Microlife BP B3 Comfort PC Bedienungsanleitung

Microlife Blutdruckmessgerät BP B3 Comfort PC

Lies die bedienungsanleitung für Microlife BP B3 Comfort PC (168 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Blutdruckmessgerät. Dieses Handbuch wurde von 20 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.7 Sterne aus 2 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Microlife BP B3 Comfort PC oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage

Seite 1/168
Microlife AG
Espenstrasse 139
9443 Widnau / Switzerland
www.microlife.com
IB BP B3 Comfort PC S-V11 0820
BPB3 Comfort PC
Blood Pressure Monitor
EN
ES
1
7
FR
IT
15
23
DE
TR
31
39
PT
NL
47
55
GR
AR
63
72
FA 78
Preparation
Sit on a back-supported chair and keep your legs uncrossed. / Siéntese en una silla con
respaldo y mantenga las piernas descritas. / Asseyez-vous sur une chaise (avec dossier)
et ne croisez pas les jambes. / Sedere su una sedia con schienale e non accavallare le
gambe. / Setzen Sie sich auf einen Stuhl mit Rückenlehnen und kreuzen Sie die Beine
nicht. / Arkası destekli bir sandalyeye oturunuz ve bacak bacak üzerine atmayınız. /
Sente-se numa cadeira com encosto e não cruze as pernas. /
Ga op een stoel zitten
met rugleuning en kruis uw benen niet. / Καθίστε σε καρέκλα με πλάτη και
μην σταυρώνετε τα πόδια σας. /
1.
3.
5.
2.
4.
6.
Fit the cuff closely, but not too tight. / Ajuste el brazalete de cerca, pero no demasiado
apretado. / Ajustez le brassard mais ne pas trop serrer. / Indossare il bracciale e
stringerlo, ma non troppo. / Legen Sie die Manschette eng aber nicht zu stramm an.
/ Manşonu yakın bir şekilde kapatınız ancak çok sıkmayınız. / Aperte corretamente
a braçadeira, mas não demasiado.
/ Breng de manchet aan rondom uw arm,
maar niet te strak. / Τοποθετήστε την περιχειρίδα εφαρμοστά αλλά όχι πολύ
σφιχτά. /
Avoid thick or close-fitting garments on the upper arm. / Evite prendas gruesas o
ajustadas en la parte superior del brazo. / Évitez les vêtements épais ou ajustés sur
le haut du bras. / Evitare di indossare abiti pesanti o aderenti intorno al braccio. /
Vermeiden Sie dicke oder eng anliegende Kleidungsstücke am Oberarm. / Kolun üst
kısmında sıkan ve dar giysilerden uzak durunuz. / Evite usar roupa grossa ou justa no
braço. / Vermijd dikke of strak zittende kleding aan uw bovenarm.
/ Αποφύγετε να
φοράτε χοντρά ή στενά ενδύματα στο μπράτσο σας. /
Place the artery-mark on the cuff over your artery. / Coloque la marca de la arteria en
el brazalete sobre su arteria. / Placez le repère d'artère du brassard au niveau de votre
artère. / Posizionare l’indicatore giallo dell’arteria posto sul bracciale in corrispondenza
dell’arteria del braccio./ Platzieren Sie die Arterienmarkierung auf der Manschette über
Ihrer Arterie. / Manşonun üzerindeki arter işaretinini, kolunuzun üzerindeki artere denk
getiriniz. / Coloque a marca existente na braçadeira sobre a artéria do braço
. / Plaats
de manchet met arteriemarkering op uw arterie. / Τοποθετήστε την ένδειξη
αρτηρίας που βρίσκεται στην περιχειρίδα πάνω από την αρτηρία σας. /
Position the cuff 1-2 cm above your elbow. / Coloque el brazalete 1-2 cm por
encima del codo. / Installez le brassard 1 à 2 cm au dessus de la pliure du coude.
/ Posizionare il bracciale 1-2 cm sopra il gomito. / Positionieren Sie die Manschette
1-2 cm über Ihrem Ellbogen. / Manşonu dirseğinizden 1-2 cm yukarıya yerleştirin. /
Coloque a braçadeira 1-2 cm acima do cotovelo
. / Positioneer de manchet
1-2
cm boven uw elleboog. / Τοποθετήστε την περιχειρίδα
1-2
εκατοστά πάνω
από τον αγκώνα σας. /
Keep your arm still and do not speak during the measurement. / Mantenga su brazo quieto
y no hable durante la medicn. / Ne pas parler et ne pas bouger votre bras pendant la
prise de mesure. / Tenere il braccio fermo e non parlare durante la misurazione. / Halten Sie
Ihren Arm ruhig und sprechen Sie während der Messung nicht. / Kolunuzu sabit tutunuz ve
ölçüm sırasında konuşmayınız./ Mantenha o braço imóvel e não fale durante a medição.
/ Houd uw arm stil en spreek niet tijdens de meting. / Κρατήστε το χέρι σας
ακίνητο και μην μιλάτε κατά τη διάρκεια της μέτρησης. /




/





1-2

 - 
         
 

Bewerten Sie dieses Handbuch

4.7/5 (2 Bewertungen)

Produktspezifikationen

Marke: Microlife
Kategorie: Blutdruckmessgerät
Modell: BP B3 Comfort PC
Display-Typ: LCD
Breite: 138 mm
Tiefe: 94.5 mm
Gewicht: 402 g
Produktfarbe: Weiß
Steuerung: Tasten
Akku-/Batterietyp: AA
Akku-/Batterietechnologie: Alkali
Höhe: 62.5 mm
Typ: Automatisch
Menge pro Packung: 1 Stück(e)
Zahl der Benutzer: 2 Benutzer
Anzahl unterstützter Akkus/Batterien: 4
Akku-/Batteriespannung: 1.5 V
Warnanzeige bei geringem Ladestand: Ja
Speicherfunktion: Ja
Maßeinheit: mmHg
Akkulaufzeit (CIPA Standard): 580 Schüsse
Pulsfrequenzmessgerät: Ja
Uhr/Datum display: Ja
Handschellengröße: 22 - 42 cm
Systolischer Blutdruck: Ja
Sprachfunktion: Nein
Speicherregister: 198
Mittleren arteriellen Blutdruck: Ja
Messverfahren: Oszillometrisch
Pulsfrequenzbereich: 40 - 200
Druckmessbereich: 20 - 280 mmHg
Druckgenauigkeit: 1 mmHg
Diastolischer Blutdruck: Ja
Unterstützte Positionierung: Oberarm

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Microlife BP B3 Comfort PC benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten