Ridgid 811A Bedienungsanleitung
Lies die bedienungsanleitung für Ridgid 811A (4 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Nicht kategorisiert. Dieses Handbuch wurde von 37 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.9 Sterne aus 19 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Ridgid 811A oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage
Seite 1/4

Bolt threading requires specific dies for each bolt size.
See the RIDGID catalog for Dies available for your die head.
1. Place the die head with numbers facing up.
2. Make sure the trigger assembly is released and die head OPEN
by pulling the trigger slide away from the die head. Stay clear of the
spring loaded Throwout Lever while releasing trigger assembly.
Figure 2 – Open/Closed Position
3. Loosen clamp lever approximately six full turns.
4. Pull lock screw out of size bar slot so roll pin will bypass slot.
Position size bar so that the
index line on lock screw is
aligned with the REMOVE DIES
mark.
5. Remove dies from the die head.
6. Insert appropriate dies into the
die head, numbered edge up
until the indicator line is flush
with the edge of the die head
(see Figure 3)
. Numbers on the
dies must correspond with those
on the die head slots. Always
change dies as sets – do not
mix dies from different sets.
7. Move size bar so in dex line on
lock screw is a ligned with desired size mark. Adjust die insertion
as needed to allow movement.
8. Make sure roll pin points toward REMOVE DIES mark.
9. Tighten the clamp lever.
Adjusting Thread Size
1. Install the die head per the
Thread ing
Machine Instruc tions
and move the
die head into threading position.
2. Loosen clamp lever.
3. Postion size bar so index line on
lock screw is aligned with desired
size mark on size bar.
4. If thread size needs to be adjusted,
set the lockscrew index line slightly
off the mark on size bar in the direc -
tion of OVER (larger dia meter thread,
less turns of fitting engagement) or UNDER (smaller thread dia -
meter, more turns of fitting en gagement) markings.
5. Tighten clamp lever.
Trigger Slide Adjustment
Position the Trigger Slide for the size of
pipe being threaded
(see Figure 5)
.
•1/2" and 3/4" – End of pipe should hit
foot of Trigger Slide
.
• 1" to 2" – End of pipe should hit
the shank of the Trigger Slide.
For
•1/8", ¼" and 3
/8
" pipe
• Longer or shorter threads
• Bolt threading
Die head must be opened manually. Push trigger slide up and out of
the way.
Self-Opening Die Head Instructions
WARNING
Read these instructions and
the warnings and instruc tions
for all equipment and material
be ing used before operating
this tool to reduce the risk of serious personal injury.
•Do not wear gloves, loose clothing, or jewelry when operat-
ing machine. Keep sleeves and jackets buttoned. Clothing can
be caught by the pipe or tool resulting in entanglement.
•Keep hands away from rotating pipe and parts. Allow the
machine to come to a complete stop before touching the pipe or
tool. This reduces the risk of en tanglement, crushing or striking
injuries.
If you have any question concerning this RIDGID®product:
– Contact your local RIDGID distributor.
– Visit www.RIDGID.com or www.RIDGID.eu to find your local
RIDGID contact point.
– Contact Ridge Tool Technical Service Department at rtctechser-
vices@emerson.com, or in the U.S. and Canada call (800) 519-
3456.
Description
RIDGID®Self-Opening Die Heads can be automatically opened for
1/2" through 2" pipe size, and include the following models.
* 1215, 1233, 535, 535A, 300 Compact Machines and 300 Power Drive
A trigger is used to open the diehead when the NPT or BSPT thread
is complete. For 1/8" to 3/8" sizes or if cutting bolt or straight threads, the
die head is manually opened when the thread is complete.
Figure 1 – Self-Opening Die Head
Inspection/Maintenance
Clean the die head to aid inspection and improve control. Inspect the
die head before each use for proper assembly, wear, damage or other
issues that could affect safe use.
Inspect the cutting edges of the dies. Dull or damaged cutting tools
increase required force, produce poor quality threads and increase the
risk of injury. If any problems are found, do not use until corrected.
Set-Up/Operation
Make sure all equipment is inspected and set up per its instructions.
Always cut a test thread to confirm proper thread size after chang-
ing/adjusting the dies.
Inserting/Changing the Dies
Die Heads require one set of dies for each of the following pipe size
ranges: (1/8"), (1/4" and 3/
8
"), (1/2" and 3/4") and (1" through 2"). NPT/NPSM
dies must be used in NPT die heads and BSPT/BSPP dies must be
used in BSPT die heads – The size bar is marked for each.
Self-Opening Die Head Instruction Sheet
Model RH/LH Dies Capacity Machines
Pipe Bolt Used
815A NPT RH Univ. 1/8" – 2" 1/4" – 2" *
815A BSPT RH Univ. 1/8" – 2" 1/4" – 2" *
711 NPT RH Univ. 1/4" – 2" – 1224
911 BSPT RH Univ. 1/4" – 2" – 1224
Throwout
Lever
Trigger
Assembly
Clamp Lever
Size Bar
Roll Pin
Index
Line
Lock
Screw
Throwout
Lever
Open Closed
Figure 3 – Inserting Dies
“Remove Dies” Mark
Throwout
Lever
Indicator Line
Trigger
Slide
Indicator
Line
Indicator
Line
Figure 4 – Adjusting
Thread Size
Lock
Screw
Index
Line
Size
Bar
“Over”
“Under”
999-995-048.10
REV. A
Printed 2/15
EC40770
©2015, RIDGID, Inc.
The Emerson logo and RIDGID logo are registered trademarks of Emerson Electric Co. or RIDGID, Inc. in the U.S. and other countries.
All other trademarks belong to their respective holders.
1" thru 2"
pipe hit
this
surface
Trigger
Slide
1
/2" and 3/4"
pipe hit this
surface
Figure 5 – Setting the
Trigger

2
Self-Opening Die Head Instruction Sheet
Threading
Install the die head per the
Threading Machine Instructions
. Move the
die head into threading position. Move the throwout lever to CLOSE
position.
Following the
instructions for the Threading Machine
, thread the
stock.
Opening the Die head at the End of the Thread
When using trigger it will contact the end of pipe, causing the die
head to automatically open. Stay clear of the spring loaded Throwout
Lever when it releases.
To open the die head manually (with trigger slide up), at the end of
the thread:
• Tapered Pipe Threads – End of pipe is flush with the end of the
number 1 die.
• Bolt and Straight Threads – Thread the desired length – watch
closely for any interference between the parts.
Move the throwout lever to the OPEN position, retracting dies. Do not
run machine in reverse (REV) with dies engaged.
Turn machine OFF per the instructions.
For inspecting threads,
refer to the Threading Machine Opera -
tor’s Manual
.
Utilisation des têtes de filière à
ouverture automatique
AVERTISSEMENT
Avant d’utiliser cet outil, et a -
fin de limiter les risques d’ac -
cident grave, familiarisez-vous
avec les instructions ci-pré -
sen tes, ainsi qu’avec les consignes applicables à l’en -
semble du matériel et des matériaux utilisés.
•Ne jamais porter de gants, de vêtements flottants ou de
bijoux lors de l’utilisation de la machine. Gardez les manch-
es et les blousons boutonnés. Les vêtements peuvent s’entortiller
autour du tuyau ou de l’outil lui-même.
•Eloigner les mains du tuyau et des mécanismes en rotation.
Attendez l’arrêt complet de la machine avant de toucher le
tuyau ou l’outil. Cela réduira les risques d’entortillement,
d’écrasement et de contusion.
En cas de questions concernant ce produit RIDGID ®:
– Consultez le revendeur RIDGID le plus proche.
– Rendez-vous sur le site www.RIDGID.com ou www.RIDGID.eu
pour localiser le représentant RIDGID le plus proche.
– Consultez les services techniques de Ridge Tool par mail
adressé à rtctechservices@emerson.com ou en composant le
(800) 519-3456 à partir des Etats-Unis ou du Canada.
Description
Les têtes de filière automatiques RIDGID ®peuvent être ouvertes
automatiquement lors du filetage des tuyaux allant de ½ po à 2 po de
diamètre, et comprennent les modèles suivants.
* Machine compactes type1215, 1233, 535, 535A et 300 ou Système d’entraînement
Power Drive 300
Une détente sert à ouvrir la tête de filière en fin de filetage NPT ou
BSPT. Lors du filetage des tuyaux allant de 1/8à 3/8po, ainsi que des
boulons ou des filets cylindriques, la tête de filière doit être ouverte
manuellement en fin d’opération
Figure 1 – Tête de filière à ouverture automatique
Inspection et entretien
Nettoyez la tête de filière afin d’en faciliter l’examen et la manipulation.
Examinez la tête de filière avant chaque intervention afin de vérifier
son bon assemblage, ainsi que pour signes d’usure, de détérioration
ou autres anomalies qui seraient susceptibles de nuire à sa sécurité
opérationnelle.
Examinez le tranchant des filières. Des filières émoussées ou en -
dommagées surchargent la machine, produisent des filetages de
mauvaise qualité, et augmentent les risques d’accident. Rectifiez toute
anomalie éventuelle avant la prochaine intervention.
Préparation et utilisation
Inspectez et installez l’ensemble du matériel utilisé selon les con-
signes applicables.
Effectuez systématiquement un filetage témoin suit au change-
ment ou réglage des filières.
Insertion et changement de filières
Les têtes de filière doivent être équipées d’un jeu de filières spécifique
pour chacune des plages de section de tuyau suivantes : ( 1/8po), ( 1/4
et 3/8po), (1/2et 3/4po), et (1 à 2 po). Des filières NPT ou NPSM doivent
être utilisées sur les têtes de filière NPT, tandis que les têtes de filière
BSPT doivent être équipées de filières BSPT ou BSPP. La barre
graduée comprend un repère pour chacune d’entre-elles.
Le filetage des boulons nécessite un jeu de filières spécifique pour
chaque section de boulon.
Consultez le catalogue RIDGID pour un listing des filières disponibles
pour votre type de tête de filière.
1. Posez la tête de filière sur son dos.
2. Vérifiez que la détente est désarmée et que la tête de filière est
ouverte en tirant sur la coulisse de détente. Eloignez-vous du levi-
er à ressort de la butée lorsque vous lâchez la détente.
Figure 2 – Levier ouvert et fermé
3. Desserrez le levier de verrouillage d’environ six tours.
4. Tirez sur la mollette de blocage
suffisamment pour l’extraire de la
barre graduée et permettre à la
broche de passer. Positionnez la
barre graduée de manière à alig -
ner le repère de la mollette sur le
repère de retrait des filières.
5. Retirez les filières de la tête de
filières.
6. Insérez les filières appropriées
(chiffre en haut) en les enfonçant
jusqu’à ce que leur repère arrive à
fleur du rebord de la tête
(Fi gure
Modèle Pas Filières Limites de section Machines
Droite/Gauche Tuyau Boulon utilisées
815A NPT Droite Univ. 1/8à 2 po 1/4à 2 po *
815A BSPT Droite Univ. 1/8à 2 po 1/4à 2 po *
711 NPT Droite Univ. 1/4à 2 po – 1224
911 BSPT Droite Univ. 1/4à 2 po – 1224
Levier de
butée
Détente
Levier de verrouillage
Barre graduée
Broche
Repère
de la
mollette
de
blocage
Mollette
de
blocage
Repère de retrait
des filières
Coulisse de
détente
Levier de
butée
Ouvert Fermé
Figure 3 – Insertion des
filières
Levier de
butée
Repère
Repère
Repère

3
). Les chiffres des filières doivent correspondre à ceux des loge-
ments correspondants de la tête de filière. Remplacez systéma-
tiquement le jeu de filières au complet. Ne mélangez pas les fil-
ières issues de différents jeux.
7. Tournez la barre graduée de manière à aligner le repère dimen-
sionnel voulu sur le repère de la mollette de blocage. Au besoin,
réglez la tension des filières afin d’assurer leur libre mouve-
ment.
8. Vérifiez que la broche est orientée vers le repère de retrait des fil-
ières.
9. Fermez le levier de verrouillage.
Réglage du filetage
1. Montez la tête de filetage selon les consignes du mode d’emploi de
la fileteuse, puis mettez la tête de filetage en position de filetage.
2. Desserrez le levier de verrouillage.
3. Positionnez la barre graduée de
manière à aligner le repère de la
mollette de blocage sur le dia -
mètre voulu de la barre graduée.
4. S’il est nécessaire de modifier le
pas du filetage, amenez le repère
de la mollette de blocage légère-
ment en direction de la marque
« OVER » pour obtenir un filetage
plus large (moins de tours avant
de buter) ou « UNDER » pour un
filetage plus serré (plus de tours
avant de buter).
5. Resserrez le levier de verrouillage.
Réglage de la coulisse de détente
Positionnez la coulisse selon la section du tuyau a fileter
(Figure 5)
.
•1/2et 3/4po – L’extrémité du tuyau doit
toucher le talon de la coulisse de
détente
.
• 1 à 2 po – L’extrémité du tuyau doit
toucher le bras de la coulisse de
détente.
La tête de filière doit être ouverte manuelle-
ment pour :
• Les tuyaux de 1/8, ¼ et 3/8" po
• Les filetages plus longs ou plus
courts
• Le filetage des boulons
Repoussez la coulisse de détente dans son logement pour l’esca -
moter.
Opération de filetage
Montez la tête de filière selon les indications du mode d’emploi de la
fileteuse. Mettez la tête en position de filetage. Fermez le levier de
butée.
Procédez au filetage selon les instructions du manuel de la file-
teuse.
Ouverture de la tête de filière en fin de filetage
Lors de l’utilisation de la détente, celle-ci ouvrira la tête de filière
automatiquement dès qu’elle touche l’extrémité du tuyau. Ecartez-
vous du levier de butée à ressort lorsqu’il s’ouvre.
Pour ouvrir la tête de filière manuellement (coulisse de détente
escamotée) en fin de filetage :
• Filetages coniques – L’extrémité du tuyau arrive à fleur de
l’extrémité de la filière no 1.
• Boulons et filetages droits – Filetez la longueur voulue en
faisant attention aux interférences éventuelles.
Ouvrez le levier de butée pour désengager les filières. Ne pas utilis-
er la marche arrière lorsque les filières sont engagées.
Eteignez la machine selon les consignes applicables.
Reportez-vous au mode d’emploi de la fileteuse pour l’inspection
des filetages.
3
Self-Opening Die Head Instruction Sheet
Instrucciones del cabezal de terra-
jas de autoapertura
¡ADVERTENCIA!
Antes de hacer funcionar esta
herramienta, lea y entienda
estas instrucciones y las ad -
ver tencias e instrucciones
para todos los equipos y materiales utilizados. Esto reduce
el riesgo de lesiones personales graves.
•No use guantes, ropa suelta ni joyas cuando haga funcio nar
la máquina. Mantenga abrochadas las mangas y chaquetas. La
ropa puede engancharse en la herramienta o el tubo, pro-
duciéndose un enmarañamiento.
•Mantenga las manos apartadas del tubo y las piezas en
rotación. Permita que la máquina se detenga completamente
antes de tocas el tubo o la herramienta. Esto reduce el riesgo de
enmarañamiento y lesiones por golpes o aplastamiento.
Si tiene alguna pregunta acerca de este producto RIDGID ®:
– Comuníquese con el distribuidor RIDGID en su localidad.
– Visite www.RIDGID.com o www.RIDGID.eu para averiguar
dónde se encuentra el contacto RIDGID más cercano.
– Comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico de
Ridge Tool en rtctechservices@emerson.com, o llame por telé-
fono desde EE. UU. o Canadá al (800) 519-3456..
Descripción
Los cabezales de terrajas de autoapertura de RIDGID®se pueden
abrir y cerrar automáticamente para tubos de diámetros entre ½” y 2”,
e incluyen los siguientes modelos.
* Máquinas 1215, 1233, 535, 535A, 300 compacta y accionamiento motorizado 300
Se usa un gatillo para abrir el cabezal de terrajas cuando se p3-ha ter-
minado de labrar la rosca NPT o BSPT. Para diámetros de 1
/8
" a 3/8"
o para labrar roscas en pernos o roscas rectas, el cabezal se abre
manualmente cuando se completa la rosca.
Figura 1 – Cabezal de terrajas de autoapertura
Inspección y mantenimiento
Limpie el cabezal de terrajas para facilitar su inspección y mejorar el
control. Inspeccione el cabezal de terrajas cada vez que lo use,
para asegurar que esté bien ensamblado y no tenga problemas de
desgaste, daño o de otro tipo que podrían afectar la seguridad de su
uso.
Inspeccione los bordes cortantes de las terrajas. Las herramientas
cortantes embotadas o dañadas aumentan la fuerza exigida, pro-
ducen roscas de mala calidad y aumentan el riesgo de lesiones. Si
encuentra algún problema, no use este aparato hasta que se haya
corregido la avería.
Tuyaux de
1 à 2 po
touchent
ici
Coulisse
de
détente
Tuyaux de
¼ et ¾ po
touchent ici
Figure 5 – Réglage de
la détente
Figure 4 – Réglage du
filetage
Repère
de la
mollette
de ver-
rouillage
Barre
graduée
“Over”
“Under”
Modelo Der./Izq Terrajas Diámetro Máquinas
Tubos Pernos usadas
815A NPT Der. Univ. 1/8" a 2" 1/4" a 2" *
815A BSPT Der. Univ. 1/8" a 2" 1/4" a 2" *
711 NPT Der. Univ. 1/4" a 2" – 1224
911 BSPT Der. Univ. 1/4" a 2" – 1224
Palanca de
desenganche
Conjunto
del gatillo
Palanca de
agarre
Barra dimensional
Pasador
cilíndrico
Línea
índice
Tornillo de
bloqueo
Marca “Remove Dies”
(extraer terrajas)
Corredera
del gatillo
Produktspezifikationen
Marke: | Ridgid |
Kategorie: | Nicht kategorisiert |
Modell: | 811A |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Ridgid 811A benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Ridgid
6 September 2024
31 August 2024
31 August 2024
31 August 2024
31 August 2024
31 August 2024
31 August 2024
31 August 2024
31 August 2024
31 August 2024
Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert
- Sonifex
- Howard Leight
- Nutrichef
- Mach Power
- Dremel
- GEV
- LandRoller
- Kreiling
- Fusion
- Arozzi
- Milectric
- Russound
- Seiko
- FALLER
- Oliveri
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
17 Juni 2025
17 Juni 2025
17 Juni 2025
17 Juni 2025
17 Juni 2025
17 Juni 2025
17 Juni 2025
17 Juni 2025
17 Juni 2025
17 Juni 2025