Philips Norelco BT3230 Bedienungsanleitung

Philips Bartschneider Norelco BT3230

Lies die bedienungsanleitung für Philips Norelco BT3230 (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Bartschneider. Dieses Handbuch wurde von 2 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 3.7 Sterne aus 1.5 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Philips Norelco BT3230 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage

Seite 1/2
BT323
0
Manufactured for: Philips Personal Health
a division of Philips North America LLC
P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904, USA
This symbol on the product’s nameplate
means it is listed by Underwriters’
Laboratories, Inc.
North America LLC.
PHILIPS and Philips shield are registered
trademarks of Koninklijke Philips N.V.
©2023 Philips North America LLC. All rights
reserved.
3000.102.5013.1 (04/01/2023)
English
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electric product, basic
precautions should always be followed,
including the following:
Read all instructions before using this
product.
DANGER
To reduce the risk of electric shock:
-To charge the product, only use a USB
power source on a certied product with
output rating 5V, ≥ 1A. A suitable power
source (e.g. Philips HQ87) is available
via www.philips.com/support. If you
need support nding the correct USB
power source, contact Philips support at
power source may cause hazards or serious
injuries.
-Keep the product, the USB cable and the
USB power source dry.
-Use product only in dry condition. Do not
use while bathing or in a shower.
-Do not reach for a corded product that has
fallen into water. Unplug immediately from
the power outlet.
-Do not place or store the product where it
can fall or be pulled into a tub or sink. Do
not place or drop the product into water or
other liquid.
-This product does not work while it is
connected to the power outlet. Except
when charging, always unplug this product
from the power outlet.
-Remove USB power source from power
outlet and product before cleaning.
IMPORTANT INFORMATION
-This product can only be used without cord
(Fig. 2).
-Because of hygiene, only one person should
use the product.
-Switch o the product before removing or
attaching attachments and before cleaning.
-Clean the product after each use (see
'Cleaning').
-Never use compressed air, scouring pads,
abrasive cleaning agents or aggressive
liquids such as gasoline or acetone to clean
the product.
-Caution: Never dry the trimmer teeth with
a towel or tissue, as this may damage the
trimmer teeth.
Introduction
Congratulations on your purchase and
welcome to Philips Norelco!
To fully benet from the support that Philips
Norelco oers, register your product at
www.norelco.com/register.
You can nd the model number on the back of
your product.
The full model number (e.g. BT1234/56) is
located on the bottom of the packaging, your
receipt or order conrmation.
General description (Fig. 1)
1 Cutting element
2 Hair length setting wheel
3 On/o button
4 Battery status indicator
5 Socket for small plug
6 Trimming guard
7 Cleaning brush
8 Pouch
9 USB cable
10 Small plug
Charging
-Charging or using the product at
temperatures below 41 °F / 5 °C or higher
than 95 °F / 35 °C adversely aects the
lifespan of the battery.
-If the product is subjected to a major
change in temperature, pressure or
humidity, let the product acclimatize for 30
minutes before use.
Charge the product before rst use and when
the battery status indicator shows that the
battery is almost empty. When the product
has charged for 60 minutes, it has a cordless
operating time of up to 90 minutes.
Warning: Keep the product, the USB cable
and the USB power source dry.
1 Make sure that the product is switched o.
2 Insert the small plug of the USB cable into
the socket in the bottom of the product
(Fig. 3).
3 Insert the USB plug into the USB power
source (not included) (Fig. 4).
4 Insert the USB power source into the power
outlet (Fig. 5).
5 After charging, remove the power source
from the power outlet, pull the USB plug
out of the power source and then pull the
small plug out of the product.
Battery status indicator
Battery status Indicator mode
Almost empty Flashing orange light
Charging Flashing white light
Fully charged Solid white light
Note: Approx. 30 minutes after the battery
is fully charged, the battery status indicator
switches o automatically.
Quick charge
After approx. 5 minutes of charging, the
product contains enough power for one
cordless trimming session.
Optimizing the lifetime of the
rechargeable battery
When you have charged the product for the
rst time, we advise you to use it until the
battery is completely empty. Continue to
use the product until the motor almost stops
running during a session. Then recharge the
battery. Follow this procedure at least twice a
year.
NOT INCLUDED
3 4 5 6
1
2
1
2
3
4
5
6
7
10
9
8
NOT INCLUDED
1
2
10.
2
8
17
5
14
11
21
1
3
9
18
6
15
12
22
4
10
19
7
16
13
Using the product
Detaching and attaching the cutting
element
1 To detach the cutting element, place your
thumb near the teeth of the cutting element
and push gently upwards until the cutting
element is released from the handle (Fig. 6).
2 To attach the cutting element, insert the
plastic notch at the back of the cutting
element into the guiding slot in the handle
and gently press the teeth of the cutting
element downwards until the cutting
element clicks into place (Fig. 7).
Attaching and detaching the trimming
guard
1 To attach the trimming guard onto the
product, slide the trimming guard straight
into the guiding grooves of the product
until the guard clicks into place (Fig. 8).
2 To detach the trimming guard from the
product, hold the guard on both sides and
gently pull it o the product (Fig. 9).
Switching the product on and o
-Press the on/o button once to switch the
product on or o (Fig. 10).
Trimming tips
-Always comb your beard or moustache
with a ne comb before you start trimming.
-When trimming for the rst time, start
by using the guard with the maximum
trimming length setting to familiarize
yourself with the product.
-Since hairs do not all grow in the same
direction, you may want to try dierent
trimming positions (i.e. upwards,
downwards, or across). Practice is best for
optimum results.
-Always make smooth and gentle
movements and make sure that the surface
of the guard always stays in contact with
your skin.
-When too many hairs have accumulated on
the product, remove the hairs before and/
or during use, for best trimming results.
Trimming with guard
Use the trimming guard attached to the
cutting element to trim your beard and
mustache in your preferred style. Turn the hair
length setting wheel to choose from 10 length
settings ranging from 3/64 in. to 13/32 in.
(1 mm to 10 mm).
1 Attach the trimming guard to the product
(see 'Attaching and detaching the trimming
guard').
2 Turn the hair length setting wheel to select
the desired hair length setting (Fig. 11). The
settings on the wheel correspond to the
remaining hair length after trimming. The
selected hair length setting is shown in the
center of the wheel.
3 Switch the product on (see 'Switching the
product on and o').
4 To trim in the most eective way, move the
guard against the direction of hair growth
(Fig. 12). Make sure that the surface of the
guard always stays in contact with the skin.
5 Shake o cut hair from the guard every few
strokes. If a lot of hair has accumulated in
the guard, switch o the product, remove
the guard and blow and/or shake o the
hairs. The selected hair length setting does
not change when the guard is removed.
6 Switch o and clean the product after each
use (see 'Cleaning').
Trimming for 'stubble look'
Attach the trimming guard to the product
and use the lowest 1 mm (3/64 in.) setting to
create a 'stubble look' trim (Fig. 13).
Trimming without guard
Use the trimmer without the trimming guard
to trim hair close to the skin (to a length of
approx. 1/32in./0.5mm) or to trim edges and
single hairs.
1 Detach the trimming guard from the
product (see 'Detaching and attaching the
cutting element').
2 Switch the product on (see 'Switching the
product on and o').
3 To trim hair close to the skin, place the at
side of the cutting element against your
skin and make strokes against the direction
of hair growth.
4 For contouring, hold the cutting element
perpendicular to the skin. Make well-
controlled movements. Touch the hair
lightly with the trimmer (Fig. 14).
5 Switch o and clean the product after each
use (see 'Cleaning').
Cleaning
Never immerse the handle in water or
rinse it under the tap. Only the cutting
element and the trimming guard can be
rinsed under the tap when detached from
the handle.
1 Make sure that the product is switched o
and that the USB power source has been
removed from the power outlet and from
the product.
2 Wipe the handle with a dry cloth.
Cleaning with brush
1 Detach the trimming guard from the
product and clean it with the cleaning
brush (Fig. 15).
2 Detach the cutting element from the
product. Clean the cutting teeth and the
inside of the cutting element with the
cleaning brush (Fig. 16).
3 Clean the inside of the hair chamber with
the cleaning brush (Fig. 17).
Cleaning attachments under the tap
Only use cold or lukewarm water to clean the
cutting element or trimming guard.
1 Detach the trimming guard from the
product and rinse the guard under the tap
(Fig. 18).
2 Detach the cutting element from the
product and rinse the cutting element
under the tap (Fig. 19).
3 Carefully shake o excess water and let
both parts air-dry completely before
reattaching them to the product (Fig. 20).
This product has no other user-serviceable
parts. For assistance call 1-800-243-3050.
Storage
Do not place or store the product where it can
fall or be pulled into a tub or sink, water or
other liquid.
-Make sure that the product is switched o
and that the USB power source has been
removed from the power outlet and from
the product.
-Do not wrap the USB cable around the
product when storing.
-Store the product, the USB power source
and all the accessories in the pouch
supplied. Place the pouch in a safe, dry
location, where it will not be crushed,
banged, or subject to damage.
-Make sure that the product and the
accessories are dry before you store them in
the pouch.
Assistance
For assistance, visit our website:
www.philips.com/support or call toll free
1-800-243-3050.
Disposal
-This product contains a rechargeable
lithium-ion battery which must be disposed
of properly.
-Contact your local town or city ocials
for battery disposal information. You
can also call 1-800-822-8837 or visit
www.call2recycle.org for battery drop-o
locations (Fig. 21).
-For assistance, visit our website
www.philips.com/support or call
1-800-243-3050 toll free.
-Your product is designed and
manufactured with high quality
materials and components, which can
be recycled and reused. For recycling
information, please contact your local
waste management facilities or visit
www.recycle.philips.com.
Full Two-Year Warranty
Philips North America LLC warrants this
new product against defects in materials or
workmanship for a period of two years from
the date of purchase, and agrees to repair or
replace any defective product without charge.
IMPORTANT: This warranty does not cover
damage resulting from accident, misuse or
abuse, lack of reasonable care, the axing of
any attachment not provided with the product
or loss of parts or subjecting the product to
any but the specied voltage.*
-Guards and cutting units can be rinsed
under the tap if detached from the product.
WARNING
To reduce the risk of burns, re, electric
shock, or injury to persons:
-This product is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the product
by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the product.
-Use this product only for its intended
household use as described in this manual.
Misuse can lead to hazards or serious
injuries. Do not use attachments not
recommended by Philips North America LLC.
-Never operate this product if it has a
damaged USB power source, if it is not
working properly, after it has been dropped
or damaged, or after the product or the
USB power source has been dropped into
water. For assistance call 1-800-243-3050.
-Keep the USB cable and the USB power
source away from heated surfaces.
-Never drop or insert any object into any
opening.
-Do not use the power cord in or near a
power outlet that contains an electric air
cord.
-Do not use product outdoors or operate
where aerosol (spray) products are
being used or where oxygen is being
administered.
-Always check cutting units and other
attachments and accessories before you
use the product. Never use the product
with a damaged cutting unit, attachment
or accessory, as injury may occur.
-Always attach the USB cable to the USB
power source and the product rst, then
attach the USB power source to the power
outlet. To disconnect, set all controls to
'o' position. Then remove the USB power
source from the power outlet.
-Plug USB power source directly into power
outlet. Do not use an extension cord.
-Unplug USB power source before plugging
in or unplugging the product.
-The batteries used in this product may
present a re or chemical burn hazard if
mistreated. Do not disassemble, heat above
100°C (212°F) or incinerate.
-Only use original Philips accessories or
consumables.
-Charge, use and store the product at a
temperature between 41 °F / 5°C and
95 °F / 35°C.
-Keep product and batteries away from re
and do not expose them to direct sunlight
or high temperatures.
-If the product becomes abnormally hot or
smelly, changes color or if charging takes
the product and contact Philips.
-Do not place products and their batteries in
microwave ovens or on induction cookers.
-Do not open, modify, pierce, damage or
dismantle the product or battery to prevent
batteries from heating up or releasing
toxic or hazardous substances. Do not
short-circuit, overcharge or reverse charge
batteries.
-If batteries are damaged or leaking, avoid
contact with the skin or eyes. If this occurs,
immediately rinse well with water and seek
medical care.
-When you handle batteries, make sure that
your hands, the product and the batteries
are dry.
-To avoid accidental short-circuiting of
batteries after removal, do not let battery
terminals come into contact with metal
objects (e.g. coins, hairpins, rings). Do not
wrap batteries in aluminum foil. Tape
battery terminals or put batteries in a
plastic bag before you discard them.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
-Desconecte la fuente de alimentación USB
del tomacorriente y del producto antes de
limpiarlo.
-Los protectores y los elementos de corte
pueden enjuagarse en el grifo si se extraen
del producto.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras,
incendio, descarga eléctrica o lesiones:
-Este producto no está destinado a personas
(adultos o niños) con capacidades física,
sensorial o mental disminuidas, o que no
tengan los conocimientos o la experiencia
necesarios, a menos que una persona
responsable de su seguridad los supervise o
los instruya sobre el uso del producto. Evite
que los niños jueguen con este producto.
-Use este producto solo para el uso
doméstico previsto como se describe
en este manual. El uso inadecuado
puede causar posibles riesgos o lesiones
graves. No use accesorios que no estén
recomendados por la corporación Philips
North America LLC.
-Nunca use este producto si tiene una
fuente de alimentación USB dañada, si
no funciona correctamente, después de
haberse caído o dañado o después de que
el producto o la fuente de alimentación
USB se hayan caído al agua. Para solicitar
asistencia 1-800-243-3050.
-Mantenga el cable USB y la fuente de
alimentación USB lejos de supercies
calientes.
-No deje caer ni introduzca ningún objeto
en ninguna abertura.
-No utilice el adaptador dentro o cerca de
una salida de corriente que contenga un
ventilador de aire eléctrico para prevenir
daño al adaptador.
-No use el producto a la intemperie ni lo
use donde se estén usando productos
de aerosol (atomizador) o donde se esté
administrando oxígeno.
-Siempre revise las unidades de corte y otros
accesorios antes de usar el producto. Nunca
use el producto si alguna unidad de corte
o algún accesorio presenta daños, p2-ya que
podrían causarse lesiones.
-Siempre conecte el cable USB a la fuente
de alimentación USB y al producto primero,
y luego conecte la fuente de alimentación
USB al tomacorriente. Para desconectar,
ponga todos los controles en la posición
'o'. Luego, retire la fuente de alimentación
USB del tomacorriente.
-Enchufe la fuente de alimentación USB
directamente al tomacorriente. No use un
cable de extensión.
-Desconecte la fuente de alimentación
USB antes de conectar o desconectar el
producto.
-Las baterías que se emplean en este
producto pueden representar un riesgo de
incendio o de quemadura química si no se
manipulan correctamente. No desarme,
incinere ni permita que la temperatura de
las baterías supere los 100°C (212°F).
-Use únicamente accesorios o productos
consumibles originales de Philips.
-Cargue, utilice y guarde el producto a una
temperatura entre 41 °F / 5°C y 95 °F /
35°C.
-Mantenga el producto y las baterías lejos
del fuego y no los exponga a la luz solar
directa ni a altas temperaturas.
-Si el producto se pone anormalmente
caliente, despide un olor extraño, cambia
de color o tarda más tiempo de lo normal
en cargarse, deje de usarlo y de cargarlo, y
comuníquese con Philips.
-No coloque los productos y sus baterías en
hornos microondas ni en ollas de inducción.
-No abra, modique, perfore, dañe ni
desarme el producto o la batería, para
evitar que las baterías se calienten o
liberen sustancias tóxicas o peligrosas. No
provoque un cortocircuito, sobrecargue ni
invierta la posición de las baterías.
-Si las baterías se dañan o tienen fugas, evite
el contacto con la piel o los ojos. Si esto
sucede, enjuague bien inmediatamente
con agua y busque atención médica.
-Cuando manipule las baterías, asegúrese
de que sus manos, el producto y las baterías
estén secas.
Cutting units and guards are not covered by
the terms of this warranty because they are
subject to wear and tear.
NO RESPONSIBILITY IS ASSUMED FOR ANY
SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES.
In order to obtain warranty service, simply go
to . It is suggested www.philips.com/support
that for your protection you return shipments
of product by insured mail, insurance prepaid.
Damage occurring during shipment is not
covered by this warranty.
NOTE: No other warranty, written or oral, is
authorized by Philips North America LLC.
This warranty gives you specic legal rights,
and you may also have other rights which vary
from state to state. Some states do not allow
the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above
exclusion and limitations may not apply to you.
*Read enclosed instructions carefully.
45-DAY MONEY-BACK GUARANTEE
If you are not fully satised with your product
send the product back and we’ll refund you
the full purchase price.
The product must be shipped prepaid by
insured mail, insurance prepaid, have the
original sales receipt, indicating purchase
price and date of purchase, and the money-
back guarantee return authorization form
enclosed.
We cannot be responsible for lost mail.
The product must be postmarked no later
than 45 days after the date of purchase. Philips
reserves the right to verify the purchase price
of the product and limit refunds not to exceed
suggested retail price.
To obtain the money-back
guarantee service, please go to
www.PhilipsMoneyBack.com and
follow the simple 3-step process.
Delivery of refund check will occur
6–8weeks after receipt of returned
product.
Español
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Cuando utilice un producto eléctrico, siempre
debe seguir las precauciones básicas, incluidas
las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar
este producto.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
-Para cargar el producto, use solo una
fuente de alimentación USB en un producto
certicado con valores de salida de 5V, ≥
1A. Una fuente de alimentación adecuada
(por ejemplo, Philips HQ87) se encuentra
disponible en www.philips.com/support. Si
necesita asistencia encontrando la fuente
de alimentación USB correcta, comuníquese
con asistencia de Philips al 1-800-243-3050.
Usar una fuente de alimentación USB no
certicada podría causar lesiones graves o
peligrosas.
-Mantenga el producto, el cable USB y la
fuente de alimentación USB secos..
-Use el producto únicamente si está seco.
Nolouse mientras se baña en la tina ni en
la ducha.
-No intente agarrar un producto con cable
que haya caído al agua. Desconéctelo
inmediatamente del enchufe de la pared.
-No coloque ni guarde el producto en
un lugar desde donde pueda caerse a
una bañera o fregadero. No coloque el
producto en un lugar desde donde pueda
caerse al agua o a cualquier otro líquido
ni sumerja el producto en ningún tipo de
líquido.
-Este producto no funciona mientras está
conectado al enchufe de pared. Excepto
cuando se esté cargando, siempre
desenchufe este producto del enchufe de
pared.
-Para evitar un cortocircuito en las baterías
después de la extracción, no permita que
las terminales de las baterías entren en
contacto con objetos metálicos (p. ej.,
monedas, horquillas, anillos). No envuelva
las baterías en papel de aluminio. Cubra
las terminales de las baterías con cinta o
colóquelas en una bolsa de plástico antes
de desecharlas.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE
-Este producto solo se puede utilizar sin
cable (Fig. 2).
-Por motivos de higiene, solo una persona
debe utilizar el producto.
-Apague el producto antes de retirar o
colocar los accesorios y antes de limpiarlo.
-Limpie el producto después de cada uso
(ver 'Limpieza').
-Nunca use aire comprimido, bras, agentes
de limpieza abrasivos ni líquidos agresivos
como gasolina o acetona para limpiar el
producto.
-Precaución: Nunca seque los dientes de la
cortadora con una toalla o paño, p2-ya que
esto puede dañar el dentado de recorte.
Introducción
¡Felicitaciones por su compra y bienvenido a
PhilipsNorelco!
Para beneciarse completamente del soporte
que ofrece PhilipsNorelco, registre el producto
en .www.norelco.com/register
Puede encontrar el número de modelo en la
parte posterior del producto.
El número de modelo completo (por ejemplo,
BT1234/56) se encuentra en la parte de abajo
del empaque, del recibo o de la conrmación
de su orden.
Descripción general (Fig. 1)
1 Elemento de corte
2 Rueda de ajuste de longitud del vello
3 Botón de encendido/apagado
4 Indicador de estado de la batería
5 Toma para clavija pequeña
6 Guarda de la cortadora
7 Cepillo de limpieza
8 Funda
9 Cable USB
10 Conector pequeño
Carga
-La carga o el uso del producto a
temperaturas por debajo de los 41 °F / 5°C
o superiores a los 95 °F / 35°C afectan la
vida útil de la batería.
-Si el producto está sujeto a un cambio
de temperatura, presión o humedad de
consideración, deja aclimatar el producto
durante 30minutos antes de utilizarlo.
Cargue el producto antes del primer uso y
cuando el indicador del estado de la batería
muestre que la batería está casi agotada.
Cuando el producto se haya cargado durante
60minutos, tendrá una autonomía de
funcionamiento de hasta 90minutos sin cable.
Advertencia: Mantenga el producto, el
cable USB y la fuente de alimentación USB
secos.
1 Asegúrese de que el producto esté
apagado.
2 Inserte la clavija pequeña del cable USB
en el puerto que se encuentra en la parte
inferior del producto (Fig. 3).
3 Inserte el enchufe USB en la fuente de
alimentación USB (no incluido) (Fig. 4).
4 Inserte la fuente de alimentación USB en el
tomacorriente (Fig. 5).
5 Después de cargar el producto, retire la
fuente de alimentación del tomacorriente,
quite la clavija USB de la fuente de
alimentación y retire la clavija pequeña del
producto.
Indicador de estado de la batería
Estado de la
batería
Indicador de modo
Casi vacía Luz naranja parpadeante
Carga Luz blanca parpadeante
Completamente
cargada
Luz blanca permanente
Nota: Aproximadamente 30minutos después
de que la batería esté totalmente cargada,
el indicador de carga de la batería se apaga
automáticamente.
Carga rápida
Luego de aproximadamente 5 minutos de
carga, el producto tiene suciente energía
para una sesión de recortado inalámbrico.
Optimizar la duración de la batería
recargable.
Cuando haya cargado el producto por primera
vez, es recomendable que use la batería hasta
que esté completamente descargada. Siga
usando el producto hasta que el motor casi se
detenga durante una sesión. Luego recargue
la batería. Siga este procedimiento al menos
dos veces al año.
Uso del producto
Siempre revise el producto y todos los
accesorios antes de usarlo. No use el
producto ni ningún accesorio si está
dañado, p2-ya que esto puede causar alguna
lesión. Siempre reemplace una pieza
dañada con una del tipo original.
Colocación y extracción del elemento de
corte
1 Para quitar el elemento de corte, coloque
el pulgar cerca de los dientes y tire
suavemente hacia arriba hasta que el
elemento de corte salga del mango (Fig. 6).
2 Para colocar el elemento de corte, inserte la
muesca de plástico en la parte posterior del
elemento de corte en la ranura de guía del
mango y presione suavemente los dientes
del elemento de corte hacia abajo hasta
que encaje en su lugar con un clic (Fig. 7).
Colocación y extracción del protector de
corte
1 Para colocar el protector de corte en el
producto, deslícelo directamente dentro
de las ranuras guía del producto hasta que
el protector encaje en su lugar con un clic
(Fig. 8).
2 Para quitar el protector de corte del
producto, tómelo de ambos lados y retírelo
con cuidado del producto (Fig. 9).
Encendido y apagado del producto
-Presione el botón de encendido/apagado
una vez para encender o apagar el
producto (Fig. 10).
Consejos de recorte
peine no antes de comenzar a recortar.
-Cuando recorte por primera vez, comience
usando la protección con la conguración
de longitud máxima de cortado para
familiarizarse con el producto.
-Ya que no todo el cabello crece en la misma
dirección, sería recomendable que tratara
diferentes posiciones de cortado (por
ejemplo, hacia arriba, hacia abajo o hacia
los lados). La práctica le ayudará a lograr
óptimos resultados.
-Realice siempre movimientos suaves y
delicados, y asegúrese de que la supercie
del protector esté siempre en contacto con
la piel.
-Cuando se haya acumulado demasiado
vello en el producto, quite el vello antes
del uso, y/o durante, para obtener mejores
resultados.
Cortar con protector
Coloque el protector en el elemento de corte
para recortarse la barba y el bigote con el estilo
que preera. Gire la rueda de ajuste de longitud
del vello para elegir entre los 10 ajustes de
longitud diferentes de 1mm a 10mm.
1 Coloque el protector de corte en el
producto (ver 'Colocación y extracción del
protector de corte').
2 Gira la rueda de ajuste de longitud
de vello para seleccionar la longitud
(Fig. 11) deseada. Los ajustes en la rueda
corresponden a la longitud del vello
después del recorte. El ajuste de longitud
del vello seleccionado se muestra en el
centro de la rueda.
3 Encienda el producto (ver 'Encendido y
apagado del producto').
4 La manera más efectiva de recortar es
mover la protección a contrapelo (Fig. 12).
Asegúrese de que la supercie del protector
esté siempre en contacto con la piel.
5 Quite el vello cortado del protector con
un par de sacudidas. Si se acumuló mucho
vello en el protector, apague el producto,
quítele el protector y sople o sacúdalo para
que salga el cabello. El ajuste de longitud
de cabello seleccionado no cambia cuando
se quita la protección.
6 Desconecte y limpie el producto después de
cada uso (ver 'Limpieza').
Cortar para un 'look al ras'
Coloque el protector en el producto y use el
ajuste mínimo de 1mm para crear un corte de
'look al ras' (Fig. 13).
Cortar sin el protector
Use la cortadora sin el protector para cortar
el vello cerca de la piel (a una longitud
aproximada de 0,5mm) o cortar bordes o
vellos individuales.
1 Quite el protector de corte del producto
(ver 'Colocación y extracción del elemento
de corte').
2 Encienda el producto (ver 'Encendido y
apagado del producto').
3 Para cortar el vello cerca de la piel, coloque
el lado plano del elemento de cortado
contra su piel y realice movimientos a
contrapelo.
4 Para delinear el contorno, sostenga el
elemento de corte de forma perpendicular
a la piel. Haga movimientos controlados.
Toque el cabello ligeramente con la
cortadora (Fig. 14).
5 Desconecte y limpie el producto después de
cada uso (ver 'Limpieza').
Limpieza
Nunca sumerja el mango en agua ni lo
enjuague en el grifo. Solo los elementos de
corte y los protectores pueden enjuagarse
en el grifo cuando se extraen del mango.
1 Asegúrate de que la afeitadora esté
apagada y de que la fuente de alimentación
USB se haya desconectado del enchufe de
pared y del producto.
2 Limpie el mango con un paño seco.
Cómo limpiar con un cepillo
1 Quite el protector de corte del producto y
límpielo con el cepillo de limpieza (Fig. 15).
2 Quite el elemento de corte del producto.
Limpie los dientes de corte y el interior
del elemento de corte con el cepillo de
limpieza (Fig. 16).
3 Limpie el interior de la cámara de
acumulación de vello con el cepillo de
limpieza (Fig. 17).
Cómo limpiar los accesorios en el grifo
Utilice únicamente agua fría o tibia para
limpiar el elemento o el protector de corte.
1 Quite el protector de corte del producto
y lávelo el protector de corte bajo el grifo
(Fig. 18).
2 Quite el elemento de corte del producto
y lávelo el elemento de corte bajo el grifo
(Fig. 19).
3 Quite cuidadosamente el exceso de agua y
deje que ambas partes se sequen al aire por
completo antes de volver a colocarlas en el
producto (Fig. 20).
Este producto no contiene otras piezas que
requieran mantenimiento. Para solicitar
asistencia, comuníquese al 1-800-243-3050.
Almacenamiento
No coloque ni guarde el producto en un lugar
desde donde pueda, de algún modo, caerse
a una bañera, lavabo o dentro de cualquier
recipiente que contenga agua o líquido.
-Asegúrate de que la afeitadora esté
apagada y de que la fuente de alimentación
USB se haya desconectado del enchufe de
pared y del producto.
-No enrolle el cable USB del producto para
guardarlo.
-Guarde el producto, la fuente de
alimentación USB y todos los accesorios en
la funda proporcionada. Coloque la funda
en un lugar seguro y seco donde no se
aplaste, golpee o dañe.
-Verique que el producto y los accesorios
estén secos antes de guardarlos en la
funda.
Asistencia
Para asistencia, visite nuestro sitio web:
www.philips.com/support o llame al
número gratuito1-800-243-3050.
-Este producto posee una batería recargable
de litio-ión que debe desecharse
apropiadamente.
-Contacte a sus funcionarios locales o de
la ciudad para mayor información acerca
del manejo nal de la batería. También
puede llamar al 1-800-822-8837 o visitar
www.call2recycle.org para las ubicaciones
(Fig. 21) donde se pueden desechar las
baterías.
-Para recibir asistencia, visite nuestro
sitio Web www.philips.com/support
o comuníquese gratuitamente al
1-800-243-3050.
-Su producto está diseñado y fabricado
con materiales y componentes de alta
calidad, que pueden ser reciclados y
reusados. Para obtener información sobre
reciclado, comuníquese con las ocinas
locales de manejo de desechos o visite
www.recycle.philips.com.
Garantía Total de Dos Años
La garantía de Philips North America LLC cubre
a este nuevo producto contra defectos en los
materiales o en la calidad del trabajo por un
periodo de dos años desde la fecha de compra
y acuerda reparar o reemplazar cualquier
producto defectuoso sin cargo.
¡IMPORTANTE!: Esta garantía no cubre
ningún daño que surja como resultado de un
accidente, del uso indebido o abuso, de la falta
de cuidado razonable, del uso de cualquier
accesorio no provisto con el producto, de la
pérdida de piezas o del uso del producto bajo
un voltaje no especicado.*
Los elementos de corte y los protectores
no están cubiertos por los términos de esta
garantía porque están sujetos a desgaste y
rotura.
NINGUNA RESPONSABILIDAD ES ASUMIDA
POR CUALQUIER DAÑO, INCIDENTAL O
RESULTANTE.
Para obtener el servicio de
garantía, simplemente vaya a
www.philips.com/support. Para su
protección, se sugiere que el envío de las
devoluciones del producto se realice por
correo certicado con seguro pagado.
Cualquier daño que ocurra durante el envío
no será cubierto por esta garantía.
NOTA: PhilipsNorthAmerica LLC. no extiende
ninguna otra garantía, ni escrita ni oral.
Esta garantía le proporciona derechos legales
especícos; asimismo, es posible que goce de
otros derechos que pueden variar de estado
a estado. En algunos estados no se permite la
exclusión o la limitación de los daños fortuitos
o resultantes, de modo que es posible que las
limitaciones o exclusiones arriba mencionadas
no apliquen a su caso.
*Lea las instrucciones adjuntas atentamente.
GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE SU
DINERO POR 45 DÍAS
Si no está completamente satisfecho
con su producto, envíelo de regreso y le
reembolsaremos el total de la compra.
El producto debe enviarse por correo
certicado pago, con seguro prepago, junto
con el recibo original de compra, donde se
indique el precio y la fecha de compra, así
como el formulario de autorización para la
garantía de devolución de dinero.
No asumimos ninguna responsabilidad por
los paquetes perdidos.
El paquete del producto debe contar con
matasellos que no supere los 45días a partir
de la fecha de compra. Philips se reserva el
derecho a vericar el precio de compra del
producto y limita los reembolsos al precio de
venta minorista sugerido.
Para obtener el servicio de la garantía
de devolución del dinero, diríjase a
www.PhilipsMoneyBack.com y siga el
proceso sencillo de 3 pasos.
La entrega del cheque de reembolso
ocurrirá de 6 a8 semanas después de la
recepción del producto devuelto.


Produktspezifikationen

Marke: Philips
Kategorie: Bartschneider
Modell: Norelco BT3230

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Philips Norelco BT3230 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten