Pulsar AWO301 Bedienungsanleitung


Lies die bedienungsanleitung für Pulsar AWO301 (4 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Nicht kategorisiert. Dieses Handbuch wurde von 2 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.5 Sterne aus 1.5 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Pulsar AWO301 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage

Seite 1/4
INSTRUKCJA MONTAŻU/ASSEMBLY INSTRUCTION
POLSKI/ENGLISH
v1.8
Kod/Code: AWO301
Nazwa/Name: 24/TRP80/DS
Obudowa metalowa do: SSWiN, KD,….
Metal enclosure for: alarms, access control....
IM 301
Wydanie/Edition: 4 z dnia/from 6.2022 09.0
Zastępuje wydanie/Supersedes edition: 3 z dnia/from 20.09.2013
PL/EN
1. Przeznaczenie Destination:/
Obudowy , AWO 130 zaprojektowane zostały jako elementy systemów SSWiN, KD, itp.
Przeznaczone są do montażu (w zależności od modelu):
płyty centrali alarmowej i opcjonalnie dodatkowych modułów
kontrolera sys temu KD i modułów dodatkowych
nadajnika radiowego lub GSM, opcjonalnie modułu zasilacza buforowego
innych dedykowanych urządzeń
AWO301 metal enclosure is designed as components (supplying) in intrusion alarm system, access control systems,
security systems etc. It is intended for installation:
control panel and optionally additional modules
access control controllers with optional modules
radio or GSM transmitter with optional module PSU
other dedicated devices, components etc.
2. Montaż Installation:/
Obudowa (+ PCB) przeznaczona jest do montażu przez wykwalifikowanego posiadającegoinstalatora, odpowiednie
(wymagane i konieczne dla danego kraju) zezwolenia V AC oraz i uprawnienia do przyłączania ( ingerencji) w instalacje 230
instalacje niskonapięciowe. Ponieważ zaprojektowany jest do pracy ciągłej nie posiada wyłącznika zasilania, transformator
dlatego należy zapewnić właściwą ochronę przeciążeniową w obwodzie zasilającym. Należy także poinformować użytkownika o
sposobie odłączenia zasilacza od napięcia sieciowego (najczęściej poprzez wydzielenie i oznaczenie odpowiedniego bezpiecznika
w skrzynce bezpiecznikowej). Instalacja elektryczna powinna być wykonana według obowiązujących norm i przepisów.
Obudowa (+PCB) powinna być montowana w pomieszczeniach zamkniętych, o normalnej wilgotności powietrza
(RH=90% maks. bez kondensacji) i temperaturze z zakresu - 10°C do +40°C.
Metal enclosure (+PCB) must be installed by a qualified installer, holding relevant certificates, required and necessary
in particular country for connecting (interfering with) 230 V AC systems and low-voltage installations.
Because transformer is designed for continuous operation and is not equipped with ON/OFF switch, power supply
circuit should have appropriate overload protection. User should be informed how to disconnect unit from mains (most often by
separate and mark adequate fuse in fuse box). Power supply installation should be conform to applicable standards and law.
Enclosure (+PCB) should be installed indoor, where air humidity is normal (RH=90% max. without condensation) and
temperature in range of - 10°C to +40°C.
Przed przystąpieniem do instalacji należy upewnić się, że napięcie w obwodzie zasilającym
230 V AC jest odłączone.
Wszelkie prace serwisowe wewnątrz obudowy należy wykonywać przy odłączonym
zasilaniu 230 V AC
Caution! Prior to entering for installation it is necessary to make sure if the voltage
in the 230 V AC circuit is disconnected.
All service works inside enclosur must be carried out with 230 V AC supply voltage e
disconnected.
2
1. Zamontować w obudowie PCB w odpowiednich otworach montażowych (z użyciem kołków dystansowych, wkrętów
montażowych itp.).
2. Zamontować obudowę w dedykowanym miejscu i doprowadzić przewody połączeniowe (~230 V) i sygnałowe poprzez
przepusty kablowe.
Uwagi: obwód zasilania ~230 V należy wykonać przewodem trójżyłowym
(z żółto-zielonym przewodem ochronnym PE ).
3. Przewody zasilania ~230 transformatoraV podłączyć do zacisków 230 V /AC L-N .
Przewód ochrony przeciwporażeniowej PE podłączyć do zacisku oznaczonego symbolem uziemienia.
1. Mount the PCB (control panel, etc) with dedicated holes (using pins, screws etc.)
2. Mount enclosure in a dedicated location, lead the connection wires (~230 V) and signal cables through the cable openings.
Remarks: supply circuit ~230 V should be carried out with three-core cable
(with yellow-green protective PE conductor).
3. Supply conductors ~230 V should be connected to terminals of the transformer. 230 V / AC L-N
Protective conductor should be connected to the terminal marked with grounding symbol.
Praca zasilacza bez poprawnie wykonanego i sprawnego technicznie obwodu ochrony
przeciwporażeniowej jest NIEDOPUSZCZALNA!
Grozi to uszkodzeniem urządzeń, porażeniem prądem elektrycznym.
Caution! Operating the power supply without properly made and technically
operational electric shock protection circuit is IMPERMISSIBLE!
This creates hazard of equipment damage and risk of electric shock.
4. Podłączyć wyjście do zacisków (~AC) PCB, używając dołączonych przewodów transformatora
Uwagi: podłączyć wymagane napięcie U1 lub U2 dla danego urządzenia. lub U3
5. Wykonać opcjonalnie pozostałe połączenia wymagane dla danego typu urządzenia/systemu.
Uwagi: zgodnie z wymaganiami i zaleceniami producenta.
6. V, akumulatora), regulacje lub konfiguracje: zgodnie z Wykonać uruchomienie (załączenie zasilania ~230
proce producenta systemu durą
7. Po instalacji i uruchomieniu systemu należy zamknąć obudowę
4. Connect the output transformer to the terminals (~AC) on the PCB, using installed cables of
Remarks: connect required voltage U1 or U2 or U3 (secondary winding voltage) for the correct device.
5. If necessary, make other connections required for the correct type of system / device.
Remarks: consistent with requirements and recommendation of the equipment producer.
6. Start the system (switch on ~230 V, battery), adjust or configure: according to procedure the of producer’s
system.
7. After installing and checking the proper operation of the system, close enclosure.
3. Parametry techniczne / Technical data:
PARAMETRY
TECHNICZNE
TECHNICAL
DATA
Napięcie zasilania
Power supply voltage
230 V AC, 50Hz
(-/+15%)
Transformator
Transformer
TRP 80 /16/18/20 VA
Norma transformatora
Transformer norm
EN 61558-2-6
Miejsce dla akumulatora
Space for battery
24Ah/12V
Zabezpieczenie antysabotażowe
Tamper switch protection
1 x mikrowyłącznik: otwarcie obudowy, 0,5 A; 50 V DC max.
NC styki normalnie zwarte
Opcjonalnie: 1 x mikrowyłącznik: oderwanie od ściany,
0,5A; 50 V DC (wymagany PKAZ066)
1 x microswitch: enclosure opening 0,5 A; 50 V DC max.
NC normally closed contacts
Optionally: 1 x microswitch: detachment form wall, 0,5A; 50
V DC (required PKAZ066)
Obciążalność wyjścia TAMPER max
Output current TAMPER max
500mA@50 V DC
Obudowa: IP
Enclosure: IP
IP 20
Temperatura pracy
Operating temperature
- + 10ºC ÷ 40ºC
Wilgotność względna RH – max.
Relative humidity RH max.
90 [%]
Wymiary zewnętrzne obudowy
External dimensions of enclosure
W=348, H=398, D+D
1
=171+8 [+/-2 mm]
Wymiary zewnętrzne czołówki
External dimensions of front panel
W
1
=354, H
1
=403 [+/-2 mm]
3
Wykonanie
Material description
Blacha DC01, grubość: 1mm
Zabezpieczenie antykorozyjne
Kolor: RAL 9003/
Sheet steel DC01, thickness: 1 Anticorrosion protection, mm,
Color: RAL9003
Zastosowanie
Destination
Do w / Inside ewnątrz
Waga netto/brutto
Net/gross weight
6,08 / 6,35 [kg]
Deklaracje, gwarancje
Declarations, warranty
CE, 2 lata od daty produkcji /
CE, 2 years from production date
Parametry techniczne transformatora: TRP 8 16/18/20 0/
Technical data transformer P 8of : TR 0/16/18/20
NAZWA
NAME
C
S
U
I
U1 lub lub U3 U2
U1 or U2 or U3
I1 lub I2 lub I3
I1 or I2 or I3
F
t
TRP80/16/18/20
PC/ABS
UL94 V-0
IP30
80VA
230 V AC
0,40A
16V lub 18V lub 20V
16V or 18V or 20V
5,0A lub 4,5A lub 4,0A
5,0A or 4,5A or 4,0A
T 630mA/250V
130
o
C
C Obudowa transformatora / Transformer casing
S Moc / Power rating
U Napięcie zasilania / Supply voltage
I Prąd pobierany przy nominalnym obciążeniu z sieci ~230 V / Current draw at nominal load, from network ~230 V
U1 lub (or) U2/ lub (or)U3 Napięcia wtórne / Secondary winding voltage
I1 lub ( ) / lub (or) I3 or I2 Nominalny prąd wyjściowy / Nominal output current
F Bezpiecznik F w obwodzie pierwotnym transformatora / Fuse F in the primary winding of the transformer
t Bezpiecznik termiczny 130
o
C niepowracalny / non ressetable fuse 130
o
C
4. Centrale które można zamontować w tej obudowie / Panels which can be mounted in enclosure.
DSC:
Power Series Neo
Centrale / Alarm control panels: HS2016, HS2016-4, HS2032, HS2064, HS2128.
Moduły / Modules: HSM2300, HSM2204, HSM2208, HSM2108, PCL-422.
Power Series
Centrale / Alarm control panels: PC1832, PC1864.
Moduły / Modules: PC5320, PC5100, PC5108, PC4216, PC5200, PC5204, PC5400, IT-100.
Power Series Pro
Centrale / Alarm control panels: HS3032, HS3128, HS3248.
Moduły / Modules: HSM3408, HSM2108, HSM3204CX, HSM3350, AMX-400.
SATEL:
Centrale / Alarm control panels: Integra24, 32, 64, 64+, 128, 128+, 256+, Versa10, 15, Plus, IP, Perfecta16, 32, 32 LTE T
32, CA-10 P, CA-6 P.
Moduły / Modules: CA-64 PTSA, ETHM-1 Plus, GSM-X, GSM-X LTE, INT-ADR, INT-AV, INT-E, INT-FI, INT-GSM, INT-KNX-2,
INT-O, INT-PP, INT-R, INT-RS Plus, INT-VG, INT-VMG, ACCO-NT.
Dokumentacja informuje, jakie urządzenia mogą być instalowane w danej obudowie. Nie określa, ile różnych
urządzeń można zainstalować w jednej obudowie. Ilość zamontowanych urządzeń zależna jest od ich wielkości i
rozmieszczenia.
Documentaon shows which devices can be installed in a given enclosure. It does not dene how many dierent
devices can be installed in one enclosure. Number of installed devices depends on their size and arrangement


Produktspezifikationen

Marke: Pulsar
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: AWO301

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Pulsar AWO301 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten