Milwaukee 4932471881 Bedienungsanleitung
Milwaukee Nicht kategorisiert 4932471881
Lies die bedienungsanleitung für Milwaukee 4932471881 (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Nicht kategorisiert. Dieses Handbuch wurde von 28 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.7 Sterne aus 14.5 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Milwaukee 4932471881 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage
Seite 1/2

ENGLISH
MODEL
The Milwaukee product line includes 3 diff erent types of
eye protectors:
• Safety glasses
• Performance safety glasses
• Premium safety glasses with gasket
The specifi c model name is indicated on the label or the eye protector
itself.
MARKINGS
Marking on frame
AIdenfi cation of the
manufacturer
MTTechtronic Product
Development Limited
BNumber of the EN
Standard
CFields of usenonewithout mechanical strenght
3Liquids
4Coarse dust particles
5Gas and fi ne dust particles
8Short circuit electric arc
9Molten metal and hot solids
DSpeed resistance to
high particles
nonewithout mechanical strenght
Sincreased robustness
F (T)low energy impact
B (T)medium energy impact
A (T)high energy impact
(T) if the impact letter (F, B or A) is followed by the letter T, then the
frame protects against impact at extreme temperatures (-5°/ + 55°C).
Without (T) there is only protection against impact at room temperature.
ECertifi cation markCE
Marking on lens
FScale number1.2 ... 16lightest ... strongest (description
see section "scale numbers"
below)
GIdenfi cation of the
manufacturer
MTTechtronic Product
Development Limited
HOptical class1best
2middle
3*low
* Optical class 3 oculars are not intended for long term use.
IMechanical strengthnoneminimum robustness
Sincreased robustness
F (T)low energy impact
B (T)medium energy impact
A (T)high energy impact
(T) if the impact letter (F, B or A) is followed by the letter T, then the lens
protects against impact at extreme temperatures (-5°/ + 55°C) Without
(T) there is only protection against impact at room temperature.
JResistance to short
electric arc
noneno restance
8resistance
KNon-adherance of
molten metal and
resistance to
penetration of hot
solids
nonno resistance
9resistance
LResistance to surface
damage by fi ne
particles
noneno resistance
Kresistance
MResistance to foggingnoneno resistance
Nresistance
Nenhanced refl ectancenonno refl ectance
Rrefl ectance
Ooriginal or replacement
ocular
Ooriginal
Vreplacement
PRoadworthinessnonesuitable for driving
not suitable for driving
If the frame and lens do not bear the same code (S,F,B,A), the glasses
should only be used in environments corresponding to the lower
category.
Scale numbers
To protect against optical radiation of the application appropriate
protection fi lters must be used.
The code for the protection level consists of the prefi x (2 ... 6) and the
protection level number (1.2 ... 16).
The prefi xes mean:
without prefi x: welding protection fi lter
2 ultraviolet fi lter, color detection may be impaired
3 ultraviolet fi lters, good color detection
4 infrared fi lter
5 sun protection fi lters without infrared requirement
6 sun protection fi lter with infrared requirement
The higher the protection level number, the higher the protection against
optical radiation.
Example: 3-1.7
3 ultraviolet fi lters, good color detection
1.7 medium protection against optical radiation
SAFETY HINTS
For the correct selection of the eye protection, always consult a safety
expert and carry out a risk assessment.
Check the eye protector for damage and correct fi t before each use.
Scratched or damaged lenses may no longer be used.
The eye protector can transmit shocks when protected against particles
at high speed and thus endanger the wearer when wearing over
correction glasses.
The eye protectors are distinguished by spectacles and goggles.
Spectacles protect only in the coverage area. Particles, sunlight or other
environmental factors can penetrate adjacent to the coverage area.
Should the range of application be more protective, goggles must be
used.
Direct contact with an open fi re or hot surface may cause the eye
protection device to ignite.
The eye protector is not suitable for welding and does not protect against
short electric arcs.
Filters with transmissions <75% are not suitable for use at dusk.
The eye protectors are not suitable as laser protection fi lters.
In road traffi c only eye protection devices with signal light recognition
(additional marking C or according to EN172: 2001) may be used.
The materials used are skin-friendly according to current knowledge.
Wearing the eye protection device may still cause allergic reactions in
susceptible persons.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
This eye protector is suitable as eye protection against various
environmental infl uences. The corresponding kind of protection can be
found in the code on the frame and the lens. The kind of protection are
described in the section Markings.
STORAGE, MAINTENANCE, TRANSPORT
Do not store in direct sunlight, near aggressive chemicals, not above 40 °
C and below 70% humidity, dark, dry, without mechanical load.
After contact with chemicals, clean the eye protector immediately.
Clean with a soft cloth and mild detergent or eyeglass cleaning paper or
eyeglass cleaning fl uid. Not put in liquid for a long time.
Storage and transport only in original packaging recommended.
PERIOD OF OBSOLESCENCE
If properly stored, 6 years from date of manufacture. The date of
manufacture can be found on the frame.
Month
Year
04/2019
The peroid of obsolescence from fi rst use is:
• for safety glasses maximum of 1 year
• for performance safety glasses maximum of 2 years
• for premium safety glasses with gasket maximum of 2 years
The date of fi rst use should be noted.
ACCESSORIES
Spareparts or accessories, if available, can be found at https://services.
milwaukeetool.eu/
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
This safety eyewear is in compliance with the requirements of (EU)
Regulation 2016/425 and as far as applicable with the harmonized
standards EN 166:2001, EN 168:2001, EN 170:2002, EN 172:2001.
Notifi ed body 0196: DIN CERTCO Gesellschaft für
Konformitätsbewertung mbH, Alboinstrasse 56, 12103 Berlin, Germany,
has carried out the EU type examination procedure.
Declaration of conformity can be found at
www.milwaukeetool.eu.
DEUTSCH
MODELL
Die Milwaukee-Produktlinie umfasst 3 verschiedene Arten von
Augenschutzgeräten:
• Schutzbrille
• Hochleistungs-Schutzbrille
• Premium-Schutzbrille mit Dichtung
Die spezifi sche Modellbezeichnung befi ndet sich auf dem Etikett oder
dem Augenschutzgerät.
KENNZEICHNUNGEN
Kennzeichnungen auf dem Brillengestell
AIdentifi kationszeichen
des Herstellers
MTTechtronic Product
Development Limited
BNummer der EN-Norm
CVerwendungsbereichohneallgemeine Verwendung
3Flüssigkeiten
4Grobstaub
5Gas und Feinstaub
8Störlichtbogen
9Schmelzmetall und heiße
Festkörper
DBeständigkeit gegen
Teilchen hoher
Geschwindigkeit
ohneallgemeine Verwendung
Serhöhte Festigkeit
F (T)Stoß mit niedriger Energie
B (T)Stoß mit mittlerer Energie
A (T)Stoß mit hoher Energie
(T) Wenn dem Stoßkennzeichen (F, B oder A) der Buchstabe T folgt, schützt
das Brillengestell vor Stößen bei extremen Temperaturen (-5 ° / + 55 ° C).
Ohne (T) besteht nur Schutz gegen Stöße bei Raumtemperatur.
EPrüfzeichenCE
Kennzeichnungen auf der Schutzscheibe
FSchutzstufe1.2 ... 16leichteste ... stärkste
(Beschreibung siehe Abschnitt
"Schutzstufe" weiter unten)
GIdentifi kationszeichen
des Herstellers
MTTechtronic Product
Development Limited
HOptische Klasse1beste
2mittlere
3*niedrige
* Schutzscheiben der optische Klasse 3 sind nicht für den
Langzeitgebrauch vorgesehen.
IMechanische
Festigkeit
ohneMindestfestigkeit
Serhöhte Festigkeit
F (T)Stoß mit niedriger Energie
B (T)Stoß mit mittlerer Energie
A (T)Stoß mit hoher Energie
(T) Wenn dem Stoßkennzeichen (F, B oder A) der Buchstabe T folgt,
schützt die Schutzscheibe vor Stößen bei extremen Temperaturen (-5 ° / +
55 ° C). Ohne (T) besteht nur Schutz gegen Stöße bei Raumtemperatur.
JBeständigkeit gegen
Störlichtbogen
ohnenicht beständig
8beständig
KNichthaften von
Schmelzmetall und
Beständigkeit gegen
Durchdringung heißer
Festkörper
ohnenicht beständig
9beständig
LBeständigkeit gegen
Beschädigung durch
kleine Teilchen
ohnenicht beständig
Kbeständig
MBeständigkeit gegen
Beschlagen
ohnenicht beständig
Nbeständig
NErhöhter
Refl exionsgrad
ohnekein Refl exionsgrad
Rerhöhter Refl exionsgrad
OOriginal- oder
Ersatzsichtscheibe
Ooriginal
VErsatz
Verkehrstauglichkeitohneverkehrstauglich
nicht verkehrstauglich
Weisen Brillengestelle und Sichtscheibe nicht die gleichen Kurzzeichen
(S,F,B,A) auf, so ist dem Augenschutzgerät der niedrigere
Verwendungsbereich zuzuordnen.
Schutzstufe
Zum Schutz vor optischer Strahlung müssen der Anwendung
entsprechende Schutzfi lter verwendet werden.
Der Code für die Schutzstufe setzt sich aus Vorzahl (2...6) und
Schutzstufennummer (1.2 ... 16) zusammen.
Die Vorzahlen bedeuten:
ohne Vorzahl: Schweißerschutzfi lter
2 Ultraviolettfi lter, Farberkennung kann beeinträchtigt werden
3 Ultraviolettfi lter, gute Farberkennung
4 Infrarotfi lter
5 Sonnenschutzfi lter ohne Infrarotanforderung
6 Sonnenschutzfi lter mit Infrarotanforderung
Je höher die Schutzstufennummer, desto höher der Schutz vor optischer
Strahlung.
Beispiel: 3-1.7
3 Ultraviolettfi lter, gute Farberkennung
1.7 mittlerer Schutz vor optischer Strahlung
SICHERHEITSHINWEISE
Zur korrekten Auswahl des Augenschutzes ist immer eine
Sicherheitsfachkraft zu Rate zu ziehen und eine Gefährdungsbeurteilung
durchzuführen.
Das Augenschutzgerät vor jeder Benutzung auf Beschädigung und
korrekte Passform überprüfen. Zerkratzte oder beschädigte
Sichtscheiben dürfen nicht mehr verwendet werden.
Das Augenschutzgerät kann bei Schutz gegen Teilchen mit hoher
Geschwindigkeit Stöße übertragen und somit beim Tragen über
Korrektionsbrillen den Träger gefährden.
Die Augenschutzgeräte werden unterschieden nach Bügelbrillen und
Korbbrillen. Bügelbrillen schützen nur im Abdeckungsbereich. Teilchen,
Sonnenlicht oder andere Umwelteinfl üsse können neben dem
Abdeckungsbereich eindringen.
Sollte der Anwendungsbreich einen höheren Schutz erfüllen, müssen
Korbbrillen verwendet werden.
Bei direktem Kontakt mit off ener Flamme oder heißen Oberfl ächen kann
das Augenschutzgerät entfl ammen.
Das Augenschutzgerät ist nicht zum Schweißen geeignet und schützt
nicht vor Störlichtbögen.
Filter mit Transmissionen < 75% sind zur Verwendung in der Dämmerung
nicht geeignet.
Die Augenschutzgeräte sind als Laserschutzfi lter nicht geeignet.
Im Straßenverkehr dürfen nur Augenschutzgeräte mit
Signallichterkennung (Zusatzkennzeichnung C oder gemäß
EN172:2001) verwendet werden.
Die verwendeten Materialien sind nach heutigem Kenntnisstand
hautfreundlich. Das Tragen des Augenschutzgerätes kann bei
empfi ndlichen Personen dennoch allergische Reaktionen hervorrufen.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieses Augenschutzgerät ist geeignet als Augenschutz vor
verschiedenen Umwelteinfl üssen. Die entsprechende Schutzart
entnehmen Sie dem Code auf dem Brillengestell und der Sichtscheibe.
Die Schutzarten sind im Abschnitt Kennzeichnungen beschrieben.
LAGERUNG, PFLEGE, TRANSPORT
Lagerung nicht in direktem Sonnenlicht, nicht in der Nähe aggressiver
Chemikalien, nicht über 40°C und unter 70% Luftfeuchte, dunkel,
trocken, ohne mechanische Belastung.
Nach Kontakt mit Chemikalien das Augenschutzgerät sofort reinigen.
Reinigung mit einem weichen Tuch und mildem Spülmittel oder
Brillenreinigungspapier oder Brillenreinigungsfl üssigkeit. Nicht in
Flüssigkeit einlegen.
Lagerung und Transport nur in Originalverpackung empfohlen.
EMPFOHLENE NUTZUNGSDAUER
Bei sachgemäßer Lagerung 6 Jahre ab Herstelldatum. Das
Herstelldatum fi nden Sie innen auf dem Brillenbügel.
Monat
Jahr
04/2019
Die empfohlene Nutzungsdauer beträgt ab Erstgebrauch:
• für Schutzbrillen maximal 1 Jahr
• für Hochleistungs-Schutzbrillen maximal 2 Jahre
• für Premium-Schutzbrille mit Dichtung maximal 2 Jahre
Das Datum der Erstbenutzung sollte notiert werden.
ZUBEHÖR
Ersatzteile oder Zubehör, falls verfügbar, fi nden Sie unter https://
services.milwaukeetool.eu/
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Diese Schutzbrille entspricht den Anforderungen der (EU) Verordnung
2016/425 und soweit zutreff end den harmonisierten normativen
Dokumenten EN 166:2001, EN 168:2001, EN 170:2002, EN 172:2001.
Die benannte Stelle 0196: DIN CERTCO Gesellschaft für
Konformitätsbewertung mbH, Alboinstrasse 56, 12103 Berlin, Germany,
hat das EU-Baumusterprüfverfahren durchgeführt.
Die Konformitätserklärung fi nden Sie unter www.milwaukeetool.eu.
FRANÇAIS
MODÈLE
La gamme de produits Milwaukee comprend 3 types d’équipements de
protection oculaire diff érents :
• Lunettes de protection
• Lunettes de protection hautes performances
• Lunettes de protection Premium avec joint
La désignation du modèle en question se trouve sur l’étiquette ou sur
l’équipement de protection oculaire.
MARQUAGES
Marquages sur la monture
AIdentifi cation du fabricantMTTechtronic Product Development
Limited
BNuméro de la norme EN
CDomaines d’applicationaucunusage général
3Liquides
4Poussières grossières
5Gaz et poussières fi nes
8Arc électrique
9Métal fondu et objets solides chauds
DRésistance aux particules
à grande vitesse
aucuneusage général
Srésistance accrue
F (T)Impact de faible énergie
B (T)Impact d’énergie modérée
A (T)Impact d’énergie élevée
(T) Si la lettre T suit la lettre relative à l'impact (F, B ou A), la monture de lunettes
protège contre les chocs à des températures extrêmes (-5 °C/+ 55 °C). Si la lettre T
ne fi gure pas, la protection est assurée uniquement contre des chocs se produisant
à température ambiante.
EMarque de certifi cationCE
Marquages sur le verre de protection
FNiveau de protection1.2 ... 16le plus faible ... le plus élevé (description
disponible plus bas dans la section
« Niveau de protection »)
GIdentifi cation du fabricantMTTechtronic Product Development
Limited
HClasse optique1optimale
2moyenne
3faible
* Les lunettes de protection de la classe optique 3 ne sont pas destinées à un usage
à long terme.
IRésistance mécaniqueaucuneRésistance minimale
Srésistance accrue
F (T)Impact de faible énergie
B (T)Impact d’énergie modérée
A (T)Impact d’énergie élevée
(T) Si la lettre T suit la lettre relative à l'impact (F, B ou A), le verre de protection
protège contre les chocs à des températures extrêmes (-5 °C/+ 55 °C). Si la lettre T
ne fi gure pas, la protection est assurée uniquement contre des chocs se produisant
à température ambiante.
JRésistance contre l’arc
électrique
aucuneaucune résistance
8résistance
KNon-adhérence du métal
fondu et résistance à la
pénétration des
corps solides chauds
aucuneaucune résistance
9résistance
LRésistance aux
dommages causés par les
petites particules
aucuneaucune résistance
Krésistance
MRésistance contre la
formation de buée
aucuneaucune résistance
Nrésistance
NNiveau de réfl exion accruaucunaucun niveau de réfl exion
Rniveau de réfl exion accru
OVerre de protection
d’origine ou de rechange
Ooriginal
VRechange
Contrôle techniqueaucunadaptées pour la conduite
inadaptées pour la conduite
Si la monture des lunettes et les verres n'ont pas les mêmes abréviations
(S,F,B,A), l’équipement de protection oculaire doit être utilisé selon le
domaine d’application de la catégorie la plus faible.
Niveaux de protection
Des fi ltres de protection appropriés à l'application doivent être utilisés
pour protéger contre le rayonnement optique.
Le code du niveau de protection se compose du préfi p1-xe (2...6) et du
numéro du niveau de protection (1, 2 ... 16).
Les préfi xes signifi ent ce qui suit :
sans préfi p1-xe : fi ltre de soudage
2 fi ltre ultraviolet, la reconnaissance des couleurs peut être infl uencée
3 fi ltre ultraviolet, bonne reconnaissance des couleurs
4 fi ltre infrarouge
5 fi ltre solaire sans exigence en matière d’infrarouge
6 fi ltre solaire avec exigence en matière d’infrarouge
Plus le numéro se rapportant au niveau de production est élevé, plus la
protection contre le rayonnement optique est bonne.
Exemple : 3-1.7
3 fi ltre ultraviolet, bonne reconnaissance des couleurs
1.7 protection moyenne contre le rayonnement optique
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour le choix correct de la protection oculaire, il convient de toujours
demander conseil à un professionnel de la sécurité et de procéder à une
évaluation des risques.
Avant chaque utilisation, vérifi ez que l’équipement de protection oculaire
n'est pas endommagé et qu'il est bien ajusté. Si les verres de protection
sont rayés ou endommagés, ils ne doivent plus être utilisés.
L’équipement de protection oculaire peut transmettre des chocs lorsqu’il
est utilisé en guise de protection contre les particules éjectées à grande
vitesse, et ainsi mettre en danger le porteur lorsque celui-ci le porte
par-dessus des lunettes de vue.
Les équipements de protection oculaire sont répartis en deux catégories,
à savoir les lunettes à branches et les lunettes à coque. Les lunettes à
branches protègent uniquement dans la zone couverte. Les particules, la
lumière du soleil ou d'autres facteurs environnementaux peuvent
pénétrer à proximité de la zone couverte.
Si le domaine d'application off re un niveau de protection plus élevé, il
convient d’utiliser des lunettes à coque.
En cas de contact direct avec une fl amme nue ou des surfaces chaudes,
l’équipement de protection oculaire peut s’enfl ammer.
L’équipement de protection oculaire n’est pas adapté aux travaux de
soudure et ne protège pas contre les arcs électriques.
Les fi ltres avec des transmissions inférieures à 75 % ne conviennent pas
pour une utilisation au crépuscule.
Les équipements de protection oculaire ne conviennent pas comme
fi ltres de protection laser.
Dans la circulation routière, seuls des équipements de protection
oculaire avec détection de feux de signalisation (marquage
supplémentaire C ou selon EN172:2001) peuvent être utilisés.
Selon les connaissances actuelles, les matériaux utilisés sont sans
risques pour la peau. Le port de l’équipement de protection oculaire peut
néanmoins provoquer des réactions allergiques chez les personnes
sensibles.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Ce dispositif de protection oculaire convient comme protection oculaire
contre diverses infl uences environnementales. Le type de protection
correspondant se trouve dans le code mentionné sur la monture et le
verre. Les types de protection sont décrits dans la section
« Marquages ».
STOCKAGE, ENTRETIEN ET TRANSPORT
N’entreposez pas à la lumière directe du soleil, à proximité de produits
chimiques agressifs, à une température dépassant 40 °C et à une
humidité inférieure à 70 %. Rangez le produit dans un endroit sombre et
sec, sans contrainte mécanique.
En cas de contact avec des produits chimiques, nettoyez immédiatement
l’équipement de protection oculaire.
Nettoyez avec un chiff on doux et un détergent doux ou du papier ou un
liquide nettoyant pour lunettes. N’immergez pas les lunettes dans du
liquide.
Nous vous recommandons de ranger et de transporter le produit dans
son emballage d'origine.
DURÉE D’UTILISATION RECOMMANDÉE
Si le produit est entreposé correctement, 6 ans à partir de la date de
fabrication. La date de fabrication se trouve dans le côté intérieur de la
branche des lunettes.
Mois
Année
04/2019
La durée de vie recommandée à partir de la première utilisation est de :
• d'un an pour les lunettes de protection
• de 2 ans maximum pour les lunettes de protection à haute performance
• de 2 ans maximum pour les lunettes de protection Premium avec joint d’étanchéité
Il convient de noter la date de la première utilisation.
ACCESSOIRES
Les pièces de rechange ou les accessoires, s’il y en a, sont disponibles
sur https://services.milwaukeetool.eu/
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Ces lunettes de protection sont conformes aux exigences du règlement
(UE) 2016/425 et, le cas échéant, aux documents normatifs harmonisés
EN 166:2001, EN 168:2001 et EN 170:2002, EN 172:2001. L’organisme
désigné 0196: DIN CERTCO Gesellschaft für
Konformitätsbewertung mbH, Alboinstrasse 56, 12103 Berlin, Germany,
a eff ectué la procédure de l’examen UE de type.
La déclaration de conformité est disponible sur le site Web www.
milwaukeetool.eu.
ITALIANO
MODELLO
La linea di prodotti Milwaukee comprende 3 diversi tipi di dispositivi per
la protezione degli occhi:
• Occhiali di sicurezza
• Occhiali di sicurezza ad alte prestazioni
• Occhiali di sicurezza premium con guarnizione
La designazione specifi ca del modello si trova sull'etichetta o sul
dispositivo per la protezione degli occhi.
MARCATURE
Marcature sulla montatura degli occhiali
AIdentifi cativo del
fabbricante
MTTechtronic Product Development
Limited
BNumero della norma EN
CAree di utilizzosenzauso generico
3Liquidi
4Polvere grossolana
5Gas e polvere fi ne
8Arco elettrico
9Metallo fuso e solidi surriscaldati
DResistenza alle particelle
ad alta velocità
senzauso generico
SResistenza maggiorata
F (T)Urto a bassa energia
B (T)Urto a media energia
A (T)Urto ad alta energia
(T) Se l’identifi cativo d’urto (F, B o A) è seguito dalla lettera T, la montatura
degli occhiali protegge dagli urti a temperature estreme (-5° / + 55°C). Senza
(T) la protezione contro gli urti è presente soltanto a temperatura ambiente.
EMarchio di provaCE
Marcature sulla lente
FLivello di protezione1.2 ... 16più leggero ..... più forte (per la
descrizione vedi più sotto la
sezione "Livello di protezione")
GIdentifi cativo del produttoreMTTechtronic Product Development
Limited
HClasse ottica1migliore
2media
3bassa
* Le lenti di protezione della classe ottica 3 non sono destinate ad un uso
prolungato.
IResistenza meccanicasenzaResistenza minima
SResistenza maggiorata
F (T)Urto a bassa energia
B (T)Urto a media energia
A (T)Urto ad alta energia
(T) Se l’identifi cativo d’urto (F, B o A) è seguito dalla lettera T, la montatura
degli occhiali protegge dagli urti a temperature estreme (-5° / + 55°C). Senza
(T) la protezione contro gli urti è presente soltanto a temperatura ambiente.
JResistenza agli archi
elettrici
senzanon resistente
8Resistente
KNon adesione del metallo
fuso e resistenza alla
penetrazione di solidi
surriscaldati
senzanon resistente
9resistente
LResistenza ai danni
causati da piccole
particelle
senzanon resistente
Kresistente
MResistenza
all'appannamento
senzanon resistente
Nresistente
NIncremento della rifl ettanzasenzanessuna rifl ettanza
Rrifl ettanza maggiorata
OLente originale o di
ricambio
Ooriginale
Vricambio
Ammessi per la guidasenzaammessi per la guida
non ammessi per la guida
Se le montature degli occhiali e le lenti non hanno le stesse
abbreviazioni (S,F,B,A), al dispositivo di protezione degli occhi deve
essere assegnato il campo di utilizzo inferiore.
Livello di protezione
Per la protezione contro le radiazioni ottiche occorre utilizzare fi ltri di
protezione adeguati all'applicazione.
Il codice del livello di protezione è composto dal prefi sso (2....6) e dal
numero del livello di protezione (1, 2 .... 16).
I prefi ssi signifi cano:
senza prefi sso: fi ltro di protezione per saldatura
2 Filtro ultravioletto, il riconoscimento dei colori può essere infl uenzato
3 Filtro ultravioletto, buon riconoscimento dei colori
4 Filtro infrarosso
5 Filtro di protezione solare senza requisito infrarosso
6 Filtro di protezione solare con requisito infrarosso
Più alto è il numero del livello di protezione, maggiore è la protezione
contro le radiazioni ottiche.
Esempio: 3-1.7
3 Filtro ultravioletto, buon riconoscimento dei colori
1.7 Protezione media dalle radiazioni ottiche
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Per una corretta scelta della protezione degli occhi, occorre sempre
consultare uno specialista della sicurezza ed eff ettuare una valutazione
dei rischi.
Prima di ogni utilizzo, controllare che il dispositivo di protezione degli
occhi non sia danneggiato e che sia della corretta misura. Lenti graffi ate
o danneggiate non devono più essere utilizzate.
Il dispositivo di protezione degli occhi, quando usato come protezione
contro particelle che volano ad alta velocità, può trasmettere gli urti e
quindi mettere in pericolo chi lo indossa sopra gli occhiali da vista.
I dispositivi di protezione degli occhi sono suddivisi in occhiali con aste e
occhiali a mascherina. Gli occhiali con aste proteggono solo all’interno
dell'area di copertura. Particelle, luce solare o altre infl uenze ambientali
possono penetrare vicino all'area di copertura.
Se il campo di applicazione richiede un livello di protezione più elevato, è
necessario utilizzare occhiali a mascherina.
Il contatto diretto con una fi amma libera o con superfi ci surriscaldate può
far sì che il dispositivo di protezione degli occhi prenda fuoco.
Il dispositivo di protezione degli occhi non è adatto per la saldatura e non
protegge dagli archi elettrici.
I fi ltri con trasmissioni < 75% non sono adatti all'uso al crepuscolo.
I dispositivi di protezione degli occhi non sono adatti come fi ltri di
protezione da laser.
Nella circolazione stradale possono essere utilizzati solo dispositivi di
protezione degli occhi con riconoscimento del semaforo (marcatura
aggiuntiva C o secondo EN172:2001).
Secondo le conoscenze attuali, i materiali utilizzati rispettano la pelle.
Nonostante ciò, indossare il dispositivo di protezione degli occhi può
causare reazioni allergiche in persone sensibili.
UTILIZZO CONFORME ALLA DESTINAZIONE D’USO
Questo dispositivo di protezione degli occhi è adatto come protezione
degli occhi contro diverse infl uenze ambientali. Il grado di protezione
corrispondente risulta dal codice sulla montatura dell'occhiale e sulla
lente. I gradi di protezione sono descritti nella sezione Marcature.
CONSERVAZIONE, CURA, TRASPORTO
Non conservare alla luce diretta del sole, non vicino a prodotti chimici
aggressivi, non oltre i 40°C. Conservare in ambienti con umidità dell'aria
inferiore al 70%, bui, asciutti, senza sollecitazione meccanica.
In caso di contatto con sostanze chimiche, pulire immediatamente il
dispositivo di protezione degli occhi.
Pulire con un panno morbido e un detergente delicato oppure con carta
per la pulizia degli occhiali o liquido per la pulizia degli occhiali. Non
immergere in liquidi.
Conservazione e trasporto consigliati solo nella confezione originale.
DURATA DI UTILIZZO CONSIGLIATA
In caso di corretta conservazione, 6 anni dalla data di produzione. La
data di fabbricazione si trova all'interno della montatura.
mese
anno
04/2019
La durata di utilizzo consigliata dal primo uso è:
• per occhiali di sicurezza massimo 1 anno
• per occhiali di sicurezza ad alte prestazioni massimo 2 anni
• per occhiali di sicurezza premium con guarnizione massimo 2 anni
Annotare la data del primo utilizzo.
ACCESSORI
Per le parti di ricambio o gli accessori, se disponibili, si prega di
consultare il sito https://services.milwaukeetool.eu/
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Questi occhiali di sicurezza sono conformi ai requisiti del regolamento
(UE) 2016/425 e, ove applicabile, ai documenti normativi armonizzati EN
166:2001, EN 168:2001, EN 172:2001. L'organismo notifi cato 0196:
DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH,
Alboinstrasse 56, 12103 Berlin, Germany, ha eseguito la procedura di
esame UE del tipo.
La dichiarazione di conformità è disponibile su www.milwaukeetool.eu.
ESPAÑOL
MODELO
La línea de producto de Milwaukee incluye 3 tipos distintos de gafas de
protección:
• Gafas protectoras
• Gafas protectoras de alto rendimiento
• Gafas protectoras de alta gama con junta
El nombre específi co del modelo se encuentra indicado en la etiqueta o
en las mismas gafas de protección.
MARCAS
Marcas en la montura de las gafas
AMarca de identifi cación
del fabricante
MTTechtronic Product
Development Limited
BNúmero de la norma EN
CÁmbitos de aplicaciónningunouso general
3Líquidos
4Polvo grueso
5Gases y polvo fi no
8Arcos eléctricos
9
Metal fundido y sólidos candentes
DResistencia contra
partículas a alta
velocidad
ningunauso general
SMayor solidez
F (T)Impacto de energía baja
B (T)Impacto de energía media
A (T)Impacto de energía alta
(T) Si a la característica de impacto (F, B o A) le sigue la letra T, la montura
de las gafas protege contra impactos a temperaturas extremas (- 5 ° / + 55
°C). Si no consta la (T), solo proporciona protección contra impactos a
temperatura ambiente.
EMarca de certifi caciónCE
Marcado en la lente
FNivel de protección1.2 ... 16más ligero ... más fuerte
(véase más abajo la
descripción en el apartado
«Nivel de protección»)
GMarca de identifi cación
del fabricante
MTTechtronic Product
Development Limited
HClase óptica1máxima
2media
3baja
* Las pantallas protectoras de clase óptica 3 no han sido diseñadas para su
uso prolongado.
IResistencia mecánicaningunaresistencia mínima
SMayor solidez
F (T)Impacto de energía baja
B (T)Impacto de energía media
A (T)Impacto de energía alta
(T) Si a la característica de impacto (F, B o A) le sigue la letra T, la lente
protege contra impactos a temperaturas extremas (- 5 ° / + 55 °C). Si no
consta la (T), solo proporciona protección contra impactos a temperatura
ambiente.
JResistencia a los arcos
eléctricos
ningunano resistente
8resistente
K
No adherencia de metales
fundidos y resistencia a la
penetración de sólidos
candentes
ningunano resistente
9resistente
LResistencia al daño
superfi cial por partículas
fi nas
ningunano resistente
Kresistente
MResistencia al
empañamiento
ningunano resistente
Nresistente
NAlta refl ectancianingunasin grado de refl ectancia
Ralta refl ectancia
OLente original o de
repuesto
Ooriginal
VDe repuesto
Aptitud para la
conducción
ningunaaptas para la conducción
no aptas para la conducción
Si las monturas de las gafas y la lente no presentan los mismos códigos
(S, F, B, A), se ha de asignar a las gafas de protección el ámbito de
aplicación más bajo.
Nivel de protección
Para protegerse de la radiación óptica se han de utilizar los
correspondientes fi ltros de protección.
El código para el nivel de protección se compone de un número de
prefi jo (2...6) y del número de nivel de protección (1, 2 ... 16).
Los números de prefi jo signifi can lo siguiente:
sin número de prefi jo: Filtro de protección para soldadura
2 Filtro ultravioleta, el reconocimiento de colores se puede ver
afectado
3 Filtro ultravioleta, buen reconocimiento de colores
4 Filtro infrarrojo
5 Filtro de protección solar sin requerimiento de infrarrojos
6 Filtro de protección solar con requerimiento de infrarrojos
Cuanto mayor sea el número de nivel de protección, mayor será la
protección contra la radiación óptica.
Ejemplo: 3-1.7
3 Filtro ultravioleta, buen reconocimiento de colores
1.7 protección media contra la radiación óptica
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Para elegir correctamente las gafas protectoras se debe consultar
siempre a un experto en seguridad y realizar una evaluación de riesgos.
Antes de cada uso de las gafas de protección, comprobar que se ajustan
correctamente y que no presentan ningún daño. No se pueden volver a
utilizar las lentes rayadas o dañadas.
Las gafas de protección pueden transferir impactos en la protección
contra partículas a alta velocidad y, por lo tanto, dañar al usuario si las
lleva puestas sobre gafas correctoras.
En las gafas de protección se distingue entre las gafas de patilla y los
anteojos de protección. Las gafas de patilla solo protegen en el área que
cubren. Es posible que se introduzcan partículas, luz solar u otros
factores medioambientales junto a la zona de cobertura.
Si se exige una mayor protección para el ámbito de aplicación en
cuestión, se han de usar anteojos de protección.
Las gafas de protección pueden prender fuego en contacto con una
llama abierta o con superfi cies calientes.
Las gafas de protección no están diseñadas para realizar soldaduras y
no protegen contra los arcos eléctricos.
Los fi ltros con transmisiones inferiores al 75% no están diseñados para
ser utilizados en la oscuridad.
Las gafas de protección no están diseñadas para ser usadas como fi ltros
de protección láser.
En la circulación por carretera solo se pueden usar gafas de protección
con reconocimiento de luces de señales (marcado de identifi cación
adicional C o de conformidad con la norma EN 172:2001).
Según el conocimiento actual, los materiales utilizados no son irritantes
para la piel. Sin embargo, llevar puestas gafas de protección puede
provocar reacciones alérgicas en personas sensibles.
USO PREVISTO
Estas gafas de protección están diseñadas como protección ocular
contra varios factores medioambientales. El grado de protección
correspondiente está indicado en el código situado en la montura de las
gafas o en la lente. Los grados de protección se describen en el
apartado sobre marcados.
ALMACENAMIENTO, CUIDADO, TRANSPORTE
No almacenar a la luz directa del sol, cerca de sustancias químicas
agresivas o con una humedad del aire inferior a los 40 °C o superior a
los 70 °C. Almacenar en un lugar oscuro y seco y sin carga mecánica.
Limpiar inmediatamente las gafas de protección si entran en contacto
con sustancias químicas.
Limpiar con un paño suave y un detergente no agresivo o bien con papel
para limpieza de gafas o un líquido limpiador de gafas. No sumergirlas
en líquido.
Se recomienda el almacenamiento y el transporte con el embalaje
original.
VIDA ÚTIL RECOMENDADA
Con un almacenamiento correcto, 6 años a partir de la fecha de
fabricación. Encontrará la fecha de fabricación en la parte interior de la
patilla de las gafas.
Mes
Año
04/2019
La vida útil recomendada a partir de su primer uso es de:
• para gafas protectoras, un máximo de 1 año
• para gafas protectoras de alto rendimiento, un máximo de 2 años
• para gafas protectoras de alta gama con junta, un máximo de 2 años
Se debería anotar la fecha de la primera utilización.
ACCESORIOS
Si están disponibles, encontrará las piezas de repuesto o los accesorios
en https://services.milwaukeetool.eu/
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Estas gafas protectoras cumplen los requerimientos del reglamento de la
UE 2016/425 y, siempre que corresponda, de la documentación
normativa armonizada EN 166:2001, EN 168:2001, EN 170:2002,
EN 172:2001. El organismo antes mencionado 0196: DIN CERTCO
Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH, Alboinstrasse 56,
12103 Berlin, Germany, ha realizado el examen CE de tipo.
Encontrará la declaración de conformidad en www.milwaukeetool.eu.
PORTUGUÊS
MODELO
A linha de produtos inclui 3 tipos de protetores
oculares:
• Óculos de proteção
• Óculos de proteção de alto desempenho
• Óculos de proteção premium com vedação
A designação específi ca do modelo consta na etiqueta ou no protetor
ocular.
MARCAÇÕES
Marcações na armação dos óculos
ASímbolo de
identifi cação do
fabricante
MTTechtronic Product Development
Limited
BNúmero da norma EN
CCampos de aplicaçãosemaplicação geral
3Líquidos
4Partículas grossas
5Gás e partículas fi nas
8Arcos elétricos
9Metal derretido e corpos sólidos
quentes
DResistência a peças
com altas velocidades
semaplicação geral
Salta resistência
F (T)impacto com baixa energia
B (T)impacto com média energia
A (T)impacto com alta energia
(T) Se a letra T seguir ao símbolo de impacto (F, B ou A), a armação
dos óculos protege contra impactos em temperaturas extremas (-5 ° / +
55 ° C). Sem (T) só há uma proteção em temperatura ambiente.
EMarca de certifi caçãoCE
Marcações na lente protetora
FGrau de proteção1.2 ... 16menor ... maior (para a
descrição veja a seção "Grau de
proteção" mais abaixo)
GSímbolo de
identifi cação do
fabricante
MTTechtronic Product Development
Limited
HClasse ótica1melhor
2média
3baixa
* Vidros de proteção da classe ótica 3 não se destinam ao uso
prolongado.
IResistência mecânicasemresistência mínima
Salta resistência
F (T)impacto com baixa energia
B (T)impacto com média energia
A (T)impacto com alta energia
(T) Se a letra T seguir ao símbolo de impacto (F, B ou A), a lente
protetora protege contra impactos em temperaturas extremas (-5 ° /
+55 °C). Sem (T) só há uma proteção em temperatura ambiente.
JResistência aos arcos
elétricos
semnão resistente
8resistente
KNão aderência de
metal derretido e
resistência contra a
penetração de corpos
sólidos quentes
semnão resistente
9resistente
LResistência à
danifi cação causados
por pequenas
partículas
semnão resistente
Kresistente
MResistência ao
embaçamento
semnão resistente
Nresistente
NGrau de refl exão
elevado
semnenhum grau de refl exão
Rgrau de refl exão elevado
OLente original ou de
substituição
Ooriginal
Vsubstituição
Aptidão para
circulação
semadequado para circulação
inadequado para circulação
Se as armações dos óculos e as lentes protetoras não tiverem as
mesmas abreviaturas (S, F, B, A), o campo de aplicação inferior deve ser
atribuído ao protetor ocular.
Grau de proteção
Para a proteção contra radiação ótica devem ser usados os fi ltros de
proteção correspondentes.
O código do grau de proteção consiste no prefi xo (2...6) e no número de
grau de proteção (1, 2 ... 16).
Os prefi xos signifi cam:
sem prefi xo: Filtro de proteção para soldadores
2 Filtro ultravioleta, o reconhecimento das cores pode ser prejudicado
3 Filtro ultravioleta, bom reconhecimento das cores
4 Filtro infravermelho
5 Filtro de proteção solar sem requisito infravermelho
6 Filtro de proteção solar com requisito infravermelho
Quanto maior o número do grau de proteção for, tanto maior é a
proteção contra a radiação ótica.
Exemplo: 3-1.7
3 Filtro ultravioleta, bom reconhecimento das cores
1.7 Proteção média contra radiação ótica
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Sempre consulte um especialista em segurança e avalie os riscos para
selecionar a proteção dos olhos correta.
Verifi que se protetor ocular está danifi cado e se ele se ajusta
corretamente antes de cada utilização. Lentes arranhadas ou
danifi cadas não devem mais ser usadas.
O protetor ocular pode transmitir impactos ao proteger contra peças com
alta velocidade, assim constituindo um perigo para o utilizador se for
usado sobre óculos de correção.
Os protetores oculares distinguem-se entre óculos de hastes e viseiras.
Óculos de hastes só protegem na área coberta. Partículas, luz solar ou
outras infl uências ambientais podem penetrar ao lado da área coberta.
Se a área de aplicação exigir uma proteção maior, use viseiras.
Em caso de contato direto com chamas abertas ou superfícies quentes,
o protetor ocular pode infl amar-se.
O protetor ocular não destina-se a soldar e não protege contra arcos
elétricos.
Filtros com transmissões < 75% não são adequados para a utilização no
crepúsculo.
Os protetores oculares não são adequados como proteção contra a
radiação laser.
Na circulação rodoviária só devem ser usados protetores oculares com
reconhecimento das luzes de sinaização (identifi cação suplementar C ou
nos termos da norma EN172:2001).
De acordo com os conhecimentos atuais, os materiais usados não
prejudicam a pele. Mesmo assim, o uso do protetor ocular pode provocar
reações alérgicas em pessoas sensíveis.
UTILIZAÇÃO CONFORME A DESTINAÇÃO
Este protetor ocular é adequado para proteger os olhos contra diversas
infl uências ambientais. O tipo de proteção correspondente consta no
código na armação dos óculos e da lente. Os tipos de proteção estão
descritos na seção Marcações.
ARMAZENAMENTO, CONSERVAÇÃO E TRANSPORTE
Não armazenar em luz solar direta, na proximidade de substâncias
químicas agressivas, não acima de 40°C e com uma humidade do ar de
menos de 70%, num lugar escuro, seco, sem cargas mecânicas.
Limpe o protetor ocular imediatamente após o contato com substâncias
químicas.
Limpeza com um pano macio e detergente suave ou papel de limpeza
para óculos ou líquido de limpeza para óculos. Não colocar em líquidos.
Armazenamento e transporte só recomendados na embalagem original.
PERÍODO DE UTILIZAÇÃO RECOMENDADO
Em caso de armazenamento correto 6 anos a partir da data de
fabricação. A data de fabricação consta na parte interior da haste dos
óculos.
Mês
Ano
04/2019
A vida útil recomendada a partir do primeiro uso é:
• para óculos de proteção: 1 ano, no máximo
• para óculos de proteção de alto desempenho: 2 anos, no máximo
• para óculos de proteção premium com vedação: 2 anos, no máximo
Anote a data da primeira utilização.
ACESSÓRIOS
Peças de reposição e acessórios, caso disponíveis, constam em https://
services.milwaukeetool.eu/
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Estes óculos de proteção cumprem os requisitos do Regulamento (UE)
2016/425 e, na medida aplicável, aos documentos normativos
harmonizados EN 166:2001, EN 168:2001, EN 170:2002, EN 172:2001.
O organismo indicado 0196: DIN CERTCO Gesellschaft für
Konformitätsbewertung mbH, Alboinstrasse 56, 12103 Berlin, Germany,
realizou o exame de tipo UE.
A declaração de conformidade consta em www.milwaukeetool.eu.
NEDERLANDS
MODEL
De Milwaukee-productlijn omvat 3 verschillende soorten
oogbescherming:
• Standaard veiligheidsbril
• Veiligheidsbril
• Premium-veiligheidsbril met afdichting
De specifi eke modelaanduiding bevindt zich op het etiket of de
oogbescherming.
CODES
Codes op het brilmontuur
AIdentifi catieteken van de
fabrikant
MTTechtronic Product
Development Limited
BNummer van de EN-norm
CToepassingsgebiedengeenAlgemene toepassing
3Vloeistoff en
4Grof stof
5Gas en fi jn stof
8Kortsluitboog
9Gesmolten metaal en hete
vaste stoff en
DBescherming tegen
deeltjes met hoge
snelheid
geenZonder minimale sterkte
SVerhoogde sterkte
F (T)Slagvast bij lage energie
B (T)Slagvast bij middelhoge
energie
A (T)Slagvast bij hoge energie
(T) Wanneer de code voor de mechanische sterkte (F, B of A) gevolgd
wordt door de letter T, beschermt het brilmontuur tegen deeltjes met
hoge snelheid bij extreme temperaturen (- 5 °C / + 55 °C). Zonder (T)
bestaat alleen bij kamertemperatuur bescherming tegen deeltjes met
hoge snelheid.
EMarkeringCE
Code op glazen
FBeschermingsfactor1.2 ... 16lichtste ... sterkste (zie
onderstaand punt
'Beschermingsfactor' voor
meer informatie)
GIdentifi catieteken van de
fabrikant
MTTechtronic Product
Development Limited
HOptische klasse1Hoogste
2Gemiddelde
3Laagste
* Lenzen van de optische klasse 3 zijn niet geschikt voor langdurig
gebruik.
IMechanische sterktegeenMinimale sterkte
SVerhoogde sterkte
F (T)Slagvast bij lage energie
B (T)Slagvast bij middelhoge
energie
A (T)Slagvast bij hoge energie
(T) Wanneer de code voor de mechanische sterkte (F, B of A) gevolgd
wordt door de letter T, beschermen de glazen tegen deeltjes met hoge
snelheid bij extreme temperaturen (- 5 °C / + 55 °C). Zonder (T) bestaat
alleen bij kamertemperatuur bescherming tegen deeltjes met hoge
snelheid.
JBescherming tegen
kortsluitboog
geenGeen bescherming
8Bescherming
KNiet-hechten van
gesmolten metaal en
weerstand tegen hete
vaste deeltjes
geenGeen bescherming
9Bescherming
LBescherming tegen
beschadiging door kleine
deeltjes
geenGeen weerstand
KWeerstand
MWeerstand tegen beslaangeenGeen weerstand
NWeerstand
NVerhoogde refl ectiegraad geenGeen refl ectiegraad
RVerhoogde refl ectiegraad
OOrigineel of reserveglasOOrigineel
VReserve
VerkeersgeschiktheidgeenVerkeersgeschikt
Niet verkeersgeschikt
Indien het brilmontuur en het glas niet dezelfde codes (S,F,B,A) hebben,
is voor de totale oogbescherming de laagste beschermingsfactor van
toepassing.
Beschermingsfactor
Ter bescherming tegen optische straling moeten voor de toepassing
geschikte beschermingsfi lters worden gebruikt.
De code voor de beschermingsfactor bestaat uit het voorafgaande cijfer
(2...6) en het nummer van de beschermingsfactor (1.2 ... 16).
De voorafgaande cijfers betekenen:
geen voorafgaand cijfer: Lasfi lter
2 Uv-fi lter, kleurherkenning kan belemmerd zijn
3 Uv-fi lter, goede kleurherkenning
4 Infraroodfi lter
5 Zonlichtfi lter zonder IR-specifi catie
6 Zonlichtfi lter met IR-specifi catie
Hoe hoger de beschermingsfactor, hoe hoger de bescherming tegen
optische straling.
Voorbeeld: 3–1.7
3 Uv-fi lter, goede kleurherkenning
1.7 Gemiddelde bescherming tegen optische straling
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Raadpleeg altijd een veiligheidsspecialist voor de keuze van de correcte
oogbescherming en laat een gevarenanalyse uitvoeren.
Controleer voor elk gebruik de oogbescherming op beschadigingen en
een correcte pasvorm. Bekraste of beschadigde glazen mogen niet meer
worden gebruikt.
De oogbescherming kan bij de bescherming tegen deeltjes met hoge
snelheid stoten overbrengen en zo de drager van correctiebrillen in
gevaar brengen.
De oogbescherming is onderverdeeld in brillen met beugel en gesloten
brillen. Brillen met een beugel beschermen alleen het afgedekte
gedeelte. Deeltjes, zonlicht of andere omgevingsinvloeden kunnen naast
het afgedekte gedeelte binnendringen.
Als het toepassingsgebied een hogere beschermingsfactor vereist,
moeten gesloten brillen worden gebruikt.
Bij direct contact met een open vlam of hete oppervlakken kan de
oogbescherming in brand raken.
De oogbescherming is niet geschikt voor het lassen en beschermt niet
tegen kortsluitbogen.
Filters met transmissies < 75 % zijn niet geschikt voor gebruik in de
schemering.
De oogbeschermers zijn niet geschikt als fi lter tegen laserstraling.
In het wegverkeer mogen alleen oogbeschermers met een goede
kleurherkenning (toevoeging code C of conform EN 172:2001) worden
gebruikt.
Volgens de huidige stand van kennis zijn de toegepaste materialen
huidvriendelijk. Het dragen van de oogbescherming kan bij gevoelige
personen desondanks allergische reacties veroorzaken.
BEOOGD GEBRUIK
Deze oogbescherming is geschikt als bescherming tegen verschillende
omgevingsinvloeden. Voor de betreff ende mate van bescherming
verwijzen wij naar de code op het brilmontuur en het glas. De
beschermingsklassen worden beschreven in het hoofdstuk 'Codes'.
OPSLAG, REINIGING, TRANSPORT
Niet bewaren in direct zonlicht, niet in de buurt van agressieve
chemicaliën, niet boven 40 °C en niet onder 70 % luchtvochtigheid, maar
donker, droog en zonder mechanische belasting.
Na contact met chemicaliën dient de oogbescherming onmiddellijk te
worden gereinigd.
Reiniging met een zachte doek en een mild reinigingsmiddel, met
reinigingspapier of een reinigingsvloeistof. Niet onderdompelen in
vloeistof.
Opslag en transport alleen aanbevolen in de originele verpakking.
AANBEVOLEN GEBRUIKSDUUR
Bij correcte opslag 6 jaar vanaf productiedatum. De productiedatum staat
aan de binnenkant van de beugel.
Maand
Jaar
04/2019
De aanbevolen gebruiksduur vanaf het eerste gebruik bedraagt:
• voor standaard veiligheidsbrillen maximaal 1 jaar
• voor veiligheidsbrillen maximaal 2 jaar
• voor premium-veiligheidsbrillen met afdichting maximaal 2 jaar
Noteer daarom de datum van het eerste gebruik.
TOEBEHOREN
Reserveonderdelen en toebehoren vindt u, indien beschikbaar, onder
https://services.milwaukeetool.eu/.
EG VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Deze veiligheidsbril voldoet aan de eisen van de verordening (EU)
2016/425 en, indien van toepassing, aan de geharmoniseerde
normatieve documenten EN 166:2001, EN 168:2001 en EN 170:2002,
EN 172:2001. De aangemelde instantie 0196: DIN CERTCO
Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH, Alboinstrasse 56,
12103 Berlin, Germany, heeft het EU-typeonderzoek uitgevoerd.
De verklaring van overeenstemming vindt u op www.milwaukeetool.eu.
DANSK
MODEL
Milwaukee-produktlinjen omfatter 3 forskellige typer
af øjenværn:
• Sikkerhedsbriller
• Professionel sikkerhedsbrille
• Premium-beskyttelsesbriller, tætsluttende
Den specifi kke modelbetegnelse fremgår af etiketten eller det
pågældende øjenværn.
MÆRKNINGER
Mærkninger på brillestellet
AProducentens
identifi kation
MTTechtronic Product Development
Limited
BNummer for
EN-standard
CAnvendelses-
områder
ingenmekanisk styrke
3Væsker
4Større støvpartikler
5Gas og mindre støvpartikler
8Kortslutning, elektriske lysbuer
9Smeltet metal og meget varme
faste stoff er
DResistens mod fi ne
partikler med høj
hastighed
ingenmekanisk styrke
Sforhøjet modstandsdygtighed
F (T)Slag med lav energistyrke
B (T)Slag med mellem energistyrke
A (T)Slag med høj energistyrke
(T) Hvis mærkningen vedrørende slag (F, B eller A) er fulgt af bogstavet
T, yder brillerne beskyttelse mod slag under ekstreme temperaturer (-5
° / + 55 ° C). Uden (T) er brillerne kun stødfaste ved stuetemperatur.
EMærkeCE
Mærkninger på linsen
FBeskyttelsesniveau1.2 ... 16laveste ... højeste (Se beskrivelse i
afsnittet "Beskyttelsesniveau"
nedenfor)
AProducentens
identifi kation
MTTechtronic Product Development
Limited
HOptisk klasse1bedst
2mellem
3lav
* Beskyttelseslinser af den optiske klasse 3 er ikke beregnet til
langtidsbrug.
IMekanisk styrkeingenminimumsstyrke
Sforhøjet modstandsdygtighed
F (T)Slag med lav energistyrke
B (T)Slag med mellem energistyrke
A (T)Slag med høj energistyrke
(T) Hvis mærkningen vedrørende slag (F, B eller A) er fulgt af bogstavet
T, yder linsen beskyttelse mod slag under ekstreme temperaturer (-5 ° /
+ 55 ° C). Uden (T) er brillerne kun stødfaste ved stuetemperatur.
JResistens mod
kortslutning,
elektriske lysbuer
ingenikke resistente
8resistente
KSmeltet metal
hæfter ikke og
resistens mod
indtrængen af
meget varme faste
stoff er
ingenikke resistente
9resistente
LResistens mod
overfl adeskader af
fi ne partikler
ingenikke resistente
Kresistente
MResistens mod dugingenikke resistente
Nresistente
NForhøjet
refl eksionsfaktor
ingeningen refl eksionsfaktor
Rforhøjet refl eksionsfaktor
OOriginal eller
reservelinse
Ooriginal
Nreserve
Trafi ksikkerhedingenegnet til kørsel
ikke egnet til kørsel
Hvis brillestellet og linsen ikke har de samme forkortelser (S,F,B,A), må
øjenværnet kun bruges under forhold, der svarer til den laveste kategori.
Beskyttelsesniveau
Til beskyttelse mod optisk stråling skal der anvendes passende
beskyttelsesfi ltre.
Koden for beskyttelsesniveauet består af et ciff er i starten (2...6)
efterfulgt af et beskyttelsesniveaunummer (1.2... 16).
Det første ciff er betyder:
intet første ciff er: Svejsebeskyttelsesfi lter
2 UV-fi lter, kan påvirke farvegengivelsen
3 UV-fi lter, god farvegengivelse
4 Infrarødt fi lter
5 Solbeskyttelsesfi lter uden infrarødkrav
6 Solbeskyttelsesfi lter med infrarødkrav
Jo højere beskyttelsesniveaunummer, jo bedre beskyttelse mod optisk
stråling.
Eksempel: 3-1.7
3 UV-fi lter, god farvegengivelse
1.7 mellem beskyttelse mod optisk stråling
SIKKERHEDSOPLYSNINGER
I forbindelse med valg af korrekt øjenværn skal du altid spørge en
sikkerhedsspecialist til råds samt vurdere eksponeringen for risici.
Øjenværnet skal undersøges for skader og korrekt pasform inden hver
brug. Øjenværnet må ikke tages i brug, hvis linsen er ridset eller
beskadiget.
Øjenværnet kan i forbindelse med beskyttelse mod partikler med høj
hastighed overføre slag og således udsætte brugeren for fare, hvis
øjenværnet bæres uden på korrektionsbriller.
Øjenværn deles op i kategorierne stelbriller og kapselbriller. Stelbriller
beskytter kun der, hvor de dækker. Partikler, sollys eller andre
miljøpåvirkninger kan trænge ind ved siden af det område, de dækker.
Hvis anvendelsesområdet kræver bedre beskyttelse, skal man anvende
kapselbriller.
Ved direkte kontakt med åben ild eller meget varme overfl ader kan
øjenværnet antænde.
Øjenværnet er ikke beregnet til svejsning og beskytter ikke mod
kortslutnings-lysbuer.
Filter med transmissioner < 75% er ikke egnet til anvendelse i dunkle
lysforhold.
Disse øjenværn kan ikke bruges som laserbeskyttelsesfi lter.
I trafi kken er det kun tilladt at anvende øjenværn med genkendelse af
signallys (supplerende mærkning C eller iht. EN172:2001).
De anvendte materialer er hudvenlige ifølge den nuværende viden. Brug
af øjenværnet kan dog fremkalde allergiske reaktioner hos modtagelige
personer.
KORREKT ANVENDELSE
Dette øjenværn egner sig til beskyttelse mod forskellige
miljøpåvirkninger. Den pågældende beskyttelseskategori fremgår af
koden på brillens stel og linsen. Beskyttelseskategorierne er beskrevet
nærmere under afsnittet vedr. mærkninger.
OPBEVARING, PLEJE OG TRANSPORT
Må ikke opbevares i direkte sollys, eller i nærheden af aggressive
kemikalier, eller i omgivelser med luftfugtighed over 40°C eller under
70%, mørkt, tørt og uden mekanisk belastning.
Rengør omgående øjenværnet, hvis det har været i kontakt med
kemikalier.
Rengøres med en blød klud og mildt opvaskemiddel eller med
brillerenseservietter eller brillerens. Må ikke nedsænkes i væske.
Det anbefales at opbevare og transportere sikkerhedsbrillerne i den
originale emballage.
ANBEFALET LEVETID
6 år fra fremstillingsdato ved korrekt opbevaring. Fremstillingsdatoen
fremgår af brillestellets inderside.
måned
år
04/2019
Den anbefalede brugstid efter første brug er:
• for beskyttelsesbriller maks. 1 år
• for højeff ektive briller maks. 2 år
• for premium beskyttelsesbriller med tætning maks. 2 år
Datoen for første ibrugtagning bør noteres.
TILBEHØR
Tilgængelige reservele eller tilbehør fi nder du på https://services.
milwaukeetool.eu/
CE-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Denne sikkerhedsbrille opfylder kravene i EU-direktivet 2016/425 og de
relevante harmoniserede normative dokumenter EN 166:2001,
EN 168:2001, EN 170:2002, EN 172:2001. Det bemyndigede organ
0196: DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH,
Alboinstrasse 56, 12103 Berlin, Germany, har gennemført
EU-typegodkendelsesproceduren.
Overensstemmelseserklæringen fi nder du på www.milwaukeetool.eu.
NORSK
MODELL
Milwaukee-produktlinjen omfatter 3 forskjellige typer
øyevernprodukter:
• Vernebriller
• Høyeff ekts vernebriller
• Premium vernebriller med tetning
Den spesifi kke modellbetegnelsen befi nner se på etiketten eller på
øyevernet.
MARKERINGER
Markeringer på brilleinnfatningen
AIdentifi kasjonstegn
fra produsenten
MTTechtronic Product Development
Limited
BEN-standardens
nummer
CBruksområderutenuten spesifi kk sikring mot
nedenstående
3Væsker
4Grove støvpartikler
5Gass og fi nstøv
8Kortslutning lysbue
9Smeltemetall og varme faste
legemer
DBestandighet mot
partikler med høy
hastighet
utenspesifi kk sikring mot ovenstående
Søkt styrke
F (T)Støt med lav energi
B (T)Støt med middels energi
A (T)Støt med høy energi
(T) Dersom bokstaven T følger etter støtkjennemerket (F, B oder A),
beskytter brilleinnfatningen mot støt ved ekstreme temperaturer (-5 °C /
+ 55 ° C). Uten (T) gir produktet bare beskyttelse mot støt ved
romtemperatur.
ESertifi seringsmerkeCE
Markeringer på beskyttelsesglasset
FBeskyttelsestrinn1.2 ... 16letteste ... sterkeste (for
beskrivelse, se avsnitt
«Beskyttelsestrinn» nedenfor)
GIdentifi kasjonstegn
fra produsenten
MTTechtronic Product Development
Limited
HOptisk klasse1beste
2middels
3laveste
* Verneglass i optisk klasse 3 er ikke bestemt til bruk over lang tid.
IMekanisk styrkeutenminimum styrke
Søkt styrke
F (T)Støt med lav energi
B (T)Støt med middels energi
A (T)Støt med høy energi
(T) Dersom bokstaven T følger etter støtkjennemerket (F, B eller A),
beskytter beskyttelsesglasset mot støt ved ekstreme temperaturer (-5
°C / + 55 ° C). Uten (T) gir produktet bare beskyttelse mot støt ved
romtemperatur.
JBestandighet mot
kortslutning lysbue
utenikke bestandig
8bestandig
KSmeltemetall blir
ikke sittende fast,
bestandighet mot
gjennomtrengning
av varme faste
legemer
utenikke bestandig
9bestandig
LBestandighet mot
skade gjennom
små partikler
utenikke bestandig
Kbestandig
MBestandighet mot
dugg
utenikke bestandig
Nbestandig
NØkt refl eksjonsgraduteningen refl eksjonsgrad
Røkt refl eksjonsgrad
OOriginal eller
reserve-
sikkerhetsglass
Ooriginal
VReserve
Kjørbarhetutenkjørbar
ikke kjørbar
Dersom brilleinnfatning og beskyttelsesglass ikke har den samme koden
(S,F,B,A), skal øyevernet tilordnes det lavere bruksområdet.
Beskyttelsestrinn
Til beskyttelse mot optisk stråling fra applikasjonen må det brukes
egnede beskyttelsesfi ltre.
Koden for beskyttelsestrinnet er satt sammen av prefi kset (2...6) og
beskyttelsestrinnets nummer (1.2 ... 16).
Prefi ksene betyr følgende:
uten prefi ks: Sveisebeskyttelsesfi lter
2 Ultraviolettfi lter, gjenkjenning av farge kan påvirkes negativt
3 Ultraviolettfi lter, god gjenkjenning av farge
4 Infrarødt fi lter
5 Solbeskyttelsesfi lter uten krav om infrarødt
6 Solbeskyttelsesfi lter med krav om infrarødt
Jo høyere tallet for beskyttelsestrinn, desto høyere er beskyttelsen mot
optisk stråling.
Eksempel: 3-1.7
3 Ultraviolett fi lter, god gjenkjenning av farge
1.7 middels beskyttelse mot optisk stråling
SIKKERHETSANVISNINGER
Valg av øyevern må alltid fi nne sted i samråd med en fagkraft for
sikkerhetsspørsmål, og det må gjennomføres en risikovurdering.
Øyevernproduktet skal kontrolleres for skade og korrekt passform hver
gang før bruk. Oppripede eller skadde beskyttelsesglass må ikke brukes
lenger.
Ved beskyttelse mot småpartikler med høy hastighet kan
øyevernproduktet overføre støt og på denne måten sette brukeren i fare
når han har den på seg over korreksjonsbriller.
Når det gjelder øyevernprodukter, skjelnes det mellom bøylebriller og
kurvbriller. Bøylebriller beskytter bare i området som er tildekket.
Småpartikler, sollys eller andre innfl ytelser fra miljøet kan trenge inn
utenfor området som er tildekket.
Dersom bruksområdet skal oppfylle en høyere beskyttelsesgrad, må det
brukes kurvbriller.
Ved direkte kontakt med åpen ild eller varme overfl ater kan
øyevernproduktet antennes.
Øyevernproduktet er ikke egnet til sveising og beskytter ikke mot
kortslutning lysbue.
Filter med transmisjoner < 75 % er ikke egnet til bruk i skumringen.
Øyevernproduktene er ikke egnet til beskyttelsefi lter mot laser.
I veitrafi kken må det bare brukes øyevern med signallysidentifi sering
(tilleggmerke C eller iht. EN172:2001).
Materialene som er brukt er ifølge aktuell viten hudvennlige. For
ømfi ntlige personer kan bruken av øyevernproduktet allikevel fremkalle
allergiske reaksjoner.
TILTENKT BRUK
Dette øyevernproduktet er egnet som øyevern mot forskjellige
miljøinnfl ytelser. Den respektive beskyttelsesklassen er angitt med koden
på brilleinnfatningen og på beskyttelsesglasset. Beskyttelsesklassene er
beskrevet i avsnitt Markeringer.
OPPBEVARING, PLEIE, TRANSPORT
Skal ikke oppbevares i direkte sollys, ikke i nærheten av aggressive
kjemikalier, ikke over 40 C og ikke under 70 % luftfuktighet, mørkt, tørt,
uten mekanisk belastning.
Etter kontakt med kjemikalier må øyevernproduktet rengjøres
øyeblikkelig.
Rengjøring foretas med en myk klut og et mildt oppvaskmiddel eller
brillerengjøringspapir eller brillerengjøringsvæske. Produktet skal ikke
legges ned i væske.
Det anbefales at lagring og transport bare fi nner sted i
originalemballasjen.
ANBEFALT BRUKSVARIGHET
Ved fagmessig oppbevaring 6 år etter produksjonsdato. Produksjonsdato
er angitt på brillebøylen.
Måned
År
04/2019
Anbefalt brukstid fra første gangs bruk er:
• for vernebriller maksimalt 1 år
• for høyeff ekts vernebriller maksimalt 2 år
• for premium vernebriller med tetning maksimalt 2 år
Datoen for første gangs bruk bør noteres.
TILBEHØR
Reservedeler og tilbehør, hvis tilgjengelig, fi nner du på https://services.
milwaukeetool.eu/
CE-SAMSVARSERKLÆRING
Disse vernebrillene tilfredsstiller kravene i (EU) forordning 2016/425 og
så langt relevant de harmoniserte normative dokumentene EN 166:2001,
EN 168:2001, EN 170:2002, EN 172:2001. Det utpekte organet 0196:
DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH,
Alboinstrasse 56, 12103 Berlin, Germany, har gjennomført prosessen til
EU-typetesting.
Samsvarserklæringen fi nner du på www.milwaukeetool.eu.
SVENSKA
MODELL
Milwaukee-produktserien omfattar 3 olika typer av
ögonskydd:
• skyddsglasögon
• högeff ektiva skyddsglasögon
• Premium skyddsglasögon med tätning
Den specifi ka modellbeteckningen fi nns angiven på etiketten eller på
själva ögonskyddet.
MARKERINGAR
Markeringar på glasögonbågarna
ATillverkarens
identifi ering
MTTechtronic Product
Development Limited
BEN-normens nummer
CAnvändningsområdeutanallmän användning
3Vätskor
4Grovt damm
5Gas och fi nt damm
8Ljusbåge
9Smält metall och heta fasta
partiklar
DBeständighet mot
partiklar med hög
hastighet
utanallmän användning
Sökad hållfasthet
F (T)Stöt med låg energi
B (T)Stöt med medelhög energi
A (T)Stöt med hög energi
(T) Om stötmärkningen (F, B eller A) följs av bokstaven T skyddar
glasögonbågarna mot stötar vid extrema temperaturer (-5 °/+ 55° C).
Utan (T) ges endast skydd mot stötar vid rumstemperatur.
ETypgodkännande-
märke
CE
Markeringar på skyddslinsen
FSkyddsnivå1.2 ... 16lättaste ... starkaste
(beskrivning fi nns i avsnitt
”Skyddsnivå” längre ner)
GTillverkarens
identifi ering
MTTechtronic Product
Development Limited
HOptisk klass1bäst
2medelhög
3låg
* Skyddsrutorna i den optiska klassen 3 är inte avsedda för
långtidsanvändning.
IMekanisk hållfasthetutanminsta hållfasthet
Sökad hållfasthet
F (T)Stöt med låg energi
B (T)Stöt med medelhög energi
A (T)Stöt med hög energi
(T) Om stötmärkningen (F, B eller A) följs av bokstaven T skyddar
skyddslinsen mot stötar vid extrema temperaturer (-5 °/+ 55° C). Utan
(T) ges endast skydd mot stötar vid rumstemperatur.
JBeständighet mot
ljusbåge
utanej beständig
8beständig
KEj vidhäftning av smält
metall och beständighet
mot genomträngning av
heta fasta partiklar
utanej beständig
9beständig
LBeständighet mot
skador orsakade av
små partiklar
utanej beständig
Kbeständig
MBeständighet mot immautanej beständig
Nbeständig
NÖkad refl exionsgradutaningen refl exionsgrad
Rökad refl exionsgrad
OOriginal- eller
reservskyddlins
Ooriginal
VReserv
Trafi kduglighetutantrafi kduglig
ej trafi kduglig
Om glasögonbågar och skyddslinsen inte har samma korta tecken
(S,F,B,A) ska ögonskyddet tilldelas det lägre användningsområdet.
Skyddsnivå
För skydd mot optisk strålning måste skyddsfi lter lämpliga för
användningen användas.
Koden för skyddsnivån består av ett prefi x (2...6) och skyddsnivånumret
(1.2 ... 16).
Prefi xen betyder:
utan prefi x: svetsskyddsfi lter
2 ultraviolettfi lter, färgseendet kan påverkas
3 ultraviolettfi lter, bra färgseende
4 infrarött fi lter
5 solskyddsfi lter utan infrarött krav
6 solskyddsfi lter med infrarött krav
Ju högre skyddsnivånumret är, desto högre skydd mot optisk strålning.
Exempel: 3-1.7
3 ultraviolettfi lter, bra färgseende
1.7 medelhögt skydd mot optisk strålning
SÄKERHETSANVISNINGAR
För korrekt val av ögonskydd ska alltid en säkerhetsexpert rådfrågas och
en riskanalys ska utföras.
Innan varje användning ska ögonskyddet kontrolleras så att det inte är
skadat och att det sitter korrekt. Repade eller skadade skyddslinser får
inte längre användas.
Ögonskyddet kan vid skydd mot partiklar med hög hastighet överföra
stötar och därmed innebära en risk för användaren om det bärs
tillsammans korrekturglasögon.
Ögonskydd är antingen glasögon med bågar eller korgar. Ögonskydd
med bågar skyddar bara det område som de täcker. Partiklar, solljus eller
annan inverkan från omgivningen kan tränga in vid sidan av
täckningsområdet.
Om användningsområdet skulle kräva ett högre skydd måste
korgglasögon användas.
Vid direkt kontakt med öppen fl amma eller heta ytor kan ögonskyddet
antändas.
Ögonskyddet är inte avsett för svetsarbeten och skyddar inte mot
ljusbågar.
Filter med transmissioner < 75 % är inte lämpliga för användning i
skymningsljus.
Ögonskydden är inte lämpliga som laserskyddsfi lter.
I vägtrafi k får endast ögonskydd med signalljusidentifi ering (extra
märkning C eller enligt EN172:2001) användas.
De material som använts är enligt aktuell kunskap hudvänliga. Hos
känsliga personer kan dock bärande av ögonskydd orsaka allergiska
reaktioner.
AVSEDD ANVÄNDNING
Detta ögonskydd är avsett som ögonskydd mot olika inverkan från
omgivningen. Den respektive skyddsklassen anges med en kod på
glasögonbågarna och skyddslinsen. Skyddsklasserna beskrivs i avsnittet
Markeringar.
LAGRING, SKÖTSEL, TRANSPORT
Lagra inte i direkt solljus, inte i närheten av aggressiva kemikalier, inte
över 40°C och under 70 % luftfuktighet, mörkt, torrt, utan mekanisk
belastning.
Efter kontakt med kemikalier ska ögonskyddet omedelbart rengöras.
Rengöring med en mjuk trasa och milt diskmedel eller papper för
rengöring av glasögon eller vätska för rengöring av glasögon. Lägg inte
ner i vätska.
Lagring och transport rekommenderas endast i originalförpackningen.
REKOMMENDERAD ANVÄNDNINGSTID
Vid korrekt lagring 6 år från och med tillverkningsdatum.
Tillverkningsdatumet sitter på glasögonbågens insida.
månad
år
04/2019
Den rekommenderade användningstiden från den första användningen är:
• för skyddsglasögon maximalt 1 år
• för högpresterande skyddsglasögon maximalt 2 år
• för premium skyddsglasögon med tätning maximalt 2 år
Datumet för den första användningen bör noteras.
TILLBEHÖR
Reservdelar eller tillbehör, om sådana fi nns, hittar du på 8ttps://services.
milwaukeetool.eu/
CE-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Dessa skyddsglasögon uppfyller kraven i (EU) direktivet 2016/425 och i
den mån det är tillämpligt de harmoniserande normativa dokumenten
EN 166:2001, EN 168:2001, EN 170:2002, EN 172:2001. Det anmälda
organet 0196: DIN CERTCO Gesellschaft für
Konformitätsbewertung mbH, Alboinstrasse 56, 12103 Berlin, Germany,
har utfört EU- typkontrollen.
Försäkran om överensstämmelse hittar du på www.milwaukeetool.eu.
SUOMI
MALLI
Milwaukee-tuotelinja käsittää 3 erityyppistä
silmiensuojainta:
• Suojalasit
• Suurtehosuojalasit
• Korkealaatuiset tiivistetyt suojalasit
Mallin nimitys on etiketissä tai
silmiensuojaimissa.
MERKINNÄT
Merkinnät lasien kehyksissä
AValmistajan tunnusMTTechtronic Product Development
Limited
BEN-standardin
numero
CKäyttöalueetilmanyleiskäyttöiset
3Nesteet
4Karkea pöly
5Kaasu ja hienopöly
8Valokaari
9Sulametalli ja kuumat kappaleet
DKestävät
suurinopeuksisia
hiukkasia
ilmanyleiskäyttöiset
SLisälujuus
F (T)Pienienerginen isku
B (T)Keskienerginen isku
A (T)Suurienerginen isku
(T) Kun iskunkestävyysmerkintää (F, B tai A) seuraa T-kirjain, lasien
kehykset suojaavat iskuilta äärilämpötiloissa (-5° / + 55 °C). Ilman
(T)-merkintää ne suojaavat vain iskuilta huoneenlämmössä.
ETarkastusmerkintäCE
Linssin merkinnät
FTummuusaste1.2 … 16vaalein...tummin (katso kuvaus
jäljempänä kohdasta
”Tummuusaste”)
GValmistajan tunnusMTTechtronic Product Development
Limited
HOptinen luokka1paras
2keskitasoinen
3matala
*Optisen luokan 3 suojalaseja ei ole tarkoitettu pitkäaikaiseen käyttöön.
IMekaaninen lujuusilmanVähimmäislujuus
SLisälujuus
F (T)Pienienerginen isku
B (T)Keskienerginen isku
A (T)Suurienerginen isku
(T) Kun iskunkestävyysmerkintää (F, B tai A) seuraa T-kirjain, linssit
suojaavat iskuilta äärilämpötiloissa (-5° / + 55 °C). Ilman (T)-merkintää
ne suojaavat vain iskuilta huoneenlämmössä.
J
Valokaarenkestävyys
ilmanei kestävä
8kestävä
KSula metalli ei tartu
pintaan ja ei läpäise
kuumia hiukkasia
ilmanei kestävä
9kestävä
LKestävyys pienten
hiukkasten
aiheuttamia
pintavaurioita
vastaan
ilmanei kestävä
Kkestävä
MHuurtumattomuusilmanei kestävä
Nkestävä
NKorkea heijastustasoilmanei heijastustasoa
Rkorkea heijastustaso
OAlkuperäinen vai
varalinssi
Oalkuperäinen
VVara
Liikenteeseen sopivailmanliikenteeseen sopiva
ei liikenteeseen sopiva
Jos lasien kehyksissä ja linsseissä ei ole samoja kirjainmerkintöjä (S, F,
B, A), silmiensuojaimiin on kohdistettava matalampi käyttöalue.
Suojaustaso
Suojaamaan optiselta säteilyltä on käytettävä käyttötilanteeseen sopivia
suojasuodattimia.
Suojaustason merkintä koostuu edeltävästä numerosta (2...6) ja
suojaustason numerosta (1.2...16).
Edeltävät numerot tarkoittavat:
ilman edeltävää numeroa: hitsaussuojasuodatin
2 Ultraviolettisuodatin, värien tunnistamiskyky voi heikentyä
3 Ultraviolettisuodatin, hyvä värien tunnistamiskyky
4 Infrapunasuodatin
5 Auringonsuojasuodatin ilman infrapunavaatimusta
6 Auringonsuojasuodatin infrapunavaatimuksen kanssa
Mitä suurempi suojaustason numero, sitä parempi suojaus optiselta
säteilyltä.
Esimerkki: 3-1.7
3 Ultraviolettisuodatin, hyvä värien tunnistamiskyky
1.7 keskitasoinen suojaus optiselta säteilyltä
TURVALLISUUSOHJEET
Silmiensuojainten oikeaan valintaan on aina pyydettävä neuvoa
turvallisuusasiantuntijalta ja suoritettava riskinarviointi.
Tarkasta aina ennen käyttöä, onko silmiensuojaimessa vaurioita ja
sopiiko se kunnolla. Naarmuuntuneita tai vahingoittuneita linssejä ei saa
käyttää enää.
Silmiensuojaimet voivat suojatessaan suurinopeuksisilta hiukkasilta
välittää iskuja ja siten vaarantaa käyttäjää, joka käyttää silmiensuojaimia
silmälasien päällä.
Silmiensuojaimet eritellään sankalaseihin ja naamiomallisiin laseihin.
Sankalasit suojaavat vain peitealueella. Hiukkaset, auringonvalo tai muut
ympäristövaikutukset voivat tunkeutua sisään peitealueen vieressä.
Jos käyttöalueen täytyy täyttää parempi suojaus, on käytettävä
naamiomallisia laseja.
Silmiensuojain voi syttyä kosketuksessa avotuleen tai kuumiin pintoihin.
Silmiensuojain ei sovi hitsaukseen eikä suojaa valokaarilta.
Suodattimet, joiden välitys on < 75 %, eivät sovi käyttöön hämärässä.
Silmiensuojaimet eivät sovi lasersuojalaseiksi.
Liikenteessä saa käyttää vain silmiensuojaimia, jotka tunnistavat
merkkivaloja (lisämerkintä C tai standardin EN 170:2002, EN 172:2001
mukaan).
Käytetyt materiaalit ovat tämänhetkisen tiedon mukaan ihoystävällisiä.
Silmiensuojainten käyttäminen voi kuitenkin aiheuttaa allergisia reaktioita
herkille ihmisille.
TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ
Tämä silmiensuojain sopii suojaamaan silmiä eri ympäristövaikutuksilta.
Suojaustapa löytyy lasien kehyksissä ja linsseissä olevasta koodista.
Suojaustavat on kuvattu kohdassa Merkinnät.
SÄILYTYS, HOITO JA KULJETUS
Ei saa säilyttää suorassa auringonvalossa, syövyttävien kemikaalien
lähellä, ei yli 40 °C:ssa ja alle 70 %:n ilmankosteudessa. Säilytettävä
pimeässä, kuivassa ja ilman mekaanista kuormitusta.
Silmiensuojain on puhdistettava välittömästi sen jouduttua kosketuksiin
kemikaalien kanssa.
Puhdistus pehmeällä liinalla ja miedolla pesuaineella tai silmälasien
puhdistuspyyhkeellä tai silmälasien puhdistusnesteellä. Ei saa asettaa
nesteeseen.
Säilytys ja kuljetus on suositeltavaa vain alkuperäisessä pakkauksessa.
SUOSITELTU KÄYTTÖAIKA
Asianmukaisessa säilytyksessä 6 vuotta valmistuspäivästä lukien.
Valmistuspäivä löytyy kehyksen sisäpuolelta.
Kuukausi
vuosi
04/2019
Suositeltu käytön kesto ensikäytöstä alkaen on:
• suojalasit enintään 1 vuosi
• suurtehosuojalasit enintään 2 vuotta
• korkealaatuiset tiivistetyt suojalasit enintään 2 vuotta
Ensimmäisen käytön päivämäärä tulee kirjoittaa muistiin.
LISÄVARUSTEET
Varaosia tai lisävarusteita, mikäli saatavana, on sivustossa https://
services.milwaukeetool.eu/
TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA
Nämä suojalasit ovat asetuksen (EU) 2016/425 ja sikäli kuin
sovellettavissa harmonisoitujen standardien EN 166:2001, EN 168:2001,
EN 170:2002, EN 172:2001 mukaisia. Ilmoitettu laitos 0196:
DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH,
Alboinstrasse 56, 12103 Berlin, Germany, on suorittanut
EU-tyyppitarkastustestin.
Löydät vaatimustenmukaisuusvakuutuksen osoitteesta www.
milwaukeetool.eu.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΜΟΝΤΕΛΟ
Η σειρά προϊόντων τής Milwaukee περιλαμβάνει 3 διαφορετικά είδη
μέσων προστασίας ματιών:
• Προστατευτικά γυαλιά
• Προστατευτικά γυαλιά υψηλής απόδοσης
• Προστατευτικά γυαλιά υψηλής ποιότητας με στοιχεία στεγανοποίησης
Ο ειδικός χαρακτηρισμός του μοντέλου βρίσκεται στην ετικέτα ή πάνω
στο μέσο προστασίας ματιών.
ΣΗΜΑΝΣΕΙΣ
Σημάνσεις στο σκελετό γυαλιών
AΣήμα αναγνώρισης του
κατασκευαστή
MTTechtronic Product Development
Limited
BΑριθμός του πρότυπου
EN
CΠεδία εφαρμογήςδίχωςγενική χρήση
3Υγρές ουσίες
4Χονδρόκοκκη σκόνη
5Αέριο και λεπτόκοκκη σκόνη
8Τόξο φωτός παρεμβολής
9Εύτηκτο μέταλλο και καυτά, στερεά
υλικά
DΑνθεκτικότητα έναντι
σωματιδίων υψηλής
ταχύτητας
δίχωςγενική χρήση
Sυψηλή αντοχή
F (T)Πρόσκρουση χαμηλής ενέργειας
B (T)Πρόσκρουση μέσης ενέργειας
A (T)Πρόσκρουση υψηλής ενέργειας
(T) Εάν ακολουθεί τη σήμανση πρόσκρουσης (F, B ή A) το γράμμα T, τότε
προστατεύει ο σκελετός γυαλιών από κρούσης σε ακραίες θερμοκρασίες (-5 ° / + 55
° C). Δίχως (T) υπάρχει προστασία μόνο από κρούσεις σε θερμοκρασία δωματίου.
EΣήμα επικύρωσης τύπουCE
Σημάνσεις πάνω στο προσοφθάλμιο σύστημα
FΕπίπεδο προστασίας1.2 ... 16χαμηλότερο ... υψηλότερο (Περιγραφή
βλέπε πιο κάτω στην παράγραφο
«Επίπεδο προστασίας»)
GΣήμα αναγνώρισης του
κατασκευαστή
MTTechtronic Product Development
Limited
HΟπτική κλάση1υψηλότερη
2μέση
3χαμηλότερη
* Τα προστατευτικά γυαλιά της οπτικής κατηγορίας 3 δεν προβλέπονται για
μακροχρόνια χρήση.
IΜηχανική αντοχήδίχωςελάχιστη αντοχή
Sυψηλή αντοχή
F (T)Πρόσκρουση χαμηλής ενέργειας
B (T)Πρόσκρουση μέσης ενέργειας
A (T)Πρόσκρουση υψηλής ενέργειας
(T) Εάν ακολουθεί τη σήμανση πρόσκρουσης (F, B ή A) το γράμμα T, τότε προστατεύει το
προσοφθάλμιο σύστημα από κρούσης σε ακραίες θερμοκρασίες (-5 ° / + 55 ° C). Δίχως (T)
υπάρχει προστασία μόνο από κρούσεις σε θερμοκρασία δωματίου.
JΑντοχή έναντι τόξου
φωτός παρεμβολής
δίχωςδεν αντέχει
8αντέχει
KΔεν κολλάει εύτηκτο
μέταλλο και αντοχή
έναντι διείσδυσης
καυτών, στερεών
στοιχείων
δίχωςδεν αντέχει
9αντέχει
LΑντίσταση σε φθορά
από μικρά σωματίδια
δίχωςδεν αντέχει
Kαντέχει
MΑντίσταση σε θόλωμαδίχωςδεν αντιστέκεται
Nαντιστέκεται
NΥψηλότερος
συντελεστής ανάκλασης
δίχωςκανένας συντελεστής ανάκλασης
Rυψηλότερος συντελεστής ανάκλασης
OΑυθεντικό ή εφεδρικό
προσοφθάλμιο σύστημα
Oαυθεντικό
VΕφεδρικό
Οδική καταλληλότηταδίχωςοδική καταλληλότητα
δεν είναι κατάλληλα για την οδική
κυκλοφορία
Εάν ο σκελετός γυαλιών και το προσοφθάλμιο σύστημα δεν φέρουν τα
ίδια σύμβολα (S,F,B,A), τότε πρέπει να κατατάσσεται το μέσο
προστασίας ματιών στη χαμηλότερη κατηγορία χρήσης.
Επίπεδο προστασίας
Για την προστασία από οπτική ακτινοβολία πρέπει να χρησιμοποιούνται
αντίστοιχα προστατευτικά φίλτρα στην εφαρμογή.
Ο κωδικός του επιπέδου προστασίας αποτελείται από τον προθεματικό
αριθμό (2...6) και το νούμερο επιπέδου προστασίας (1.2 ... 16).
Οι προθεματικοί αριθμοί σημαίνουν:
δίχως προθεματικό αριθμό: προστατευτικά φίλτρα συγκόλλησης
2 Φίλτρα υπεριώδους ακτινοβολίας, μπορεί να επηρεάζεται η
αναγνώριση των χρωμάτων
3 Φίλτρα υπεριώδους ακτινοβολίας, καλή αναγνώριση χρωμάτων
4 Φίλτρα υπέρυθρης ακτινοβολίας
5 Φίλτρα προστασίας από την ηλιακή ακτινοβολία δίχως προδιαγραφή
υπέρυθρης ακτινοβολίας
6 Φίλτρα προστασίας από την ηλιακή ακτινοβολία με προδιαγραφή
υπέρυθρης ακτινοβολίας
Όσο υψηλότερο είναι το νούμερο του επιπέδου προστασίας, τόσο
υψηλότερη είναι και η προστασία από την οπτική ακτινοβολία.
Παράδειγμα: 3-1.7
3 Φίλτρα υπεριώδους ακτινοβολίας, καλή αναγνώριση χρωμάτων
1.7 μέτρια προστασία έναντι οπτικής ακτινοβολίας
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Για τη σωστή επιλογή τής προστασίας οφθαλμών πρέπει να
συμβουλεύεστε πάντα ένα αρμόδιο άτομο για την ασφάλεια και να
διενεργείται μια αξιολόγηση των κινδύνων.
Πριν από κάθε χρήση να ελέγχετε τη φθορά και τη σωστή εφαρμογή του
μέσου προστασίας ματιών. Γδαρμένα ή φθαρμένα προσοφθάλμια
συστήματα δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται.
Το μέσο προστασίας ματιών μπορεί να μεταδίδει κρούσεις κατά την
προστασία από σωματίδια υψηλής ταχύτητας και να θέτει έτσι το φορέα
σε κίνδυνο, όταν αυτό χρησιμοποιείται πάνω από διορθωτικά
ματογυάλια.
Τα μέσα προστασίας ματιών διακρίνονται σε γυαλιά με βραχίονες και
γυαλιά-μάσκες. Γυαλιά με βραχίονες προστατεύουν μόνο το τμήμα που
καλύπτουν. Σωματίδια, ηλιακό φως ή άλλες περιβαλλοντικές επιδράσεις
μπορούν να διεισδύουν δίπλα από το τμήμα που καλύπτουν.
Εάν πρόκειται να εκπληρώνει το πεδίο εφαρμογής μιαν υψηλότερη
προστασία, τότε πρέπει να χρησιμοποιούνται γυαλιά-μάσκες.
Κατά την άμεση επαφή με γυμνές φλόγες ή καυτές επιφάνειες μπορεί να
αναφλέγεται το μέσο προστασίας ματιών.
Το μέσο προστασίας ματιών δεν είναι κατάλληλο για συγκόλληση και δεν
προστατεύει από το τόξο φωτός παρεμβολής.
Φίλτρα με διαδόσεις ακτινοβολίας < 75% δεν είναι κατάλληλα για τη
χρήση κατά το σούρουπο.
Τα μέσα προστασίας ματιών δεν είναι κατάλληλα ως φίλτρα προστασίας
από ακτινοβολία λέιζερ.
Στην οδική κυκλοφορία επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο μέσα
προστασίας ματιών με αναγνώριση φωτοσημάτων (πρόσθετη
επισήμανση C ή σύμφωνα με το πρότυπο EN172:2001).
Σύμφωνα με το σημερινό επίπεδο γνώσεων είναι τα χρησιμοποιούμενα
υλικά φιλικά προς το δέρμα. Εντούτοις, η χρήση του μέσου προστασίας
ματιών μπορεί να προκαλέσει αλλεργικές αντιδράσεις σε ευαίσθητα
άτομα.
ΧΡΗΣΗ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ ΣΚΟΠΟ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΥ
Το μέσο προστασίας ματιών αυτό είναι κατάλληλο για την προστασία των
οφθαλμών από διάφορες περιβαλλοντικές επιδράσεις. Το αντίστοιχο
είδος προστασίας συμπεραίνεται από τον κωδικό πάνω στο σκελετό
γυαλιών και το προσοφθάλμιο σύστημα. Τα είδη προστασίας
περιγράφονται στην παράγραφο Σημάνσεις.
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ, ΦΡΟΝΤΙΔΑ, ΜΕΤΑΦΟΡΑ
Αποθήκευση όχι κάτω από το άμεσο ηλιακό φως, όχι κοντά σε
διαβρωτικές, χημικές ουσίες, όχι πάνω από 40°C και υπό 70% υγρασία
ατμόσφαιρας, στεγνά, δίχως μηχανικό φορτίο.
Μετά την επαφή με χημικές ουσίες καθαρίζετε το μέσο προστασίας
ματιών αμέσως.
Καθαρισμός μ' ένα μαλακό πανί και ήπιο απορρυπαντικό για τα πιάτα,
χαρτί ή υγρό καθαρισμού γυαλιών. Μην τα βάζετε μέσα σε υγρές ουσίες.
Συνιστούμε να γίνεται η αποθήκευση και η μεταφορά μόνο μέσα στην
αυθεντική συσκευασία.
ΣΥΝΙΣΤΩΜΕΝΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΧΡΗΣΗΣ
Με την προσήκουσα αποθήκευση, 6 έτη από την ημερομηνία
κατασκευής. Η ημερομηνία κατασκευής βρίσκεται στο εσωτερικό του
βραχίονα γυαλιών.
μήνας
έτος
04/2019
Από την πρώτη χρήση και μετά ανέρχεται η συνιστώμενη διάρκεια χρήσης
:
• για προστατευτικά γυαλιά το πολύ σε 1 έτος
• για προστατευτικά γυαλιά υψηλής απόδοσης το πολύ σε 2 έτη
• για προστατευτικά γυαλιά υψηλής ποιότητας με στεγανοποίηση το
πολύ σε 2 έτη
Η ημερομηνία τής πρώτης χρήσης θα πρέπει να σημειώνεται.
ΑΞΕΣΟΥΑΡ
Εάν είναι ανταλλακτικά ή αξεσουάρ διαθέσιμα, τότε βρίσκονται στον
ιστότοπο https://services.milwaukeetool.eu/
ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ ΕΚ
Αυτά τα προστατευτικά γυαλιά ανταποκρίνονται στις απαιτήσεις του
κανονισμού (ΕΕ) 2016/425 και, κατά περίπτωση, των εναρμονισμένων,
κανονιστικών εγγράφων EN 166:2001, EN 168:2001, EN 170:2002,
EN 172:2001. Ο διακοινωμένος φορέας 0196: DIN CERTCO Gesellschaft für
Konformitätsbewertung mbH, Alboinstrasse 56, 12103 Berlin, Germany,
διενέργησε τη διαδικασία εξέτασης τύπου ΕΕ.
Η δήλωση πιστότητας βρίσκεται στον ιστο www.milwaukeetool.eu.ότοπ
TÜRKÇE
MODEL
Milwaukee ürün hattı 3 farklı göz koruyucu ekipman türünü
kapsamaktadır:
• Koruyucu gözlük
• Yüksek performans koruyucu gözlük
• Yüksek kaliteli contalı koruyucu gözlük
Özel model işareti etiket veya göz koruyucu ekipman üzerinde
bulunmaktadır.
İŞARETLER
Gözlük çerçevesi üzerindeki işaretler
AÜretici tanımlamasıMTTechtronic Product Development
Limited
BEN standardı
numarası
CKullanım alanlarıyoksagenel kullanım
3Sıvılar
4Kaba tozlar
5Gaz ve ince tozlar
8Kısa devre elektrik arkı
9Erimiş metal ve sıcak katılar
DYüksek hızdaki
yabancı cisim
sıçramalarına karşı
koruma
yoksagenel kullanım
Sarttırılmış kuvvet
F (T)Düşük enerjili darbe
B (T)Orta enerjili darbe
A (T)Yüksek enerjili darbe
(T) Darbe işaretini (F, B veya A) T harfi takip ediyorsa, gözlük çerçevesi
aşırı sıcaklıklardaki (-5 ° / + 55 ° C) darbelere karşı koruma sağlar. (T)
işareti bulunmuyorsa sadece oda sıcaklıklarındaki darbelere karşı
koruma sağlar.
ESertifi kasyon işaretiCE
Lens üzerindeki işaretler
FKoruma sınıfı1.2 ... 16en hafi f ... en güçlü (Açıklaması
için alttaki "Koruma sınıfı"
bölümüne bakınız)
GÜretici tanımlamasıMTTechtronic Product Development
Limited
HOptik sınıf1en iyi
2orta
3düşük
* 3. sınıfı koruyucu emniyet gözlüğü camları sürekli kullanıma uygun
değildir.
IMekanik dirençyoksaasgari direnç
Sarttırılmış kuvvet
F (T)Düşük enerjili darbe
B (T)Orta enerjili darbe
A (T)Yüksek enerjili darbe
(T) Darbe işaretini (F, B veya A) T harfi takip ediyorsa, gözlük çerçevesi
aşırı sıcaklıklardaki (-5 ° / + 55 ° C) darbelere karşı koruma sağlar. (T)
işareti bulunmuyorsa sadece oda sıcaklıklarındaki darbelere karşı
koruma sağlar.
JKısa devre elektrik
arkı direnci
yoksadirenci yok
8direnci var
KErimiş metalin
yapışmaması ve
sıcak katılar
geçirmeme direnci
yoksadirenci yok
9direnci var
LKüçük
parçacıklardan
dolayı zarar görmeye
karşı direnci
yoksadirenci yok
Kdirenci var
MBuğulanmaya karşı
direnç
yoksadirenci yok
Ndirenci var
NArttırılmış yansıma
derecesi
yoksayansıma derecesi yok
Rarttırılmış yansıma derecesi
OOrijinal veya yedek
lens
Oorijinal
Vyedek
Trafi kte kullanıma
uygunluk
yoksatrafi kte kullanıma uygun
trafi kte kullanıma uygun değil
Gözlük çerçevesi ve lens üzerinde aynı kod (S,F,B,A) bulunmuyorsa, göz
koruyucu ekipman daha düşük kullanım alanına uygundur.
Koruma sınıfı
Optik ışınımlara karşı koruma için uygulamaya uygun koruyucu fi ltrelerin
kullanılması gerekmektedir.
Koruma sınıfı kodu ön rakam (2...6) ve koruma sınıfı numarasından
(1.2 ... 16) oluşmaktadır.
Ön rakamın anlamı:
ön rakam yoksa: Kaynak fi ltresi
2 Ultraviyole fi ltre, renk ayırımı etkilenebilir
3 Ultraviyole fi ltre, renk ayırımı iyi
4 İnfrared fi ltre
5 İnfrared fi ltre özelliği olmayan güneş ışığı fi ltresi
6 İnfrared fi ltre özelliği olan güneş ışığı fi ltresi
Koruma sınıfı numarası ne kadar yüksek olursa, optik ışınım koruması o
kadar yüksektir.
Örnek: 3-1.7
3 Ultraviyole fi ltre, renk ayırımı iyi
1.7 optik ışınıma karşı orta derecede koruma
GÜVENLIK UYARILARI
Doğru göz korumasının seçimi için her zaman bir güvenlik görevlisine
danışılması gerekmekte ve bir tehlike değerlendirilmesi yapılmalıdır.
Göz koruyucu ekipman her kullanımdan önce hasarlar ve doğru oturması
yönünden kontrol edilmelidir. Çizilmiş veya hasarlı lenslerin kullanılmaya
devam edilmesi uygun değildir.
Göz koruyucu ekipmanın yüksek hızdaki yabancı cisim sıçramalarına
karşı koruması olduğu halde darbeleri aktarabilir ve altında numaralı
gözlük olduğundan kullanıcıyı tehlikeye düşürebilir.
Göz koruyucu ekipmanlar gözlük ve tam kapalı gözlük olarak ayrılır.
Gözlükler sadece kapladıkları alanı korur. Parçacıklar, güneş ışığı ve
başka çevre etkileri kaplanan alanın yanından geçebilir.
Uygulama alanı için daha yüksek bir koruma gerekli olduğunda, tam
kapalı gözlüklerin kullanılması gerekmektedir.
Açık alev ve sıcak yüzeylerle doğrudan temas halinde göz koruyucu
ekipman alev alabilir.
Göz koruyucu ekipman kaynak işleri için uygun değildir ve kısa devre
elektrik arklarına karşı koruma sağlamaz.
Transmisyon oranı < %75 olan fi ltreler alacakaranlıkta kullanılmaya
uygun değildir.
Göz koruyucu ekipmanlar lazer koruma fi ltresi olarak kullanılmaya uygun
değildir.
Trafi kte sadece sinyal ışıklarını geçiren (ek işaret C veya EN172:2001
standardına uygun) göz koruyucu ekipmanlar kullanılabilir.
Kullanılan malzemeler günümüz bilgilerine göre cilde zarar vermez.
Ancak göz koruyucu ekipmanların kullanılması hassas kişilerde alerjik
tepkilere neden olabilir.
AMACINA UYGUN KULLANIM
Bu göz koruyucu ekipman, gözlerin çeşitli çevre etkilerine karşı
korunması için uygundur. İlgili koruma türü için gözlük çerçevesi ve lens
üzerindeki koda bakınız. Koruma türleri işaretler bölümünde
açıklanmıştır.
MUHAFAZA EDILMESI, BAKIM, TAŞIMA
Doğrudan güneş ışığı altında, agresif kimyasallar yakınında, 40°C
üzerindeki sıcaklıklar ve %70 altındaki hava neminde muhafaza
etmeyiniz, karanlık ve kuru ortamlarda ve mekanik yükler olmadan
muhafaza ediniz.
Kimyasallarla temas halinde göz koruyucu ekipmanı hemen temizleyiniz.
Yumuşak bir bez ve hafi f bir bulaşık deterjanıyla veya gözlük temizleme
mendiliyle veya gözlük temizleme sıvısıyla temizleyiniz. Sıvıların içine
yatırmayınız.
Sadece orijinal ambalajı içinde muhafaza edilmesi ve taşınması tavsiye
olunur.
TAVSIYE EDILEN KULLANIM SÜRESI
Usulüne uygun muhafaza edildiğinde üretim tarihinden itibaren 6 yıl.
Üretim tarihi gözlük çerçevesinin iç kısmında bulunmaktadır.
Ay
Yıl
04/2019
İlk kullanımdan itibaren tavsiye edilen kullanım süresi:
• koruyucu gözlükler için en fazla 1 yıl
• yüksek performanslı koruyucu gözlükler için en fazla 2 yıl
• en üst düzey contalı koruyucu gözlükler için en fazla 2 yıl
İlk kullanım tarihinin not edilmesi uygundur.
AKSESUAR
Mevcut olduğu ölçüde yedek parça ve aksesuarlar için https://services.
milwaukeetool.eu/ adresine bakınız
CE UYGUNLUK BEYANI
Bu koruyucu gözlük 2016/425 saylı (AB) Tüzüğünün gerekliliklerine ve
ilgili olduğu ölçüde EN 166:2001, EN 168:2001, EN 170:2002,
EN 172:2001 sayılı uyumlaştırılmış standart belgelerine uygundur. Onaylı
kuruluş 0196: DIN CERTCO Gesellschaft für
Konformitätsbewertung mbH, Alboinstrasse 56, 12103 Berlin, Germany,
AB tip incelemesi prosedürünü gerçekleştirmiştir.
Uygunluk beyanını www.milwaukeetool.eu adresinde bulabilirsiniz.
(01.21)
4931 4703 45
CESKY
MODEL
Řada výrobků od společnosti Milwaukee obsahuje 3 různé druhy
prostředků na ochranu očí:
• Ochranné brýle
• Vysoce výkonné ochranné brýle
• Prémium - ochranné brýle s těsněním
Specifi cké označení modelu se nachází na etiketě nebo na
prostředku na ochranu očí.
OZNAČENÍ
Označení na rámu brýlí
AIdentifi kační
značka výrobce
MTTechtronic Product
Development Limited
BČíslo normy EN
COblasti použitíbezvšeobecné použití
3Kapaliny
4Hrubý prach
5Plyn a jemný prach
8Rušivý světelný oblouk
9Roztavený kov a horká tuhá
tělesa
DOdolnost vůči
částečkám s
vysokou rychlostí
bezvšeobecné použití
Szvýšená pevnost
F (T)Náraz s nízkou energií
B (T)Náraz s průměrnou energií
A (T)Náraz s vysokou energií
(T) Když po značce nárazu (F, B nebo A) následuje písmeno T, tak
rám brýlí chrání před nárazy při extrémních teplotách (-5 °C/+ 55
°C). Bez značky (T) existuje jen ochrana proti nárazům při
pokojové teplotě.
EKontrolní značkaCE
Označení na ochranném zorníku
FStupeň ochrany1.2 ... 16nejslabší ... nejsilnější (Popis
viz v odstavci "Stupeň ochrany"
níže)
GIdentifi kační
značka výrobce
MTTechtronic Product
Development Limited
HOptická třída1nejlepší
2střední
3nízká
* Ochranné zorníky optické třídy 3 nejsou určeny na dlouhodobé
používání.
IMechanická
pevnost
bezminimální pevnost
Szvýšená pevnost
F (T)Náraz s nízkou energií
B (T)Náraz s průměrnou energií
A (T)Náraz s vysokou energií
(T) Když po značce nárazu (F, B nebo A) následuje písmeno T, tak
ochranný zorník chrání před nárazy při extrémních teplotách (-5
°C/+ 55 °C). Bez značky (T) existuje jen ochrana proti nárazům při
pokojové teplotě.
JOdolnost proti
rušivému
světelnému
oblouku
beznení odolné
8odolné
KNepřilnutí
roztaveného kovu
a odolnost proti
proniknutí horkých
pevných částeček
beznení odolné
9odolné
LOdolnost proti
poškození malými
částečkami
beznení odolné
Kodolné
MOdolnost proti
zamlžování
beznení odolné
Nodolné
NZvýšený stupeň
odrazu
bezžádný stupeň odrazu
Rzvýšený stupeň odrazu
OOriginální zorník
nebo zorník
Ooriginální
Vnáhradní
Vhodnost pro
použití v silniční
dopravě
bezvhodné pro použití v silniční
dopravě
nevhodné pro použití v silniční
dopravě
Pokud rám a zorníky nemají shodné značky (S,F,B,A), tak se
prostředek na ochranu očí musí přiřadit k nižší oblasti použití.
Stupeň ochrany
Kvůli ochraně proti optickému záření se musí při aplikaci použít
adekvátně ochranné fi ltry.
Kód stupně ochrany se skládá z předčíslí (2...6) a čísla stupně
ochrany (1.2 ... 16).
Předčíslí znamenají:
bez předčíslí: ochranný fi ltr pro svářeče
2 ultrafi alový fi ltr, rozpoznání barev může být omezené
3 ultrafi alový fi ltr, dobré rozpoznání barev
4 infračervený fi ltr
5 fi ltr s ochranou proti slunečnímu záření bez požadavku
infračerveného světla
6 fi ltr s ochranou proti slunečnímu záření s požadavkem
infračerveného světla
Čím vyšší je číslo stupně ochrany, tím vyšší je ochrana před
optickým zářením.
Příklad: 3-1.7
3 ultrafi alový fi ltr, dobré rozpoznání barev
1.7 průměrná ochrana před optickým zářením
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Při konkrétním výběru ochrany očí je nutné se vždy poradit s
odborníkem pro oblast bezpečnosti a provést posouzení nebezpečí.
Prostředek na ochranu očí zkontrolujte před každým použitím, jestli
není poškozený a správně přiléhá. Poškrábané nebo poškozené
zorníky se už nesmějí používat.
Prostředek na ochranu očí dokáže při ochraně proti částečkám s
velkou rychlostí přenášet nárazy a v důsledku toho může při nošení
korekčních brýlí ohrozit člověka, který je nosí.
V rámci prostředků na ochranu očí je třeba rozlišovat mezi brýlemi
se stranicemi a uzavřenými ochrannými brýlemi. Brýle se stranicemi
chrání jen v oblasti zakrytí. Částečky, sluneční světlo nebo jiné vlivy
prostředí vás mohou ohrozit mimo oblasti zakrytí.
Pokud by si oblast použití vyžadovala vyšší ochranu, musí se použít
uzavřené ochranné brýle.
Při přímém kontaktu s otevřeným ohněm nebo horkými povrchy se
může prostředek na ochranu očí vznítit.
Prostředek na ochranu očí není vhodný pro svařování a nechrání
před rušivým světelným obloukem.
Filtry s propustností < 75 % nejsou vhodné pro použití při soumraku.
Prostředky na ochranu očí nejsou vhodné jako fi ltr na ochranu proti
laserovému záření.
V silniční dopravě se smějí použít jen prostředky na ochranu očí s
rozpoznáním signalizačního světla (doplňkové označení C nebo
podle normy EN172:2001).
Použité materiály jsou podle aktuálního stavu vědomostí šetrné k
pokožce. I přesto může nošení prostředku na ochranu očí u citlivých
osob způsobit alergické reakce.
POUŽITÍ PODLE PŘEDPISŮ
Tento prostředek na ochranu očí je vhodný jako ochrana očí před
různými vlivy okolí. Příslušný druh ochrany zjistíte pomocí kódu na
rámu a zorníku brýlí. Druhy ochrany jsou popsané v odstavci
označení.
SKLADOVÁNÍ, ÚDRŽBA, DOPRAVA
Neskladujte je na místě dopadu přímého slunečního záření, v
blízkosti agresivních chemikálií, při teplotě vyšší než 40 °C a při
vlhkosti vzduchu nižší než 70 %, ale v tmě, suchu, bez mechanické
zátěže.
Po kontaktu s chemikáliemi prostředek na ochranu očí okamžitě
vyčistěte.
Čistěte jej měkkým hadříkem a jemným čisticím prostředkem nebo
papírem na čištění brýlí nebo čisticím tekutým prostředkem na brýle.
Nevkládejte do tekutiny na dlouhou dobu.
Skladování a doprava se doporučuje v originálním obalu.
DOPORUČENÁ DOBA POUŽÍVÁNÍ
Při průměrném skladování 6 let od data výroby. Datum výroby
najdete uvnitř na rámu brýlí.
měsíc
rok
04/2019
Doporučená doba používání od prvního použití je:
• pro ochranné brýle maximálně 1 rok
• pro vysoce výkonné ochranné brýle maximálně 2 roky
• pro prémiové ochranné brýle s těsněním maximálně 2 roky
Datum prvního použití byste si měli zaznamenat.
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Náhradní díly a příslušenství, pokud jsou k dispozici, najdete na
https://services.milwaukeetool.eu/
CE - PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Tyto ochranné brýle odpovídají požadavkům nařízení (EÚ) 2016/425
a případně i harmonizovaným normativním dokumentům
EN 166:2001, EN 168:2001, EN 170:2002, EN 172:2001. Uvedený
orgán 0196: DIN CERTCO Gesellschaft für
Konformitätsbewertung mbH, Alboinstrasse 56, 12103 Berlin,
Germany, provedl zkoušení prototypu EÚ.
Prohlášení o shodě najdete na www.milwaukeetool.eu.
Milwaukee safety eyewear
Milwaukee-Schutzbrille
Lunettes de protection
Milwaukee
Occhiali di sicurezza Milwaukee
Gafas protectoras Milwaukee
Óculos de proteção Milwaukee
Milwaukee veiligheidsbril
Milwaukee-sikkerhedsbriller
Milwaukee vernebriller
Milwaukee-skyddsglasögon
Milwaukee-suojalasit
Προστατευτικά γυαλιά
Milwaukee
Milwaukee Koruyucu Gözlük
Ochranné brýle Milwaukee
Ochranné okuliare Milwaukee
Okulary ochronne Milwaukee
Milwaukee védőszemüveg
Zaščitna očala Milwaukee
Milwaukee zaštitne naočale
Milwaukee aizsargbrilles
Milwaukee apsauginiai akiniai
Milwaukee silmakaitsevahendid
Защитные очки Milwaukee
Предпазни очила Milwaukee
Ochelari de protecție Milwaukee
Milwaukee заштитни очила
Захисні окуляри Milwaukee
ﺔﯾﻗاوﻟا Milwaukee ةرﺎظﻧ
Important operating and safety instructions
Please read and save these instructions
Wichtige Anwendungs- und Sicherheitshinweise
Bitte diese Hinweise lesen und aufbewahren
Consignes d'utilisation et de sécurité importantes
Veuillez lire ces consignes et les conserver.
Importanti istruzioni per l'uso e la sicurezza
Si prega di leggere e conservare le presenti istruzioni
Instrucciones de uso e indicaciones de seguridad
importantes
Por favor, lea y guarde estas indicaciones
Instruções de utilização e segurança
Por favor, leia e guarde estas instruções
Belangrijke gebruiks- en veiligheidsinstructies
Lees deze instructies door en bewaar ze
Vigtig information om anvendelse og sikkerhed
Læs venligst denne vejledning igennem og gem den til
senere brug.
Viktige bruks- og sikkerhetsinstrukser
Disse instruksene skal leses og oppbevares
Viktiga användnings- och säkerhetsanvisningar
Läs dessa anvisningar och förvara dem säkert för framtida
referens
Tärkeitä käyttö- ja turvallisuusohjeita
Lue ja säilytä nämä ohjeet
Σημαντικές υποδείξεις εφαρμογής και ασφαλείας
Σας παρακαλούμε να διαβάσετε και φυλάξετε αυτές τις
υποδείξεις
Önemli kullanım ve güvenlik açıklamaları
Lütfen bu açıklamaları okuyunuz ve muhafaza ediniz
Důležité pokyny k použití a bezpečnostní pokyny
Tyto pokyny si přečtěte a uschovejte
Dôležité pokyny k použitiu a bezpečnostné pokyny
Tieto pokyny si prečítajte a uschovajte
Ważne wskazówki dotyczące zastosowania i
bezpieczeństwa
Prosimy przeczytać i zachować niniejsze instrukcje
Fontos alkalmazási és biztonsági útmutatások
Kérjük, olvassa el és őrizze meg az útmutatásokat.
Pomembni napotki za uporabo in varnostni napotki
Te napotke preberite in shranite
Važne upute o primjeni i sigurnosne upute
Molimo pročitajte i sačuvajte ove upute
Svarīgas lietošanas un drošības norādes
Lūdzu, izlasiet un ievērojiet šīs instrukcijas
Svarbūs naudojimo ir saugos nurodymai
Prašom perskaityti šiuos nurodymus ir juos išsaugoti.
Tähtsad kasutus- ja ohutusjuhised
Palun lugege juhised läbi ja hoidke need alles
Важные инструкции по применению и технике
безопасности
Пожалуйста, прочитайте и сохраните эти инструкции
Важни указания за приложението и безопасността
Моля, прочетете тези указания и ги запазете
Instrucțiuni importante de utilizare și siguranță
Citiți și păstrați aceste instrucțiuni
Важни напомени за примена и безбедност
Прочитајте ги овие напомени и внимавајте на нив
Важливі вказівки щодо застосування та техніки
безпеки
Прочитайте та зберігайте ці вказівки
ﺔﻣﻼﺳﻟاو مادﺧﺗﺳﻼﻟ ﺔﻣﺎھ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ
ﺎﮭظﻔﺣو تادﺎﺷرﻹا هذھ ةءارﻗ ءﺎﺟرﻟا
MT
MT181.79KR
A
F
B
G
C
HJ
D
IK
E
LMNO
CE
OV
166
Markings
Kennzeichnungen
Marquages
Marcature
Marcados de identifi cación
Identifi cação
Kenmerkingen
Mærkninger
Merkinger
Märkningar
Merkinnät
Επισημάνσεις
İşaretler
Označení
Označenia
Oznakowania
Jelölések
Oznake
Oznake
Apzīmējumi
Ženklinimas
Tähised
Маркировка
Обозначения
Marcaje
Називи
Маркування
تﺎﻣﻼﻌﻟا
Copyright 2020
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Str. 10
71364 Winnenden
Germany
+49 (0) 7195-12-0
www.milwaukeetool.eu
Techtronic Industries (UK) Ltd
Fieldhouse Lane
Marlow Bucks SL7 1HZ
UK
Produktspezifikationen
| Marke: | Milwaukee |
| Kategorie: | Nicht kategorisiert |
| Modell: | 4932471881 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Milwaukee 4932471881 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Milwaukee
5 November 2025
4 November 2025
10 Oktober 2025
10 Oktober 2025
10 Oktober 2025
8 Oktober 2025
24 September 2025
24 September 2025
24 September 2025
28 August 2025
Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
21 Januar 2026
21 Januar 2026
21 Januar 2026
21 Januar 2026
21 Januar 2026
21 Januar 2026
21 Januar 2026
21 Januar 2026
21 Januar 2026
21 Januar 2026