Meliconi MySound True Pods Bedienungsanleitung

Meliconi Kopfhörer MySound True Pods

Lies die bedienungsanleitung für Meliconi MySound True Pods (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Kopfhörer. Dieses Handbuch wurde von 72 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.3 Sterne aus 36.5 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Meliconi MySound True Pods oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage

Seite 1/2
IT - GUIDA ALL’USO / Auricolari Bluetooth Meliconi TRUE BUDS V5.0
[1] Pulsante di accensione/spegnimento auricolare destro
[2] Indicatore LED / microfono auricolare destro
[3] Indicatore LED / microfono auricolare sinistro
[4] Pulsante di accensione/spegnimento auricolare sinistro
[5] Indicatore LED di ricarica del case
[6] Porta di ricarica USB Type-C della base
Avvertenze di sicurezza
• Non è consigliabile l’utilizzo del prodotto durante la guida di un veicolo; l’utilizzo dello stesso durante la guida può
essere illegale in alcune zone/paesi.
• Il prodotto non è un giocattolo e contiene piccole parti che potrebbero essere ingerite. Prestare la massima
• Pericolo: rischio di soffocamento in caso di ingestione.
• Pericolo: rischio di danni all’apparato digerente in caso di ingestione (gli auricolari contengono una batteria al Litio).
In caso di ingestione recarsi con urgenza al Pronto Soccorso per la rimozione mostrando queste istruzioni!
luoghi caldi o troppo freddi.
• Non esporre gli auricolari all’acqua o altri liquidi: non immergerle, non esporre a gocce, schizzi o umidità eccessiva.
• Evitare di danneggiare gli auricolari con cadute o urti.
• Non utilizzare un prodotto danneggiato.
Sicurezza per l’udito
Per evitare possibili danni all’udito, non utilizzare gli auricolari a volume elevato per lunghi periodi di tempo.
In determinate circostanze occorre ridurre il volume o interrompere l’ascolto per evitare che il suono possa distrarre
e/o coprire i rumori dell’ambiente circostante generando situazioni pericolose.
Contenuto della confezione
• 2 Auricolari True Buds (destro e sinistro)
• Base di ricarica
• Cavo di ricarica (USB-USB Type-C)
• Manuale di istruzioni
1. Presentazione
Gli auricolari Wireless MySound “True Buds”, attraverso la tecnologia Bluetootconsentono di:
• Passare automaticamente alla ricezione di una chiamata mentre si ascolta musica;
• Effettuare chiamate telefoniche con lo smartphone.
2. Ricarica della batteria
Al pmo u u una comple d a, B con ri in (cia 2,30 h)ritilizzo effettarericaricataelsistemaseAucorilaseritirc
Ciascun auricolare è dotato di batteria ricaricabile interna che consente un utilizzo continuativo del prodotto di circa
4 ore. All’interno della base è presente una batteria ricaricabile di maggior capacità; l’energia in essa contenuta
consente di effettuare più volte la ricarica degli auricolari in qualsiasi situazione, anche in assenza di alimentazione
elettrica esterna.
Ricarica della Base:
- Inserire il connettore USB Type-C del cavo in dotazione nella presa di ricarica USB Type-C della base [6];
- Inserire l’altra estremità del cavo USB in un qualsiasi caricatore USB (5 Volt); è possibile usare una porta USB di un
computer acceso;
- Durante la ricarica il LED [5] lampeggia di colore rosso;
-
Ricarica degli auricolari:
-
-
(base + auricolari);
- Quando gli auricolari sono carichi i LED [2] e [3] si spengono.
3. Prima associazione al dispositivo Bluetooth® (telefono cellulare)
Al primo utilizzo degli auricolari True Buds con un dispositivo Bluetooth® è necessario operare come segue:
1. Spegnere la connessione Bluetooth® sul dispositivo da associare (es. Smartphone);
Auricolare SINISTROLampeggio alternato rosso/blu
Auricolare DESTROLED spento
NB: Se gli auricolari, una volta estratti dalla base, risultassero entrambi spenti, tenere premuto su entrambi i tasti di
la situazione di funzionamento descritta nella tabella precedente.
3. Accendere il Bluetoote attivare la funzione di “Ricerca Dispositivi” sul dispositivo da associare (es.
True Buds”;
5. Selezionare la voce “True Buds” e seguire le istruzioni sullo schermo del telefono per effettuare l’associazione.
(Riferirsi al manuale utente del telefono per maggiori dettagli);
6. Nel caso sia richiesta una password, inserire “0000” (4 volte zero, non necessaria per dispositivi recenti);
auricolari nella base e ripetere l’operazione dal punto 1.
4. Utilizzo degli auricolari - connessioni successive alla prima associazione
ATTENZIONE:li i i T ds dun a ilo n è cons e egale in ’utlizzodeglauricolarrue Buratelaguiddiunve cooniglbiialeill
alaetaettaleormevitiardo’utizzoriolarratecuni psi. Consul e risp leggi e le n gen rigu lil degli auci dun la ga di uid
uolpslsdenaiscne.n veico e resta empre a masima pruza e ttenz one durante la ua onziodu
Dn n uso è scien gli auri la b, s si nn auacnte urateilormaleufteestrarrecolari dalasequeticonetteranotomtiame
al ropositivo etootio tomripprio disBlu,sslagg se acceo e preente ne rd0i (aui 1 metratiic pang).
Qundsinslilihiao i l, si termnadiutilizzaregliauricoaricoiga di rili nel se in da porlabamodotrovar cicar p il er
pu.roimo sstizzoli
Se ono iarimanginutlizzti sino in ilo ni po su fuoridallabasesicar cabrevetempo;perevtarspegerlremend
entramtaticensione [1][4]perircaseconuaLED[2][3] noemettoamegbi i s di ac e c 3 di o a qnndo i e n no 3 lpgi
dcssgono.i olore roo e ssi pen
Qundao si rievena chiamtalac u a, musica viene i e suia ne p enbi g auroli;nterrottalaonervierirodotta datramliicar
termta a amta ticamenteinalchialusipaa mca riarte autom.
5. Utilizzo dei comandi di musica e chiamata
: Durante la riproduzione, in modalità musica, premere brevemente il tasto di accensione di uno dei due
auricolari per mettere in pausa; premere nuovamente per riattivare la riproduzione del brano corrente.
: Premere brevemente una volta il tasto di accensione di uno dei due auricolari per
rispondere alle chiamate in ingresso o per terminare la conversazione.
: Premere e mantenere premuto per 2 secondi il tasto di accensione di uno dei due auricolari per
: in modalità musica, premere e mantenere premuto per 2 secondi il tasto di accensione dell’auricolare
: premendo 2 volte il tasto di accensione di uno dei due auricolari il sistema richiama l’assistente
virtuale del proprio dispositivo: Siri (per i sistemi Apple) o Google Assistant (per i sistemi Android).
Ricomposizione ultimo numero chiamato:premere 3 volte il tasto di accensione per richiamare automaticamente
l’ultimo numero di telefono.
6. Caratteristiche tecniche
Versione Bluetooth®:5.0
Range trasmissione:10m
Utilizzo: 5h
Tempo di ricarica:1.5h (auricolari) – 2h (base)
Carica batteria:DC 5V/1A max.
Risposta in frequenza:20Hz -20kHz
Banda di frequenza RF:2.400-2.4835 GHz
Max RF Output<=2.5mW e.i.r.p.
Batteria:50mAh (auricolari) - 600mAh (base)
Temp. di funzionamento:0°C - 40°C
7. NOTE
Il fabbricante, Meliconi S.p.A., dichiara che il tipo di apparecchiatura radio, auricolari True Wireless MySound “True Buds”,
è conforme alla Direttiva 2014/53/EU (RED). Il testo completo della Dichiarazione di Conformità UE è disponibile al
seguente indirizzo: www.meliconi.com/doc/truebuds5.0
8. Smaltimento del prodotto e batterie
Il simbolo del cassonetto barrato indica che il prodotto è conforme alla Direttiva comunitaria 2012/19/
Al termine dell’utilizzo dovrà essere conferito in un idoneo centro di raccolta differenziata oppure
consegnato al rivenditore.L’adeguata raccolta differenziata contribuisce ad evitare possibili effetti
negativi sull’ambiente e lla e fae il utili e/o c d mali. S ie susateluvoriscrizzoriciloeiteriaonoprev st
sion leplsmaltimento abusivo del prodotto.anzi digge er o
Questo simbolo indica che il prodotto contiene una batteria ricaricabile integrata che è soggetta alla
conferire il prodotto presso un idoneo centro di raccolta differenziata oppure consegnarlo al rivenditore.
FR - GUIDE D’UTILISATION / Écouteurs Bluetooth Meliconi TRUE BUDS V5.0
[1] Bouton marche/arrêt écouteur droit
[2] Indicateur LED / microphone écouteur droit
[3] Indicateur LED / microphone écouteur gauche
[4] Bouton marche/arrêt écouteur gauche
[5] Indicateur LED de recharge du boîtier
[6] Port de recharge USB Type-C de la base
Consignes de sécurité
• Il n’est pas conseild’utiliser le produit en conduisant un véhicule ; son utilisation au volant peut être illégale dans
certaines régions/certains pays.
• Le produit n’est pas un jouet et contient de petites pièces qui pourraient être avalées. Prêter une attention
particulière pour éviter l’ingestion par les enfants et les animaux domestiques.
• Danger : risque d’étouffement en cas d’ingestion.
• Dan : re dnag s diges cas d’stion (s écouu ciennt u pe gerisqu’edommementdu sytèmetifeningeletersontneneil
au lithium). En cas d’ingestion, se rendre immédiatement aux urgences en montrant ce mode d’emploi !
• Ne pas exposer les écouteurs au feu et à des températures trop élevées ou trop basses : éviter de les laisser au
soleil, dans la voiture, dans des endroits chauds ou trop froids.
• Ne pas exposer les écouteurs à l’eau ou à d’autres liquides : ne pas les plonger, ne pas les exposer à des gouttes,
des éclaboussures ou une humidité excessive.
• Éviter d’endommager les écouteurs en les faisant tomber ou en les cognant.
• Ne pas utiliser un produit endommagé.
• En cas de panne, ne pas essayer d’ouvrir ou de réparer le produit : s’adresser à un centre de service agréé.
Sécurité pour l’ouïe
Pour éviter d’éventuels dommages auditifs, ne pas utiliser les écouteurs à volume élevé pendant de longues
périodes. Dans certaines circonstances, il faudra baisser le volume ou arrêter d’écouter pour éviter que le son ne
distraie ou ne couvre le bruit ambiant, ce qui pourrait entraîner des situations dangereuses.
Contenu de l’emballage
• 2 Écouteurs True Buds (droite et gauche)
• Base de recharge
• Câble de charge (USB-USB Type-C)
• Mode d’emploi
1.Présentation
• É
• Passer automatiquement à la réception d’un appel pendant l’écoute de la musique;
• Passer des appels téléphoniques avec le smartphone.
2. Recharge de la batterie
Effectuer une recharge complète du système à la première utilisation, base avec écouteurs insérés (environ
2h30) Chaque écouteur est équipé d’une batterie interne rechargeable qui permet une utilisation continue du produit
pendant environ 4 heures.
À l’intérieur de la base se trouve une batterie rechargeable de plus grande capacité ; l’énergie qu’elle contient vous permet
de recharger les écouteurs plusieurs fois dans n’importe quelle situation, même en l’absence d’alimentation externe.
Recharge de la base:
-
- Brancher l’autre extrémité du câble USB dans n’importe quel chargeur USB (5 Volts) ; il est possible d’utiliser un port
USB d’un ordinateur allumé ;
- Pendant la charge, le voyant LED [5] clignote de couleur rouge.
-
Recharge des écouteurs:
-
-
(base + écouteurs) ;
- Lorsque les écouteurs sont chargés, les LED [2] et [3] s’éteignent.
3. Premier appairage au dispositif Bluetooth® (téléphone portable)
Ilil ut u lpation d’appaira ls la pi faeffecter’oérgeorderem èreutisation des écurs True a un dposf outeBudsvecisiti
Bluindietoot® omme hcqui-ap:é crès
1. Éconion huloapi(. Sone) ;teindre la nexBluetoot® sr e dispsitif à pa rer exmartph
2. Ei s deux uu i que les vs D sur l écouurs clint e xtra releécoters etr eroyantLE[2] et[3]estegnotedela manièr
n:suivate
Écouteur GAUCHE :Clignotement alterné rouge/bleu
Écouteur DROIT :Vant LED éteintoy
NB: Si les écouurs, une tefois retis de la base, sont tous deux ts, éteinmateirinn les deux bou tonsde marhec [1]
et[4]foés ennc pdant in 3 secons jqu ce e enenv rodeus’àqules voyants L ED[2] et [3] ccent à c en ommenlignoter
ualantinndécdanlu pcéd.roge/bleu et ttere nda tusitio de fonconemet rite s e tablearéent
Vilptionsoicslépne;érer e quo « vie à to » siblust atie ur le tého
4Vildes ahus spn«»;. ér er a liste ppilBluares etoot® trovéur le téhoe et recherer chTrue sBud
5. nerlection la ruribque «Se Podsaf» eteffeer ctu les iuio sur nstrctnslécran du téléphone poureffetue cr
l’aairagplnclépplusdil;ppe.(Se reorter à a otie du téhone our p de étas)
6. ndpassis,00s,nis poules apc) ;Si u mot e se et requ sair « is00 » foi(4ro no requr pareils réents
7. apirac,iqlcupiss. Snspas,nles Une fo lispage effetrer ue ’éouter rerodue le sonsi ce ’et le cas isérer
deucouurs lbasplationpu po1. x éte dansa e et rééter opér à artir dint
4. Utilisation des écouteurs - connexions successives au premier appairage
A TION:TTEN l’uation d us Ttilises écoteurruesan’eeilet s en condBuduint unhiulce st pas cons illégale dans
c ps. Co ertainsaynsultez etreectezesoietsp l ls emevieurglntations en gu conant lisati urs ncerutilon des écoute
l csooursprunantil lcon. orsque vousonez duisun hle et icuyez touj très det et ttef orsque vouse duezis
Lorstiorma de l’ulisation nle, il ft di les écouu b, ils se connt atint au su’extra reters delaasenecteroautomqueme
dissiBluilllunspotif etooth®, s est amé et présent da un d0s (appairagati).n rayoe 1 mètree automque
Lorsvoveztieresouteurreommaneseranbasemaièreleque us a d’unilis l écs, est ilc de l plac ds la de n à s
trouver harés ora rone cglsl de pchaiutilisa.tion
S’ils snt itisés s base, ils nt ra ; pour cela, l n appuyt retenuilhordelasechargeropidementévitereséteidreenan
suuchchndjuqur s d leeuxtoes de mare [1] [4] etpeantroseon envin 3 cdes sq u’àcee les vants D ] oyLE[2]et[3
émetteotemee ’éteientnct 3 lignnts dcouusleur roge et gn.
À la ception dn a, la que est p la ie dui p l d écu ; une ’uppelmusiinterromueetsoernnestreproteareseuxouters
fo s petomementil’aplé, lqudu termina musie reémarre aatiqu.
5. Utilisation des commandes de musique et d’appel
Mettre en Pause/Lecture:Pendant la lecture en mode musique, appuyer brièvement sur la touche marche de l’un des
deux écouteurs pour une pause ; appuyer à nouveau pour reprendre la lecture de la piste en cours.
Répondre/terminer les appels:Appuyer brièvement une fois sur la touche marche de l’un des deux écouteurs pour
Appuyer et maintenir enfoncé pendant 2 secondes le bouton marche de l’un des deux écouteurs Rejeter un appel:
pour rejeter les appels entrants.
Changer de piste:en mode musique, appuyer et maintenir enfonpendant 2 secondes le bouton marche de l’écouteur
DROIT jusqu’à ce que la lecture passe à la piste suivante, ou appuyer et maintenir enfonpendant 2 secondes le bouton
marche de l’écouteur GAUCHE jusqu’à ce que la lecture revienne à la piste précédente.
Assistant Virtuel: en appuyant 2 fois sur la touche marche de l’un des deux écouteurs, le système rappelle l’assistant
virtuel du dispositif : Siri (pour les systèmes Apple) ou Google Assistant (pour les systèmes Android).
Recomposer le dernier numéro appelé: appuyer trois fois sur le bouton ON/OFF pour rappeler automatiquement le
dernier numéro de téléphone appelé.
6. Caractéristiques techniques
Version Bluetooth®: 5.0
Gamme de transmission:10m
Utilisation: 5h
Temps de charge: 1,5 h (écouteurs) - 2 h (base)
Charge batterie:CC 5V/1A max.
Réponse en fréquence: 20Hz -20kHz
Bande de fréquence RF :2.400-2.4835 GHz
Sortie RF maximale : <=2,5mW spire.
Batterie : 50mAh (écouteurs) - 600mAh (base)
Température de fonctionnement:
0°C - 40°C
7. REMARQUES
Décret n° 2019-1186 du 15 novembre 2019 + Arrêté du 15 novembre 2019 (DAS)
Nous, Meliconi S.p.A., déclarons que ce produit est un équipement radio avec une puissance d’émission < 20mW
(13dBm). Conformément à la norme IEC 62479:2010, “l’exemption au test de faible puissance” est valable et le
de l’Autorité.
est conforme à la Directive 2014/53/EU (RED). Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible à
l’adresse suivante: www.meliconi.com/doc/truebuds5.0
8. Élimination du produit et des batteries
Le symbole de la poubelle barrée indique que le produit est conforme à la directive européenne 2012/19/
il doit être amené à un point de collecte lective approprié ou livré au revendeur. Une collecte sélective
appropriée permet d’éviter d’éventuels effets néfastes sur l’environnement et la santé et favorise la
utilisation et/ou le recyclage des matériaux. Des sanctions gales sont prévues en cas d’élimination
illégale du produit.
Ce symbole indique que le produit contient une batterie rechargeable intégrée qui est soumise à la
directive européenne 2013/56/EU et qu’il ne peut pas être éliminé avec les déchets nagers normaux.
Le produit doit être amené à un point de collecte sélective approprié ou livré au revendeur.
ES - MANUAL DE USO / Auriculares Bluetooth Meliconi TRUE BUDS V5.0
[1] Tecla multifunción
[2] LED / Micrófono
[3] Contactos de recarga auricolare
[4] Contactos de recarga base
[5] Toma USB
[6] Indicador LED
Advertencias de seguridad
• No se recomienda utilizar el producto mientras se conduce un vehículo; el uso del producto mientras se conduce
puede ser ilegal en algunas zonas/países.
• El producto no es un juguete y contiene partes pequeñas que pueden ser ingeridas. Prestar la máxima atención para
evitar la ingestión por parte de los niños y los animales domésticos.
• Peligro: riesgo de daños al sistema digestivo en caso de ingestión (los auriculares contienen una batería de litio).
¡En caso de ingestión, acudir con urgencia a la Sala de Emergencias para su remoción mostrando estas instrucciones!
• No exponer los auriculares al fuego ni a temperaturas excesivamente altas o bajas: evitar dejarlos al sol, en el coche,
en lugares calurosos o demasiado fríos.
• No exponer los auriculares al agua o a otros líquidos: no sumergirlos y no exponerlos a gotas, salpicaduras o exceso
de humedad.
• Evitar dañar los auriculares con caídas o golpes.
• No utilizar un producto dañado.
Seguridad para el oído
Para evitar posibles daños en el oído, no utilizar los auriculares con el volumen alto durante períodos de
tiempo prolongados.En determinadas circunstancias, se debe reducir el volumen o interrumpir la escucha para
evitar que el sonido pueda distraer y/o cubrir los ruidos del ambiente del alrededor generando situaciones peligrosas.
Contenido del envase
• 2 Auriculares True Buds (derecho e izquierdo)
• Base de recarga
• Cable de recarga (USB-USB Tipo C)
• Manual de instrucciones
1. Presentación
Los auriculares inalámbricos MySound “Safe Pods”, a través de la tecnología Bluetooth® permiten:
• escuchar música sin cables;
• pasar automáticamente a la recepción de una llamada mientras se escucha música;
• realizar llamadas telefónicas con el smartphone.
2. Recarga de la batería
Anrgmpteserrealiarnaca del prim uso, z u rea coletaelsisteaseauicularesinserta d ma, b con r dos
(aproximadamente 2,30 h) Cada auricular está equipado con una batería interna recargable que permite un uso
continuo del producto durante unas 4 horas.
En el interior de la base hay una batería recargable de mayor capacidad; la energía contenida en ella permite recargar
los auriculares varias veces en cualquier situación, incluso en ausencia de una fuente de alimentación externa.
Recarga de la base:
- Introducir el conector USB Tipo C del cable en dotación en la toma de recarga USB Tipo C de la base [6];
- Introducir el otro extremo del cable USB en cualquier cargador USB (5 Voltios); es posible utilizar un puerto USB de un
ordenador encendido;
- Durante la recarga el LED [5] parpadea de color rojo.
-
Recarga de los auriculares:
- Colocar los auriculares en la base y comprobar que los LEDs [2] y [3] se enciendan de color rojo;
-
(base + auriculares);
- Cuando los auriculares están cargados, los LEDs [2] y [3] se apagan.
3. Primera asociación con el dispositivo Bluetooth ® (teléfono móvil)
En el primero uso de los auriculares True Buds con un dispositivo Bluetootes necesario operar de la siguiente
manera:
1Apagar la conexión Bluetooth® en el dispositivo que se desea asociar (por ej., smartphone);.
2. Retirar ambos auriculares y comprobar que los LEDs [2] y [3] de los auriculares parpadeen de esta manera:
Auricular IZQUIERDO:Parpadeo que alterna entre rojo y azul
Auricular DERECHO:LED apagado
Nota: Si los dos auriculares, una vez retirados de la base, estuviesen apagados, mantener pulsados ambos botones de
encendido [1] y [4] durante unos 3 segundos hasta que los LEDs [2] y [3] empiecen a parpadear en rojo/azul, y esperar
que se produzca la situación de funcionamiento descrita en la tabla anterior.
3. Encender el Bluetooth® y activar la función de “Búsqueda de Dispositivos” en el dispositivo que se desea asociar
(por ej., smartphone). Comprobar que el teléfono tenga la opción “visible a todos” activada;
4. En el teléfono, revisar la lista de dispositivos Bluetooth® encontrados y buscarTrue Buds”;
5. Seleccionar la opción True Buds y seguir las instrucciones que se muestran en la pantalla del teléfono para realizar
la asociación. (Consultar el manual del usuario del teléfono para más información);
6. En caso de que se pida una contraseña, introducir “0000” (4 veces cero, no necesaria para dispositivos recientes);
7. Una vez completada la asociación, asegurarse de que el auricular reproduzca el sonido. De no ser así, insertar ambos
auriculares en la base y repetir la operación desde el punto 1.
4. Uso de los auriculares - conexiones después de la primera asociación
AN:TENCIÓ el uso delos aurlaresicu T rueBuds mientrasse cce un culo onduvehínosereomiendailega c y es l
en algnosu pess. Cosutarnl y resetarp las leyes y los reglametosn vi s gentesobreel uso de auriularesc mientras
se con vehlo y restar siempre la máxima ión a connduce uícupatenclducirlo.
Dn urateel uso normalta, bas sil mp emente retirar l osaurlareicus de la base, y se conecn auácnte tarátomtiame
alspoitivoBletootropiosiestácenidodentroderadde10metros(aiac dis u p, end y un io soción
autom tiáca).
Al termnari de us arlos auriarescul, se reomdacien cc oloarlosen la base p araque se cuen argpara el p róximouso.
Si pnec n us y base, de co p , apalos ermaensiarfueradelasescargaránenpotiemo;paraevitarlogar
pun cd y d u 3 undos q s Ds y [3] lsadoambosbotonesdeenenido[1][4]urantenosseghastaueloLE[2]
emtaeouenind 3 parpaslapag de coor rojo y se .
Cu l, caandoserebeciunalamadalasi i y no l u bos senterrumpeeltodelamadasereprodceenam
auriulare; do tiamentecscuansn,cnáe termia la llamada la músia vuelve a comezar automc.
5. Uso de los mandos de música y de llamada
Durante la reproducción, en modo de música, pulsar brevemente el botón de encendido de uno de
los dos auriculares para ponerla en pausa; pulsar de nuevo para volver a activar la reproducción de la pista actual.
Puls una el bn cendo de de s dos R / inrrn d:esstapueteupcióde llamaasar brevementevezotódeendiunolo
culssnsnpiconc.auriare para repoder a la llamadas etrantes o ara term nar la versan
l y nn ldo du 2 undos ei u de los s Reazar mada:chllaPusarmateerpu sarantesegelbotóndencenddodenodo
culslas ldasn.auriare para rechazar lama entrates
do sica, pu y n psado 2 und en momúlsarmateneruldurantesegos elbotóndeendode cendi l
cul DERECHO s q p se a la s su, o pu y n pu de auriarhatauela rerodnuccpapitaigientelsarmanteerlsadourant
2 und de cd d au IZQUI h que segoselbotónenenidoelrilarcuERDOastalareprodpaseuccn a u p anior.naistater
ps 2 ces el de cendo de c, el si ae alularvebotónendideunolosdos auriularesstemacced
i al as stentevirtualdel dpi: Si isositvoir(paraos sitemas l s App) o g As ( leGoolessitantpara los sistemasAnroidd).
Ver a m olvarcarel úmo ltinúmero mado:llapul sartres ve ces el botón ON/O p ll FFaraamarautomtiameteácn al
úlúl.timo nmero de te éfono
6. Características técnicas
Versión de Bluetooth®: 5.0
Intervalo de transmisión:10m
Uso: 3h
Tiempo de recarga: 1,5h (auriculares) - 2h (base)
Carga de batería: DC 5V/ 1A máx.
Respuesta de frecuencia: 20Hz -20kHz
Banda de frecuencia de RF:2.400-2.4835 GHz
Salida Máx. de RF: <=2.5mW e.i.r.p.
Batería: 50mAh (auriculares) - 600mAh (base)
Temperatura de funcionamiento:
0°C - 40°C
[2] [3]
[4][1]
[5] [6]
7. NOTAS
El fabricante, Meliconi S.p.A., declara que el tipo de aparato de radio, auriculares True Wireless MySound “True Buds”,
cumple con la Directiva 2014/53/EU (RED). El texto completo de la Declaración de Conformidad UE está disponible en
la siguiente dirección: www.meliconi.com/doc/truebuds5.0
8. Eliminación del producto y baterías
El símbolo del contenedor tachado indica que el producto cumple con la Directiva comunitaria 2012/19/
del uso, se debeenviar a un centro de recogida separada o entregar al vendedor. Una recogida separada
adecuada contribuye a evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud y favorece
el reciclaje de los materiales. Se prevén sanciones legales en caso de eliminación ilegal del producto.
Este símbolo indica que el producto contiene una batería recargable integrada que está sujeta a la
Directiva europea 2013/56/EU y, por tanto, no se puede eliminar junto con los residuos domésticos
normales. Hay que llevar el producto a un centro de recogida separada adecuado o entregárselo al
vendedor.
EN- USER GUIDE / Meliconi Bluetooth TRUE BUDS V5.0 Earpods
[1] Right earpod on/off button
[2] LED light / right earpod microphone
[3] LED light / left earpod microphone
[4] Left earpod on/off button
[5] Case charging LED light
[6] Base USB Type-C charging port
Safety warnings
• Us the p w driving a hicle is n its u whi drivg be g cin ingroctduhilevenotrecommeded;seleinmayillealinerta
areasntr es/coui.
• T pduct is n a toy and conns sl ps at ld swo. T ust ad heroottaimalartthcoubeallwedaketmocaretovoi
swallongldwi by chirend p. anets
• Da:ssation iswallowed.nger rik of uffocf
• Da: rk da digesti s if slow s n a h bary). swlow, ngerisofamge totheve sytemwaled (earpodcotainLitiumtteIfaled
gurgn Accid EcDepnl, shosns!o ently to adent anmergeny artmet for removawing thee instrtiouc
• Do n se pods and sly hi low pas: aid leavi u the otexpotheeartoretoexcesivegh ortemerturevongthemnder
sun, hiphahcold.in te car or n laces tt are too ot or
• Do n p the s wa h liquids: do place th in wa p th ps, otexoseearpodtoteroroternotemterorexoseemtodro
splhsuity.ases or excesive hmid
• Aahs bppingnocking.void damging te earpody dro or k
• Dndaduct.o ot use a amged pro
• Ipong, drih:cualdncen.f the eards are ot workino not ty to open or repa r tem contat a qie assistace tre
Hearing safety
To avoid possible damage to the ear, do not use the earpods at high volume for long periods of time.In particular
circumstances, turn down the volume or stop listening to ensure the sound does not distract you and/or cover the
noises around you, thus creating dangerous situations.
Package contents
• 2 True Buds Earpods (right and left)
• Charging base
• Charging cable (USB-USB Type-C)
• Instruction manual
1. Presentation
The Wireless MySound “True Buds” earpods, using Bluetooth® technology, allow you to:
• Listen to music wireless;
• Switch automatically to taking a call while you are listening to music;
• Make phone calls with your smartphone.
2. Charging the battery
Each
earpod has a rechargeable battery inside it that allows continuous use of the product for approx. 4 hours. Inside the
base there is a rechargeable battery of greater capacity which, thanks to its energy, allows you to charge the earpods
several times in any situation, even in the absence of an external power supply.
Charging the Base:
- Insert the USB Type-C connector of the cable supplied into the USB Type-C charging socket of the base [6];
- Ins erttheoterh end of theSB cable U into any US(5B c soket Volt; u can e a USB p a cu that is s)yousortofompter
turned on;
-
- When charging is complete, the LED light [5] will remain steady on red.
Charging the earpods:
- Place the earpods in the base and check that the LED lights [2] and [3] are red;
- If n, otthis means that the base is a t;connect the USB pow ersulypp for simu taneousl cgg harin(base + earpo;ds)
- When the earpods are charged, the LED lights [2] and [3] will switch off.
3. First pairing with Bluetooth® device (mobile phone)
1. Switch off the Bluetooth® connection on the device to be paired (e.g. Smartphone);
LEFT earpod:
RIGHT earpod:LED light off
NB: If, once removed from the base, both earphones are off, press and hold down the multi-function button [1] on
situation described in the table above.
3. Switch on Bluetootand activate the “Device Search” function on the device tobe paired (e.g. Smartphone).
Make sure that the phone has the “visible to all” option activated;
4. On the phone, check the list of Bluetooth® devices found and look for “True Buds”;
5. Sct “True Bs” eleudandfolltheow inus the phone scn it. strctiononreeto pair(Refer tophoser man the ne’s u ual
for further details);
6. If a password is required, enter “0000” (4 zeros, not required for recent devices);
7. Once the pairing is complete, ensure that the earpod plays back sound. If not, insert both earpods in the base and repeat
the operation from step 1.
WARNING: using the True Buds earpods while driving a vehicle is not recommended and is illegal in some countries.
Consult and comply with the laws and regulations in force regarding the use of headsets while driving a vehicle and
always pay utmost caution and attention while driving.
During normal use, simply remove the earpods from the base and they will automatically connect to your Bluetoot
device when turned on and within a range of 10 metres (automatic pairing).
for the next time.
If they remain unused and out of the base, they will quickly lose their charge; to prevent this, press both on/off buttons
Wh cing a en reeivcalthel, music is interrupted anrintolayed d the g ne is p by bh ; wn the call is d, otearpodsheened
the music starts again automatically.
5. Using the music and call commands
: i pli a ck, in muc de, bri p the on bun on p pse; Wh leay ngtrasimoeyress/offttoeitherearod toau
p agnun.ressai to resme playing the curret track
Ans end wer/calls: B pss rieyrethe onoff/ bun ce on ttooneither earpod to answ an erincom ngi call or to e the nd
consation.ver
Refu a secall: Preanolthess d hd down o n/off button on eith er earpod for 2 seconds to refuan se incinomg cl. al
: in ic , p and Chai trackng ngmusmoderessholdwn do the onofftto/ bun oftheGHTearpofor RI d 2 seconds til un
theplayback moves on to the next track, or press and hold down the onoff/ bun ttoof the LEFT earodp for 2 secos nd
uhps.ntil te layback goes back to a previou track
: the bn t on ei call up the viu assint ur dce: Vu tirtalAssistanpresson/offuttowicether earpod tortalstaofyoevi
ri Aps)g Andd syss).Si (forple sytems or GooleAssistant (forroitem
Re -calllast nuer e mbcalld:press theFF /OON button 3 ti mesto automcare-allatilly c the latelehost pne number
d.entere
6. Technical features
Bluetooth® Version: 5.0
Bluetooth Range:10m
Use: 5h
Charging time: 1.5hrs (earpods) - 2hrs (base)
Battery charger: DC 5V/1A max.
Frequency Response: 20Hz -20kHz
RF Frequency Band:2.400-2.4835 GHz
Max RF Output<=2.5mW e.i.r.p.
Battery: 50mAh (earpods) - 600mAh (base)
Working Temperature: 0°C - 40°C
7. NOTES
The manufacturer, Meliconi S.p.A., declares that the type of radio equipment marketed as True Wireless MySound
“True Buds” Earpods, is compliant with Directive 2014/53/EU (RED). The full text of the EU Conformity Declaration
can be found at:
www.meliconi.com/doc/truebuds5.0
8. Disposal of the product and batteries
The crossed-out wheeled bin symbol indicates that the product complies with European Directive
2012/19/EU. The product must be disposed of separately from other waste at end-of-life. When no
longer in use, it must be taken to an appropriate waste recycling collection centre or given to the
retailer. Adequate separate waste collection helps to prevent possible negative impact upon the
environment and on health, whilst encouraging the re-use and/or recycling of materials. Unlawful
disposal of the product is subject to legal sanctions.
This symbol indicates that the product contains a built-in rechargeable battery that is subject to European
Directive 2013/56/EU and therefore cannot be disposed of together with normal household waste. The
product must be taken to an appropriate waste recycling collection centre or given to the retailer.
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG / Bluetooth In-Ear-Kopfhörer von Meliconi, Typ TRUE BUDS V5.0
[1] Taste zum Ein- und Ausschalten des rechten In-Ear-Kopfhörers
[2] LED-Anzeige / Mikrofon rechter In-Ear-Kopfhörer
[3] LED-Anzeige / Mikrofon linker In-Ear-Kopfhörer
[4] Taste zum Ein- und Ausschalten des linken In-Ear-Kopfhörers
Sicherheitshinweise
da aban, das u b h n Fah zu we ü n e Es wirdvongerteProdkteimFürenvorzeenugvernden;darberhiauskanndi
VwedesdbFahn iininbn sein.erndung Prouktes eim ren eigen Geb eteLäern/nd verote
• Das ist Sg und hält eile, die l d nn. S , ProktedukeinpielzeuentKlnteiverschucktwerennteAchteniedarauf
dasesnn undnschluwden.s die nicht vo Kinder Haustiere verckt er
hr: bei Vln beshEkrGefaersch ucketet rsticungsgefah
hr: i Vuc bes d r, d Vdassys zu sch (die Ir-Kr GefabeerschlkentehtieGefahaseruungtemädenign-Eaopfre
enthaln ei Litmbai. Im Fa ees Vchlucs bben S h uüich eir tenehiuttere)llinerskenegeiesicnverzglzune
Nufnahotame en e eseund zeigSidi u!Aniswengen vor
• Sn Sie die Kopfh wed F no zu hn od zu ndgen Tetzeörerereuerchoheerieriemerturediesehtdepan aus: nic in r
Son, im ,nhßendulnn nen.neAuto a zu ei oer z ka te Orteliege lass
• Sn e e Kopfh d Wa noch ann n a: nit in Wa c u ah etzeSidiörer weersserdereFlgkeiteüssiuschsser eintauhennduc
keinen Trofeer htkesetzenpn,pridu hoh Stzern oer zFeucigit aus.
-Ear-Khd FaeasndSßäen.DiIne opförer ht nicurchllnlse oer töe beschdig
• Dasben, wens bei. Produkt t nichutzenn escdigt st
• V erensuchSie im Fal eis Fl nicht, d leneehersas Proktduzu öffoder nen zu repar ereie sieine in: ween Snd ch an n
izin Kendienqualerteundst.
rsicherheit
Zur Vermeidung möglicher Hörschäden benutzen Sie die In-Ear-Kopfhörer nicht zu lange bei großer Lautstärke.
In bestimmten Situationen reduzieren Sie bitte die Lautstärke oder unterbrechen Sie komplett, um zu vermeiden,
dass der Ton die Umweltgeräusche stören und/oder übertönen könnte und dadurch Gefahrensituationen entstehen.
Packungsinhalt
• 2 In-Ear-Kopfhörer vom Typ True Buds (rechts und links)
• Ladebasis
• Ladekabel (USB-USB Type-C)
• Bedienungsanleitung
1.Präsentation
Mit den wireless In-Ear-Kopfhörern vom Typ MySound „True Buds“ können Sie dank der BluetootTechnologie
Folgendes:
• Kabellos Musik hören;
• Automatisch zum Empfang eines Anrufs wechseln, während Sie Musik hören;
• Mit dem Smartphone telefonieren.
W ennSieas d System zum erstenMal vewendern, ladenSi e esbitte vo llständigaufund zwar d ieBasisstation mit
eingesteckten Kopfhöern r (ca. 2 1/2Std.)
Batterie ausgestattet, die eine ununterbrochene Nutzung des Produkts für etwa 4 Stunden ermöglicht. Im Inneren der
es en, die IEar-Kopfh hls ad, ch wenn ne ne Ssgung ist. Ihnn-örermermaaufzulenaukeiextertromverorvorhanden
- Den USB-Verbinder Type C des mitgelieferten Kabels in die USB-Buchse Type C der Basisstation stecken [6];
- Schließen Sie das andere Ende des USB-Kabels an ein beliebiges USB-Ladegerät (5 Volt) an; Sie können z.B. einen
USB-Anschluss an einem eingeschalteten Computer verwenden;
- Die LED [5] blinkt während des Ladevorgangs in Rot;
- Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, bleibt die rote LED [5] weiterhin an.
-
- Wn das t d Fall t, bedeu ds, dass e destati l i des zum iti Auaden ennicheristetiediLaoneerst;halbglcheizegen
(von Ladestation + In-Ear-Kopfhörern) die USB-Stromversorgung anschließen;
- Wenn die In-Ear-Kopfhörer geladen sind, gehen LED [2] und [3] aus.
3. Die erste Kopplung mit einem Bluetooth®-Gerät (Mobilfunktelefon)
Wenn Siedie True BudsIn-Ea r-Kopfhörerzum ersten Mal mit n Blät w,ss Sie Feiemuetooth®-Gerverendenenolendegs tun:
1. Schalten Sie die Bg auf em zu koluetooth®-Verbindundppelndenä. Gert (z.B Smarthone) ausp;
2. Zi r-KhehenSiebeideIn-Eaopförerhera us und d, KachtenSiearaufdass LED[2]und[3]an denopfreresn auf die
Wbeise linken:
LINKER In-Ear-Kopfhörer:Blinkt abwechselnd in Rot/Blau
RECHTER In-Ear-Kopfhörer:LED ist aus
Bitte beachten : WenndieIn-Ea r-K ch sta b ausghalopfhörer nadem Abnehmenvon der Basistioneideescteteisolten sn l,
halten Sie dienschalttasten Ei [1]und [4] anbei den Kopfhörern et wa 3 Sekndenlangu gedrückt, bis LED [2] und [3] in Rot/
Blau z blinken beginnenu, und wartee auf de in er obini Sidgen Tabsna.elle bechriebee Betriebssitution
3. Sc haltenSie Bluetooth® ein und aktivieren Sie die Fu nktion„Gertescheäu auf d emzu koppelnden Gerät (z.B. Smartphoe)n.
K,ontrollieren dass am Telefon dption ar für al e“ akt viert iie Osichtblist;
4. Auf dem Telefon de gefunenen Bte duridluetooth®-Gechln “Truaufen ud nache Buds suchen;
5. W „Tählen Sierue Budsund befolen Sie die “ aus g Aneiungenaufdem Bildscirm Ihresws h Telefons, umdie Verdunbing
6. Sollte ein wort verlangt werden gePass,ben Sie „0“ ein (4mal ie Null; n000dicht nä;otwendig für neuere Gerte)
7. Sobald die Vng erbinduhergetellts ist, überprüfen Sie bitte, dass d erIn-Ear-Kopfhörer die T önewiederg bti. Wn di nit enesch
F,der all sein sollte beide opfhörer in dKie Basis tecken sund den Vorgaerkt ndg wiehnolen und zwar ab Pu1.
4. Verwendung der In-Ear-Kopfhörer - Verbindungen nach der ersten Kopplung
ACHTUNG: es wird davon abgeraten, die True Buds In-Ear-Kopfhörer beim Führen von Fahrzeugen zu benutzen; das
kann in einigen Ländern sogar verboten sein. Konsultieren und respektieren Sie die geltenden Gesetze und Vorschriften
bezüglich der Verwendung von In-Ear-Kopfhörern während des Führens von Fahrzeugen und achten Sie beim Fahren
stets auf äußerste Vorsicht und Aufmerksamkeit.
Während des normalen Gebrauchs nehmen Sie die In-Ear-Kopfhörer einfach aus der Basisstation heraus und die
Kopfhörer werden automatisch eine Verbindung zu Ihrem Bluetooth®-Gerät herstellen, wenn es eingeschaltet ist und
Wenn Sie die In-Ear-Kopfhörer nicht mehr verwenden, empfehlen wir Ihnen, sie in der Basisstation aufzubewahren,
damit sie für den nächsten Gebrauch aufgeladen werden.
Wenn die In-Ear-Kopfhörer außerhalb der Ladestation unbenutzt bleiben, verlieren sie in kurzer Zeit ihre Ladung; um
dies zu verhindern, die beiden Ein- und Ausschalttasten [1] und [4] etwa 3 Sekunden lang gedrückt halten, bis die LEDs
[2] und [3] dreimal rot aufblinken und sich dann ausschalten.
Wenn ein Anruf eingeht, wird die Musik unterbrochen und der Klingelton ertönt beiden In-Ear-Kopfhörern; sobald der
Anruf beendet ist, startet die Musik automatisch.
5. Benutzung der Musik- und Anrufkomandos
: Dcn Sie b sn Mdus die Esals ei den In-Ear keeimAbpieleimusikmokurzinchttateannem derbei
Kopr, um Pse zu saln; drün Sie s freaufauchteckeieerneut, um s Alen d en dabspiees aktuellLieds fortzuetzens.
Beantwortung/Unterbrechung eines Anrufs: Einmal kurz die Einschalttaste an einem der beiden In-Ear-Kopfhörer
drücken, um eingehende Anrufe zu beantworten oder das Gespräch zu beenden.
: Die Einschalttaste an einem der beiden In-Ear-Kopfhörer 2 Sekunden lang gedrückt halten, um Anruf abweisen
eingehende Anrufe abzuweisen.
: im Musikmodus die Einschalttaste des RECHTEN In-Ear-Kopfhörers 2 Sekunden gedrückt halten, Lied wechseln
bis das Abspielen zum nächsten Lied übergeht, oder die Einschalttaste beim LINKEN In-Ear-Kopfhörer 2 Sekunden lang
gedrückt halten, bis das Abspielen zum vorherigen Lied übergeht.
: durch zweimaliges Drücken der Einschalttaste an einem der beiden In-Ear-Kopfhörer ruft das Virtueller Assistent
System den virtuellen Assistenten Ihres Geräts auf: Siri (für Apple-Systeme) oder Google Assistant (für Android-Systeme).
Wahlwiederholung der zuletzt angerufenen Nummer:Drücken Sie dreimal kurz die ON/OFF-Taste, um automatisch
die letzte Telefonnummer anzurufen.
6. Technische Merkmale
Bluetooth® Version: 5.0
Übertragungsbereich: 10m
Gebrauch: 5h
Ladedauer: 1,5 Std. (In-Ear-Kopfhörer) - 2 Std. (Basis)
Batterieladung:DC 5V/1A max.
Frequenzantwort: 20Hz -20kHz
Frequenzband RF:2.400-2.4835 GHz
Max. HF Ausgabe:<=2.5mW e.i.r.p.
Batterie:50mAh (In-Ear-Kopfhörer) - 600mAh (Basis)
Betriebstemperatur:0°C - 40°C
7. ANMERKUNGEN
VVereinfachte Konformitätserklärung
Der Hersteller Meliconi S.p.A. erklärt, dass die In-Ear-Kopfhörer vom Typ True Wireless MySound „True Buds“ der Richt-
Internetadresse: www.meliconi.com/doc/truebuds5.0
8. Entsorgung des Produktes und der Batterie
Das Symbol des durchgestrichenen Abfalleimers weist darauf hin, dass das Produkt der EU-Richtlinie
2012/19/EU entspricht. Das Produkt muss am Ende seiner Nutzungsdauer getrennt von anderen
Abfällen entsorgt werden. Nach Gebrauch muss es zu einer geeigneten Abfallentsorgungsstelle oder
zurück zum Händler gebracht werden. Eine korrekte Mülltrennung hilft dabei, mögliche negative
Auswirkungen auf die Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, und fördert die Wiederverwendung
bzw. das Recycling von Materialien. Bei einer illegalen Entsorgung des Produkts sind gesetzliche
Strafen vorgesehen.
der EU- Richtlinie 2013/56/EU nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Nach Gebrauch muss
das Produkt zu einer geeigneten Abfallentsorgungsstelle oder zurück zum Händler gebracht werden.
MELICONI S.p.A. - Via Minghetti, 10
40057 GRANAROLO EMILIA - BOLOGNA - ITALY
www.meliconi.com e-mail: info@meliconi.com
07/2020


Produktspezifikationen

Marke: Meliconi
Kategorie: Kopfhörer
Modell: MySound True Pods
Unterstützte mobile Betriebssysteme: Android, iOS
USB Anschluss: Nein
Bluetooth: Ja
Bluetooth-Version: 4.2
Akku-/Batteriekapazität: 50 mAh
Produkttyp: Kopfhörer
Headset-Typ: Binaural
Tragestil: im Ohr
Produktfarbe: Weiß
3,5-mm-Anschluss: Nein
Übertragungstechnik: True Wireless Stereo (TWS)
Position Kopfhörerlautsprecher: Im Ohr
Kopfhörerfrequenz: 18 - 22000 Hz
Batteriebetrieben: Ja
Akku-/Batterietyp: Integrierte Batterie
Akkuladezeit: 2 h
Ladegehäusekapazität: 500 mAh
Ladegehäuse: Ja
Verpackungsart: Box
LED-Anzeigen: Ja
2,5-mm-Anschluss: Nein
Kabellose Reichweite: 10 m
Magnettyp: Neodym
Treibereinheit: 12 mm
Gesprächszeit: 2.5 h
Bereitschaftszeit: 80 h
Frequenzband: 2.4 - 2.4835 GHz
Intraural Ohrhörer Typ: Im Ohr Monitore
Akku: Ja
Knopfanzahl: 1
Kontinuierliche Audiowiedergabezeit: 5 h
Markenkompatibilität: Jede Marke
Ladespannung: 5 V
True Wireless Stereo (TWS)-Technologie: Ja

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Meliconi MySound True Pods benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten