bed ligt.
• Gebruik het massagekussen niet vlak voor u gaat slapen. De massage heeft een
stimulerende werking.
• Gebruik het massagekussen nooit tijdens het besturen van een voertuig of het
bedienen van een machine.
• Het massagekussen mag maximaal 15 minuten achterelkaar worden gebruikt.
')66--:0-<5);;)/-3=;;-6/-,=:-6,-4)6/-:-<12,?7:,</-*:=13<>-:37:<,1<
de levensduur van het apparaat en kan dit in plaats van ontspanning leiden tot
verkramping van de spieren.
• Te lang gebruik kan leiden tot oververhitting. Laat het massagekussen eerst af-
koelen voor u het opnieuw gebruikt.
• -Plaats en gebruik het massagekussen nooit direct naast een elektrische verwar
ming of andere warmtebronnen.
• Houd toezicht op het massagekussen als de stekker in het stopcontact zit.
• Voorkom dat het massagekussen in aanraking komt met puntige of scherpe voor-
werpen.
• Bedek het massagekussen niet als het ingeschakeld is. Gebruik het in geen geval
onder dekens of kussens. Er is kans op brand, een elektrische schok en letsel.
• -Let op dat er geen vinger of ander lichaamsdeel tussen de roterende massage
koppen komt. Risico op verwondingen!
• -Gebruik geen tijdschakelaars of externe afstandsbedieningen om het massage
kussen te bedienen.
• Gebruik het massagekussen niet bij nevel uit spuitbussen of bij gelijktijdig gebruik
van zuurstof.
• Het massagekussen heeft geen onderhoud nodig. Controleer enkel of de adapter
goed is aangesloten als er toch een storing optreedt. Open de ritssluiting niet.
Daarachter zitten geen onderdelen die de gebruiker moet schoonmaken of on-
derhouden.
• -U mag het massagekussen zelf alleen schoonmaken. Repareer het massagekus
sen niet zelf als het mankementen vertoont, omdat daardoor elke aanspraak op
garantie vervalt. Voorkom risico’s, vraag advies aan uw verkoper en laat repara-
ties alleen uitvoeren door een erkende reparateur.
• -758-40-<5);;)/-3=;;-661-<76,-:16?)<-:7.)6,-:->47-1;<7M-6%:-35-
teen de stekker uit het stopcontact als er toch vloeistof in het massagekussen
komt.
• Kinderen mogen het warmtekussen niet schoonmaken of onderhouden zonder
dat er toezicht op wordt gehouden.
Gebruik volgens de voorschriften
Het massagekussen is bedoeld om bepaalde lichaamsdelen zelf te masseren voor
een ontspannen en behaaglijk gevoel. Het is niet bedoeld voor medisch-therapeu-
tisch gebruik. Het is niet geschikt voor klinieken, massagepraktijken, wellnesscen-
tra e.d. Het massagekussen is geen medisch product en is niet geschikt voor de
behandeling van pijn. Raadpleeg wanneer u twijfelt of vragen heeft vóór gebruik
uw arts.
Massagekussen gebruiken
Voorbeeld van gebruik: shiatsu-massage voor schouders, rug, benen en nek. Ge-
bruik de optionele bevestigingsband aan de achterkant om het kussen aan een
stoel te bevestigen.
• Steek de verbindingsstekker van de adapter in de daarvoor bestemde aansluiting
in het massagekussen en steek vervolgens de adapter in het stopcontact. Let op
dat het stopcontact goed bereikbaar blijft.
• -Schakel het massagekussen in door op de aan-/uitknop 1 te drukken. De massa
gefunctie wordt geactiveerd. Gelijktijdig wordt ook de warmtefunctie geactiveerd.
• Schakel het massagekussen na elk gebruik uit met de aan-/uitknop 1 en trek de
adapter uit het stopcontact.
Schoonmaken en onderhoud
• Controleer voor u het massagekussen schoonmaakt of het is uitgeschakeld en de
stekker uit het stopcontact is. Maak het afgekoelde massagekussen schoon met
een vochtige, zachte doek.
• Gebruik nooit agressieve schoonmaakmiddelen, harde borstels, oplosmiddelen
of alcohol. Daarvan kan het materiaal beschadigen.
• Dompel het massagekussen nooit onder in water om het schoon te maken en
zorg dat er geen water in komt.
• Gebruik het massagekussen pas weer als het helemaal droog is.
• Haal het snoer zo nodig uit de knoop.
• Berg het massagekussen bij voorkeur op in de originele verpakking en bewaar
het op een veilige, schone, koele en droge plaats.
Voeding: &CB'
Weggooien: Dit apparaat mag niet bij het huisvuil worden weggegooid.
Elke consument is verplicht alle elektrische of elektronische apparaten, of
B-;+0),-4123-;<7M-6*->)<<-67.61-<16<-4->-:-6*120-</-5--6<-4123-
afvalscheidingsstation of in een winkel waar een vergelijkbaar exemplaar
wordt aangeschaft, zodat ze milieuvriendelijk kunnen worden verwerkt.
Neem over de afvoer en verwerking contact op met uw gemeente of uw
verkoper.
Coussin de massage Shiatsu MC‑25E
FR
1
Touche Marche/Arrêt
Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi, en particulier les consignes
de sécurité, avant d’utiliser l’appareil et conservez ce mode
d’emploi pour une utilisation ultérieure. Ce guide d’utilisation
rapide fait partie intégrante du mode d’emploi. Vous pouvez té‑
lécharger le mode d’emploi complet en vous rendant sur le site
https://docs.medisana.com/23309. Si vous conez l’appareil à un
tiers, veuillez impérativement joindre le mode d’emploi.
• &-144-BF+-9=-4-;K45;,J-5*)44)/-6-<75*-6<8); -6<:-4-;5)16;,-; -6-
.)6<;4A):1;9=-,-;=M7+)<176
• -Utilisez l’appareil uniquement conformément à l’usage prévu dans le mode d’em
ploi. Le droit à la garantie expire en cas d’utilisation non conforme.
1
"$-*&-:

• L’appareil n’est pas destiné à un usage commercial ou au domaine médical.
• Avant de brancher l’appareil à votre alimentation électrique, veuillez vous assurer
que la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique correspond à
celle de votre réseau électrique.
• -Branchez le bloc d’alimentation dans la prise de courant uniquement lorsque l’ap
pareil est éteint.
• Utilisez uniquement le bloc d’alimentation fourni avec l’appareil de massage.
(XZ1200-2000EG).
• Gardez le bloc d’alimentation, le câble et l’appareil à distance de la chaleur, des
surfaces chaudes, de l’humidité et des liquides.
• Ne saisissez pas le bloc d’alimentation lorsque vous vous trouvez dans l’eau et
4"*4*44&:506+0634-"K$)&"7&$-&4."*/44@$)&4
• Ne saisissez pas un appareil qui est tombé dans l’eau. Retirez immédiatement la
K$)&4&$5&6306-&#-0$%J"-*.&/5"5*0/%&-"13*4&%&$063"/5
• L’appareil doit être raccordé de telle sorte que le bloc d’alimentation soit facile-
ment accessible.
• <5&*(/&: 506+0634 -J"11"3&*- *..A%*"5&.&/5 "13@4 65*-*4"5*0/ "7&$ -&4 506$)&4
situées sur l’élément de commande et débranchez le bloc d’alimentation de la
prise de courant.
• Pour débrancher l’appareil du réseau électrique, ne tirez jamais le câble secteur,
mais toujours le bloc d’alimentation.
• Ne portez pas, ne tirez pas ou ne tournez pas l’appareil par le câble ou par le
bloc d’alimentation.
• Si le câble ou le bloc d’alimentation est endommagé, l’appareil ne doit plus être
65*-*4A063%&43"*40/4%&4A$63*5A$&41*@$&4/&1&67&/5B53&3&.1-"$A&426&
1"36/4&37*$&"13@47&/5&"(3AA063A$"35&350653*426&&/709&:-J"11"3&*-"6
4&37*$&"13@47&/5&10633A1"3"5*0/
• Veillez à ce que les câbles ne présentent pas un risque de trébuchement. Ils ne
doivent pas être pliés, coincés ou entortillés.
• -Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des per
sonnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
qui manquent d’expérience et de connaissances, si elles sont sous surveillance
ou si elles ont été informées concernant l’utilisation sécurisée de l’appareil et si
elles comprennent les dangers qui en résultent.
• Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
• -N’utilisez pas cet appareil dans le but de compléter ou de remplacer des traite
ments médicaux. Cela pourrait aggraver les symptômes et les douleurs chro-
niques.
• Vous devez vous abstenir d’utiliser l’appareil de massage ou consulter au préa-
lable votre médecin si :
–vous êtes enceinte,
–-70641035&:6/45*.6-"5&63$"3%*"26&%&4"35*$6-"5*0/4"35*K$*&--&406%&4*.
plants électroniques,
–4*7064406M3&:%&4."-"%*&406."6846*7"/545306#-&4$*3$6-"50*3&47"3*$&4
1-"*&4067&35&4$0/564*0/41&"6K4463A&*/L".."5*0/%&47&*/&4
• N’utilisez pas l’appareil à proximité des yeux ou d’autres parties sensibles du
corps.
• Si vous ressentez des douleurs ou une impression désagréable lors du massage,
interrompez l’utilisation et parlez-en à votre médecin.
• J"11"3&*- 1044@%&6/&463'"$& $)"6MA&&4 1&340//&426* /&40/51"4 4&/-
sibles à la chaleur doivent être prudentes lorsqu’elles utilisent l’appareil.
• En cas de douleurs inexpliquées, si vous êtes sous traitement médical et/ou si
vous utilisez des appareils médicaux, consultez votre médecin avant de vous
servir de l’appareil.
• A3*K&:40*(/&64&.&/5-JA5"5%6#-0$%J"-*.&/5"5*0/%6$?#-&&5%&-J"11"3&*-%&
massage avant chaque utilisation. Un appareil défectueux ne doit pas être mis
en service.
• N’utilisez pas l’appareil en cas de dommages visibles sur l’appareil ou le câble, s’il
ne fonctionne pas parfaitement, s’il est tombé ou s’il est humide. Pour écarter tout
3*426&&/709&:-J"11"3&*-"64&37*$&"13@47&/5&10633A1"3"5*0/
• Ne rangez pas ou ne gardez pas d’appareil électrique à un endroit où il risque de
tomber dans la baignoire ou le lavabo.
• Utilisez l’appareil uniquement dans la bonne position, c’est-à-dire comme décrit
dans ce mode d’emploi.
• N’utilisez pas l’appareil lorsque vous dormez ou que vous êtes allongé dans votre lit.
• -J65*-*4&:1"4-J"11"3&*-"7"/5%&7064&/%03.*3&."44"(&&8&3$&6/&M&545*
mulant.
• N’utilisez jamais l’appareil lorsque vous conduisez un véhicule ou manœuvrez
une machine.
• La durée de fonctionnement maximale pour une utilisation est de 15 minutes. Une
utilisation prolongée raccourcit la durée de vie de l’appareil et peut entraîner une
tension musculaire au lieu d’une relaxation.
• -/&65*-*4"5*0/5301-0/(6&1&65&/53"D/&36/&463$)"6M&"*44&:506+06343&'30*
dir l’appareil avant de le réutiliser.
• -Ne placez ou n’utilisez jamais l’appareil directement à côté d’un radiateur élec
trique ou d’une autre source de chaleur.
• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est raccordé au réseau
électrique.
• Évitez tout contact de l’appareil avec des objets pointus ou tranchants.
• Ne couvrez pas l’appareil lorsqu’il est allumé. Ne l’utilisez en aucun cas sous
des couvertures ou des coussins. Il existe un risque d’incendie, d’électrocution
et de blessure.
• Veillez à ce que ni vos doigts ni d’autres parties du corps ne passent entre les
têtes de massage rotatives. Risque de blessure !
• N’utilisez pas de minuteur ou de télécommande externe pour faire fonctionner
l’appareil.
• -N’utilisez pas l’appareil avec des vapeurs d’aérosols ou en cas d’utilisation si
.6-5"/A&%J089(@/&
• L’appareil ne nécessite pas de maintenance. Cependant, en cas de dysfonction-
/&.&/57A3*K&: 4*.1-&.&/5-�/ 3"$$03%&.&/5%6#-0$ %J"-*.&/5"5*0/J06-
73&:1"4 -"'&3.&563&=(-*44*@3&-/J9""6$6/&1*@$&=-J*/5A3*&63%&7"/5B53&
nettoyée ou entretenue par l’utilisateur.
• 064 /JB5&4 7064.B.& "6503*4A 26J= &M&$56&3 -&4 53"7"68 %& /&5509"(& 463
l’appareil. En cas de dysfonctionnement ou de dommage, ne réparez pas vous-
même l’appareil, car cela annulerait tout droit à la garantie. Consultez votre re-
7&/%&6341A$*"-*4A&5$0/K&:-&43A1"3"5*0/46/*26&.&/5=6/$&/53&%&4&37*$&4
agréé pour éviter toute mise en danger.
• -Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides. Cependant, si du li
26*%&%&7"*51A/A53&3%"/4-J"11"3&*-%A#3"/$)&:*..A%*"5&.&/5-"K$)&4&$5&63
• &/&5509"(&&5-J&/53&5*&/*/$0.#"/5=-J65*-*4"5&63/&%0*7&/51"4B53&&M&$56A4
par des enfants sans surveillance.
L’appareil est destiné à l’automassage de certaines parties du corps pour la relaxa-
tion et le bien-être. Il n’est pas destiné à un usage médical ou thérapeutique. Il ne
convient pas aux cliniques, aux cabinets de massage, aux studios de bien-être, etc.
L’appareil de massage n’est pas un appareil médical et n’est pas destiné à traiter
la douleur. En cas de doute ou d’incertitude, demandez conseil à votre médecin
avant utilisation.
Utilisation de l’appareil
Exemples d’utilisation : Massage Shiatsu pour les épaules, le dos, les jambes et
-&$065*-*4&:-"4"/(-&%J"55"$)&&/015*0/=-J"33*@3&1063K8&3-&$0644*/=6/&
chaise.
• Raccordez le bloc d’alimentation et le coussin de massage au raccord du bloc
d’alimentation, puis branchez le bloc d’alimentation à la prise secteur. Veillez à ce
que celle-ci reste facilement accessible.
• -Allumez l’appareil en appuyant sur la touche Marche/Arrêt 1. La fonction mas
4"(&&45"$5*7A&"'0/$5*0/%&$)"6M"(&&45"$5*7A&&/.B.&5&.14
• 13@4$)"26&65*-*4"5*0/A5&*(/&:-J"11"3&*-=-J"*%&%&-"506$)&"3$)&33B51
et débranchez le bloc d’alimentation de la prise secteur.
Nettoyage et entretien
• 7"/5%&/&5509&3-J"11"3&*-"4463&:706426&$&-6*$*&45A5&*/5&526&-"K$)&
secteur est retirée de la prise secteur. Nettoyez l’appareil refroidi uniquement
"7&$6/$)*M0/)6.*%&&5%068
• -N’utilisez jamais de produits de nettoyage agressifs, de brosses dures, de sol
vants ou d’alcool. Cela pourrait endommager la surface.
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau pour le nettoyer et assurez-vous que
-J&"6/&1A/@53&1"4=-J*/5A3*&63%&-J"11"3&*-
• &3A65*-*4&:-J"11"3&*-26&-03426J*-&45$0.1-@5&.&/54&$
• Déroulez le câble s’il est torsadé.
• Rangez l’appareil de préférence dans son emballage d’origine et conservez-le
dans un endroit sûr, propre, frais et sec.
Alimentation électrique : ;:!
Remarque concernant l’élimination
Nos produits et emballages se recyclent, ne les jetez pas! Trouvez où les
déposer sur le site www.quefairedemesdechets.fr
Respaldo de masaje Shiatsu MC‑25E
ES
1
Tecla de encendido/apagado
Indicaciones de seguridad
Antes de utilizar el aparato, lea atentamente el manual de instruccio‑
nes, sobre todo las indicaciones de seguridad, y conserve el manual
para posteriores consultas. Esta guía rápida forma parte del manual
de instrucciones. Puede descargar el manual de instrucciones com‑
pleto en https://docs.medisana.com/23309. Si entrega el aparato a
terceros, deberá entregarles también el manual de instrucciones.
• Mantenga las películas de embalaje fuera del alcance de los niños. ¡Peligro de
"4K8*"
• Utilice el aparato solamente para el uso previsto en el manual de instrucciones.
En caso de uso indebido, se anula el derecho de garantía.
• -"1"3"50/01)"4*%0%*4&E"%01"3"K/&4$0.&3$*"-&4/*1"3"&->.#*50.A%*$0
• Antes de conectar el aparato al suministro eléctrico, asegúrese de que la tensión
de alimentación indicada en la placa de características coincide con la de su red
eléctrica.
• El aparato debe estar siempre apagado antes de enchufar la fuente de
alimentación a la toma de corriente.
• -Utilice únicamente la fuente de alimentación suministrada con el aparato de ma
saje (XZ1200-2000EG).
• Mantenga la fuente de alimentación, el cable y el aparato alejados del calor, su-
1&3K$*&4$"-*&/5&4)6.&%"%9-C26*%04
• -No toque la fuente de alimentación si se encuentra dentro del agua y toque siem
pre el enchufe con las manos secas.
• -No coja nunca un aparato que se haya caído al agua. Desenchufe inmediatamen
te el aparato o la fuente de alimentación.
• El aparato debe estar conectado de forma que se pueda acceder libremente a la
fuente de alimentación.
• Una vez utilizado el aparato, desconéctelo inmediatamente con las teclas del
mando y desenchufe la fuente de alimentación de la toma de corriente.
• -Para desconectar el aparato de la red eléctrica, no tire nunca del cable de alimen
tación, sino de la fuente de alimentación.
• No desplace, tire ni gire el aparato utilizando el cable o la fuente de alimentación.
• -"1"3"50 /0%&#& 4&(6*365*-*:>/%04& 4*&- $"#-&0 -"'6&/5&%& "-*.&/5"$*G/
&45>/%&5&3*03"%0403.05*704%&4&(63*%"%&45"41*&:"440-0%&#&/4&3464-
tituidas por un centro de servicio autorizado. Para evitar peligros, encargue la
reparación del aparato al centro de servicio.
• Procure colocar el cable de forma que no pueda tropezar con él. El cable no debe
estar doblado, pinzado ni retorcido.
• Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con
su capacidad física, sensorial o mental reducida o con falta de conocimientos y
de experiencia siempre que se encuentren bajo supervisión y hayan sido ins-
truidos sobre el uso seguro del aparato y comprendan los peligros que conlleva.
• Los niños deben ser supervisados para garantizar que no juegan con el aparato.
• -Este aparato no debe utilizarse en sustitución o como complemento de aplicacio
nes médicas. Podría empeorar los síntomas y dolores crónicos.
• No utilice el aparato de masaje o consulte antes a su médico si:
–&45>&.#"3":"%"
–5*&/&6/."3$"1"404"35*$6-"$*0/&4"35*K$*"-&40*.1-"/5&4&-&$53G/*$04
–-padece una de las siguientes enfermedades o molestias: Problemas circula
503*047"3*$&4)&3*%"4"#*&35"4$0/564*0/&4%&4("3304%&-"1*&-*/L"."$*G/
de las venas.
• No utilice el aparato cerca de los ojos ni en ninguna otra zona sensible.
• Si nota dolor o si el masaje le resulta desagradable, interrumpa su utilización y
hable con su médico.
• --"1"3"505*&/&6/"461&3K$*&$"-*&/5&"41&340/"4$0/53"4503/04%&1&3$&1
ción del calor deben utilizar el aparato con precaución.
• Si sufre dolores de origen desconocido, se encuentra en tratamiento médico y/o
utiliza equipos médicos, hable con su médico antes de utilizar el aparato de ma-
saje.
• • Antes de cada uso, compruebe minuciosamente que la fuente de alimentación,
el cable y el aparato de masaje no presentan daños. El aparato no debe ponerse
&/'6/$*0/".*&/504*&45>%&'&$56040
• • No utilice el aparato si se aprecian daños en él o en el cable, si no funciona
correctamente o si se p2-ha caído o mojado. Para evitar peligros, encargue la repa-
ración del aparato al centro de servicio.
• No almacene ni guarde aparatos eléctricos en lugares desde donde puedan caer
dentro de la bañera o del lavabo.
• Utilice el aparato solamente en la posición correcta, es decir, tal y como se indica
en las instrucciones de uso.
• 065*-*$&&-"1"3"50.*&/53"4%6&3.&0&45>56.#"%0&/-"$"."
• No utilice el aparato antes de dormir. El masaje tiene un efecto estimulante.
• 065*-*$&/6/$"&-"1"3"50.*&/53"4$0/%6$&0."/&+"6/".>26*/"
• -5*&.10.>8*.0%&'6/$*0/".*&/501"3"6/""1-*$"$*G/&4%&.*/65045*-*-
:"3-0%63"/5&.>45*&.103&%6$&-"7*%"I5*-%&-"1"3"50916&%&--&7"3"130%6$*3
tensión muscular en lugar de relajación.
• Si se utiliza durante demasiado tiempo, el aparato se puede sobrecalentar. Espe-
re siempre a que el aparato se enfríe antes de volver a utilizarlo.
• No coloque ni utilice nunca el aparato directamente junto a una estufa eléctrica
y otras fuentes de calor.
• No deje el aparato sin vigilancia cuando esté enchufado a la toma de corriente.
• 7*5&50$"3&-"1"3"50$0/0#+&50416/:"/5&40"K-"%04
• 0$6#3"&-"1"3"50$6"/%0&45>$0/&$5"%00-065*-*$&/6/$"%&#"+0%&."/5"4
o almohadas. Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones.
• Asegúrese de que ningún dedo ni otras partes del cuerpo se introducen entre los
cabezales de masaje rotatorios. ¡Peligro de lesiones!
• No utilice el aparato con temporizadores ni controles remotos externos.
• -065*-*$& &-"1"3"504*)"97"103%& "&3040-&404*&45>65*-*:"/%04*.6-5>/&"
mente oxígeno.
• El aparato no requiere mantenimiento. No obstante, si alguna vez surgiera un
130#-&."$0.136&#& I/*$".&/5&4*-"'6&/5& %&"-*.&/5"$*G/ &45>$0/&$5"%"
correctamente. No abra la cremallera. Dentro no hay ningún elemento que el
usuario deba limpiar o mantener.
• Lo único que debe hacer usted es limpiar el aparato. En caso de averías o daños,
no trate de reparar el aparato personalmente, p2-ya que esto anularía cualquier
derecho de garantía. Pregunte a su distribuidor y encargue las reparaciones úni-
$".&/5&"$&/5304%&4&37*$*0"6503*:"%04"K/%&13&7&/*33*&4(04
• No sumerja el aparato en agua ni otros líquidos. Si alguna vez entra líquido en el
aparato, desenchúfelo inmediatamente.
• Los trabajos de limpieza y cuidado habituales no deben ser realizados por niños
sin supervisión.
Uso previsto
-"1"3"50 &45>%&45*/"%0 1"3"."4"+&"34& 6/0 .*4.0%&5&3.*/"%"41"35&4 %&-
$6&310 9 "1035"3-& 3&-"+"$*G/ 9 #*&/&45"3 0 &45> 13&7*450 1"3" 6/ 53"5".*&/50
médico o terapéutico. No es apto para clínicas, centros de masajes, estudios de
#&--&:"&5$-"1"3"501"3"."4"+&/0&46/&26*10.A%*$09/0&45>%&45*/"%0
al tratamiento del dolor. En caso de duda, consulte a su médico antes de utilizarlo.
Uso del aparato
Ejemplo de aplicación: Masaje shiatsu para los hombros, la espalda, las piernas y
&-$6&--05*-*$&-"$*/5"%&K+"$*G/01$*0/"-&/-"1"35&1045&3*031"3"K+"3&-$0+C/
a la silla.
• -Conecte la fuente de alimentación y el cojín de masaje por el conector de la fuen
te de alimentación y, a continuación, enchufe la fuente de alimentación a la toma
de corriente. Procure que el enchufe quede siempre accesible.
• Encienda el aparato pulsando la tecla de encendido/apagado 1. Se activa la
función de masaje. Al mismo tiempo, se activa la función de calor.
• Después de cada uso, desconecte el aparato pulsando la tecla de encendido/
apagado y desenchufe la fuente de alimentación de la toma de corriente.1
Limpieza y cuidados
• -/5&4%&-*.1*"3&-"1"3"50$0.136&#& 26&&45>%&4$0/&$5"%0 9%&4&/$)6'"
do de la toma de corriente. Limpie el aparato una vez frío con un paño suave
humedecido.
• No utilice nunca detergentes agresivos, cepillos duros, disolventes ni alcohol.
0%3C"%"E"3-"461&3K$*&
• Para limpiar el aparato, no lo sumerja nunca en agua y evite que penetre agua
en el interior.
• No utilice el aparato hasta que no esté completamente seco.
• 6&-5&&-$"#-&4*&45>3&503$*%0
• Guarde el aparato en su embalaje original, en un lugar seguro, limpio, fresco y
seco.
Suministro de tensión: ;:!
Eliminación: Este aparato no debe eliminarse con la basura doméstica.
0%04-04646"3*04&45>/0#-*("%04"&/53&("350%04-04"1"3"504&-A$53*-
cos o electrónicos, sin importar si contienen sustancias tóxicas o no, en un
punto de recogida de su municipio o del comercio para que puedan ser
&-*.*/"%04%&'03."/0$0/5".*/"/5&"3".>4*/'03."$*G/40#3&-"&-*-
minación, pregunte a las autoridades municipales o a su vendedor.
Cuscino massaggiante per massaggio shiatsu MC‑25E
IT
1
"450
Indicazioni di sicurezza
Prima di utilizzare l’apparecchio leggere attentamente le istruzioni
per l’uso e in particolare le indicazioni di sicurezza e conservarle per
eventuali impieghi futuri. Questa breve guida è parte integrante delle
istruzioni per l’uso. Le istruzioni per l’uso complete sono disponibili
e scaricabili dal sito https://docs.medisana.com/23309. Se l’apparec‑
chio viene dato a terzi, consegnare sempre anche le presenti istru‑
zioni per l’uso.
• "3&"55&/:*0/&"N/$)A*#".#*/*/0/&/53*/0*/1044&440%&--"1&--*$0-"%**.#"--
-"((*0&3*$0-0%*40M0$".&/50
• -Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo previsto e secondo le istruzioni per l’u
40/$"40%*.0%*K$"%&--"%&45*/":*0/&%J640*-%*3*550"--"("3"/:*"%&$"%&
• J"11"3&$$)*0/0/@%&45*/"50"--J640*/".#*50$0..&3$*"-&0$-*/*$0
• Prima di collegare l’apparecchio all’alimentazione di corrente, prestare attenzione
che la tensione indicata sulla targhetta corrisponda a quella di rete.
• /4&3*3&-"41*/"/&--"13&4"40-5"/5026"/%0-J"11"3&$$)*0@41&/50
• Utilizzare solo l’alimentatore (XZ1200-2000EG) fornito con il massaggiatore.
• Tenere l’alimentatore, il cavo di rete e l’apparecchio lontano da fonti di calore, da
461&3K$*$"-%&%"6.*%*5=&-*26*%*
• 0/50$$"3&-J"-*.&/5"503&.&/53&4*@*..&34*/&--J"$26"&50$$"3-04&.13&40-0
con le mani asciutte.
• -0/50$$"3&-J"11"3&$$)*04&@$"%650/&--J"$26"5"$$"3&*..&%*"5".&/5&-J"
limentatore o la spina dalla presa.
• L’apparecchio deve essere collegato in modo che la spina sia accessibile.
• -Mediante i tasti di comando spegnere sempre l’apparecchio dopo l’utilizzo e stac
care la spina dalla presa.
• Per staccare l’apparecchio dalla rete di alimentazione, non tirare mai il cavo di
rete, bensì sempre la spina.
• Non trasportare, tirare o girare l’apparecchio tenendolo per il cavo di rete o per
l’alimentatore.
• -Non utilizzare l’apparecchio se il cavo o l’alimentatore sono danneggiati. Per mo
tivi di sicurezza questi componenti possono essere sostituiti soltanto presso un
centro assistenza autorizzato. Per evitare rischi, spedire l’apparecchio al centro
assistenza per la riparazione.
• Prestare attenzione a non inciampare nei cavi. I cavi non devono essere piegati,
bloccati né attorcigliati.
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età e
%"1&340/&$0/$"1"$*5=K4*$)&4&/403*"-*0.&/5"-*3*%055&01163&$0/."/$"/-
za di esperienza o conoscenza, purché siano sorvegliate e istruite sull’uso sicuro
dell’apparecchio e comprendano i pericoli che ne derivano.
• -I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’ap
parecchio.
• -Non utilizzare l’apparecchio come supporto o in sostituzione di applicazioni medi
che. Dolori e sintomi cronici potrebbero peggiorare ulteriormente.
• -Non sottoporsi a un trattamento con il massaggiatore e/o consultare prima il me
dico nei seguenti casi:
–4*@*/(3"7*%"/:"
–4*@1035"503*%*1"$&.",&3%*"35*"35*K$*"-*0%**.1*"/5*&-&5530/*$*
–4*40M3&%*6/"01*H%&--&."-"55*&0%&*%*4563#*&-&/$"5*26*%*4&(6*50%*4563#*
di vascolarizzazione, vene varicose, ferite aperte, contusioni, lacerazioni cu-
5"/&&L&#*5*
• -Non utilizzare l’apparecchio vicino agli occhi o vicino ad altre parti del corpo sen
sibili.
• -Qualora si percepisca dolore o il massaggio risulti fastidioso, interrompere l’utiliz
zo e consultare il medico curante.
• J"11"3&$$)*0 13&4&/5"6/"461&3K$*& $"-%" &1&340/&/0/ 40/0 4&/4*#*-*"-
calore devono fare attenzione quando usano l’apparecchio.
• -In caso di dolori di natura sconosciuta, nel corso di cure mediche e/o se si uti
lizzano dispositivi medici, consultare il medico curante prima di utilizzare il mas-
saggiatore.
• 3*." %* 0(/* 65*-*::0 7&3*K$"3& $0/ "55&/:*0/& $)& -J"-*.&/5"503& * $"7* & *-
massaggiatore non siano danneggiati. Non mettere in funzione un apparecchio
guasto.
• Non utilizzare l’apparecchio se presenta danni visibili allo stesso o ai cavi, se
/0/'6/:*0/"1&3'&55".&/5&4&@$"%65004&@6.*%0&3&7*5"3&3*4$)*41&%*3&
l’apparecchio al punto vendita per la riparazione.
• -0/3*1033&/A$0/4&37"3&%*4104*5*7*&-&553*$**/-60()**/$6*$J@1&3*$0-0$)&$"
dano all’interno di una vasca da bagno o di un lavandino.
• -5*-*::"3&-J"11"3&$$)*0&4$-64*7".&/5&/&--"104*:*0/&$033&55"&$*0@$0.&%&
scritto nelle presenti istruzioni per l’uso.
• Non utilizzare l’apparecchio durante il sonno o stando sdraiati a letto.
• -Non utilizzare l’apparecchio prima di addormentarsi. Il massaggio esercita un’a
zione stimolante.
• 0/65*-*::"3&."*-J"11"3&$$)*0.&/53&4*@"--"(6*%"%*6/7&*$0-00"-$0."/%0
di una macchina.
• "%63"5"/03."-&%*'6/:*0/".&/501&30(/*65*-*::0@%*.*/65*/65*-*::01*H
prolungato abbrevia la durata dell’apparecchio e può causare tensioni muscolari
piuttosto che alleviarle.
• J65*-*::0130-6/("5016F$"64"3&4633*4$"-%".&/50"4$*"3&4&.13&3"M3&%%"3&
completamente l’apparecchio prima di riutilizzarlo.
• Non collocare e/o utilizzare l’apparecchio direttamente vicino ad un riscaldamento
elettrico o ad altre fonti di calore.
• 0/-"4$*"3&-J"11"3&$$)*0*/$6450%*5026"/%0@$0--&("50"--"3&5&&-&553*$"
• Evitare il contatto dell’apparecchio con oggetti appuntiti o taglienti.
• 0/$013*3&-J"11"3&$$)*026"/%0@"$$&40 0/65*-*::"3-0."*40550$01&35&0
$64$*/*J@*-1&3*$0-0%**/$&/%*0%*&-&5530$6:*0/&&%*-&4*0/*
• -Assicurarsi di non introdurre le dita o altre parti del corpo tra le testine di massag
gio durante la rotazione. Pericolo di lesioni!
• Non utilizzare timer o telecomandi esterni per comandare l’apparecchio.
• Non utilizzare l’apparecchio in presenza di sostanze nebulizzate da bombolette
spray o in contemporanea all’uso di ossigeno.
• L’apparecchio non richiede manutenzione. In caso di guasto limitarsi a controllare
che l’alimentatore sia correttamente collegato. Non aprire la cerniera. All’interno
non si trovano componenti che necessitano di pulizia o di manutenzione a cura
dell’utilizzatore.
• L’utilizzatore può eseguire solo la pulizia dell’apparecchio. In caso di anomalie o
di guasti non riparare direttamente l’apparecchio, poiché in questo modo decade
ogni diritto di garanzia. Consultare il proprio rivenditore e fare eseguire i lavori
di riparazione solo dai centri di assistenza autorizzati per evitare qualsiasi tipo
di rischio.
• -Non immergere l’apparecchio in acqua o in altri liquidi. Se tuttavia dovesse pene
trare del liquido all’interno dell’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
• -La pulizia e la manutenzione da parte dell’utilizzatore non devono essere esegui
te da bambini senza la supervisione di un adulto.
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso
J"11"3&$$)*0@$0/$&1*501&3*-."44"((*0"650/0.0%*%&5&3.*/"5&1"35*%&-$03-
10"--04$010%*"--&7*"3&-&5&/4*0/*&1035"3&#&/&44&3&0/@45"50*%&"501&3
-J"11-*$":*0/&%*5&3"1*&.&%*$)&0/@*%0/&0"--J65*-*::0*/$-*/*$)&4"-&."44"(-
(*$&/53*#&/&44&3&&$$-."44"((*"503&/0/@6/"11"3&$$)*0.&%*$0&/0/@
adatto a essere utilizzato per il trattamento del dolore. In caso di dubbio consultare
il medico prima dell’uso.
Utilizzo dell’apparecchio
Esempio di utilizzo: massaggio Shiatsu per spalle, schiena, gambe e nuca. Utiliz-
:"3&-" $*/()*"%*K44"((*001:*0/"-&46--"501045&3*03&1&3K44"3&*-$64$*/0"%
una sedia.
• Collegare l’alimentatore e il cuscino per massaggio al connettore di alimentazione
e successivamente inserire l’alimentatore nella presa di corrente. Prestare atten-
zione che la presa resti facilmente accessibile.
• $$&/%&3&-J"11"3&$$)*013&.&/%0*- 5"4501. La funzione massaggio
viene attivata. Contemporaneamente viene attivata anche la funzione calore.
• 0100(/*65*-*::041&(/&3&-J"11"3&$$)*0.&%*"/5&*-5"4501 e staccare
la spina dalla presa.
Pulizia e cura
• Prima di pulire l’apparecchio accertarsi che sia spento e che la spina sia staccata
%"--"13&4"6-*3&-J"11"3&$$)*06/"70-5"3"M3&%%"5065*-*::"/%040-06/1"//0
umido e morbido.
• Non utilizzare mai detergenti aggressivi, spazzole rigide, solventi o alcool. Ciò
1053&##&%"//&((*"3&-"461&3K$*&
• Non immergere l’apparecchio in acqua per la pulizia e fare in modo che non
penetri acqua nell’apparecchio.
• 5*-*::"3&/607".&/5&-J"11"3&$$)*040-026"/%0@$0.1-&5".&/5&"4$*6550
• Srotolare il cavo nel caso sia attorcigliato.
• Riporre l’apparecchio nella confezione originale e conservarlo in luogo sicuro,
pulito, fresco e asciutto.
Alimentazione di tensione: ;:!
Smaltimento:6&450 "11"3&$$)*0/0/ %&7&&44&3&4."-5*50$0/*3*K65*
domestici. Ogni utente p2-ha l’obbligo di conferire tutti gli apparecchi elettrici o
elettronici, contenenti o meno sostanze nocive alla discarica urbana o
presso il punto vendita in modo che possano essere smaltiti nel rispetto
dell’ambiente. Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità del proprio comu-
ne o al proprio rivenditore.
MC‑25E
DE
GB
Further information in electronic form can be found here:
NL
Meer informatie in elektronische vorm is hier te vinden:
FR Vous trouverez ici de plus amples informations sous forme électronique :
ES
Aquí encontrará más información en formato electrónico:
IT Ulteriori informazioni in formato elettronico sono disponibili qui:
PT Para mais informações em formato eletrónico, consultar aqui:
GR
PL
CZ
SK
SI
Dodatne informacije v elektronski obliki so na voljo tukaj:
HR
HU
További információk elektronikus formában itt találhatók:
RO
BG
TR
AR
https://docs.medisana.com/23309
MC‑25E
Manual
PDF »
DE Service‑Informationen sind hier verfügbar:
GB Information about service can be found here:
NL Service‑informatie is hier beschikbaar:
FR
Les informations sur les services sont disponibles ici :
ES La información del servicio está disponible aquí:
IT Le informazioni sul servizio sono disponibili qui:
PT Pode encontrar informações sobre o serviço aqui:
GR
PL
CZ
SK
SI Informacije o storitvah so na voljo tukaj:
HR
HU
A szolgáltatással kapcsolatos információkat itt találja:
RO
BG
TR Servis bilgileri burada mevcuttur:
AR
https://www.medisana.com/servicepartners
Service
Service »
Produktspezifikationen
Marke: | Medisana |
Kategorie: | Massagegerät |
Modell: | MC-25E |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Medisana MC-25E benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Massagegerät Medisana
19 Juli 2025
5 Juli 2025
31 Mai 2025
31 Mai 2025
31 Mai 2025
31 Mai 2025
31 Mai 2025
31 Mai 2025
31 Mai 2025
31 Mai 2025
Bedienungsanleitung Massagegerät
- Therabody
- HyperIce
- Sanitas
- HMS Premium
- Revlon
- Yamazen
- Melissa
- Beautifly
- Miomare
- Witt
- TechNow
- Human Touch
- ProfiCare
- Vitek
- MarQuant
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
30 Juli 2025
29 Juli 2025
29 Juli 2025
29 Juli 2025
29 Juli 2025
28 Juli 2025
28 Juli 2025
28 Juli 2025
28 Juli 2025
27 Juli 2025