Rowenta CF7150 Digital Attitude Bedienungsanleitung

Rowenta Lockenstab CF7150 Digital Attitude

Lies die bedienungsanleitung für Rowenta CF7150 Digital Attitude (4 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Lockenstab. Dieses Handbuch wurde von 34 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 3.6 Sterne aus 17.5 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Rowenta CF7150 Digital Attitude oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage

Seite 1/4
Leggere attentamente le modalità d’uso e anche le norme di
sicurezza prima di qualsiasi utilizzo.
1. DESCRIZIONE GENERALE
2. CONSIGLI DI SICUREZZA
• Gli accessori dell’apparecchio diventano molto caldi durante
l’utilizzo. Evitareil contatto con la pelle. Assicurarsi cheil cavo
d’alimentazionenon sia mai a contatto conleparti calde
dellapparecchio.
• Per la sicurezza degli utilizzatori, questo apparecchio è conforme
alle norme e normative applicabili (Direttive Bassa Tensione,
Compatibilità Elettromagnetica, Ambiente...).
• L’apparecchio deve essere staccato dalla corrente:prima di
operazioni di pulizia emanutenzione, incaso di anomalia di
funzionamento, non appena si èterminatodi utilizzarlo, seci si
assenta, ancheperpochi istanti.
• Verificare che la tensione dell’impianto elettrico utilizzato
corrisponda a quella dell’apparecchio. Ogni errore di
collegamento può causaredei danni irreversibili non coperti dalla
garanzia.
• Per assicurareuna protezionesupplementare, siraccomanda di
installare, nel circuito elettrico che alimenta la stanza da bagno,
un dispositivo differenziale a correnteresidua (DDR) di corrente
differenziale difunzionamento nominale che nonsuperi30 mA.
Chiedere consiglio alproprio installatore.
• Attenzione: non utilizzaremai lapparecchiocon lemani
bagnateovicino all’acqua contenutain vasche, docce,
lavandini o altri recipienti...
• Quando l’apparecchio èutilizzato in una stanza da bagno,
staccarlodalla corrente dopo l’uso perchéla vicinanza dell’acqua
può presentare unpericolo anchequando è spento.
• Non lasciare alla portata dei bambini.
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone
(compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte, o persone privedi esperienza o di conoscenza, a meno
che una persona responsabiledella loro sicurezza li sorvegli o li
abbia preventivamenteinformati sull’utilizzo dell’apparecchio. È
opportuno sorvegliarei bambini per assicurarsi che non giochino
con l’apparecchio.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato,deve essere sostituito
dalfabbricante, dal suo servizio post-vendita oda una persona
con qualifica simile, per evitare pericoli.
• Nonutilizzare lapparecchio e contattare un Centro Assistenza
Autorizzato se:
- l’apparecchio è caduto,
- senon funziona normalmente.
• Per ogni difetto di funzionamento, consultareil paragrafo “in caso
di problemi” o contattareil nostro servizio consumatori o il
proprio rivenditore.
• Non utilizzare se il cavoè danneggiato.
Nonimmergere né passare sottol’acqua l’apparecchio, nemmeno
per la pulizia.
• Non tenere l’apparecchio con le mani umide.
• Nontenerlo per il corpo dell’apparecchio che è caldo, ma usare
l’impugnatura.
• Nonstaccaredalla correntetirando il cavo, ma afferrando la
spina.
• Non utilizzare prolungheelettriche.
• Non pulirecon prodottiabrasivi o corrosivi.
• Non utilizzare contemperature inferiori a 0 °C e superiori a 35 °C.
GARANZIA
L’apparecchio èdestinato soltanto ad un uso domestico.
Non può essere utilizzato per scopi professionali.
La garanzia diventanulla enon valida in caso di utilizzonon
corretto.
3. MESSA IN FUNZIONE
L’apparecchio si riscalda molto rapidamente(soltanto 60 secondi) e
la temperatura rimanepoi stabilenel corso di tutto l’utilizzo:
- Collegare l’apparecchioallacorrente.
- Peraprire le piastre, premere il pulsante “LockSystem”.
- Premereil pulsanteon/off per 2 secondi: sul display digitale
compare allora la temperatura 130°C.
- Aspettare circa 60 secondi: nonappena sullo schermo digitale
compare la parola "OK", l'apparecchio è pronto per l'uso alla
temperatura minima (130 °C).
- Selezionare la temperatura ideale per i propri capelli usando i
pulsanti - / +: premere il pulsante – per diminuirela temperatura o
ilpulsante+ peraumentarla.
Lo schermo digitaleindica la temperatura selezionata. Nonappena
l’apparecchio raggiunge la temperatura richiesta, allora compare la
parola “OK.
Le barre checompaiono sullo schermo digitale indicano il tempo
d’uso rimanente. La durata totale èdi 60 minuti, ci6 barre. Una
barra= 10minuti.
-Perspegnere l’apparecchio,premere il pulsante on/off per 2
secondi.
-Dopo l’uso, staccare l’apparecchio dalla corrente e lasciarlo
raffreddarecompletamenteprima di riporlo.
4. UTILIZZO
I capelli devono esseredistricati, puliti e asciutti (per evitare di
rovinarli).
• Non utilizzare l’apparecchiosu capellisintetici(parrucche,
extension...)
• Formare una piccola ciocca di alcuni centimetri di larghezza,
pettinarla e metterla tra le piastre. Stringere saldamentei capelli
trale piastre e fare scivolare l’apparecchiolentamente, dalla
radicealla punta dei capelli.
• Se i capelli sono molto spessi o ricci, potete ottimizzare il risultato
vaporizzando dacqua le cioccheprima della lisciatura.
Il rivestimento inceramica delle piastre protegge i capelli dagli
eccessi di temperatura, graziea una ripartizioneuniformedel
calore.
• Aspettare che i capelli lisciati siano raffreddati prima di pettinarli.
TRUCCHI DEL PARRUCCHIERE
Cominciare sempre lisciando le ciocche che si trovano sotto:
partire dallanuca,passare ai latie terminare conle ciocche
frontali.
Per evitare di formare righe sulle lunghezze, lavorare conun
movimento morbido e continuo.
Per accentuare l'effetto,è possibile applicare unaschiuma
fissanteprima di lisciarei capelli.
5. MANUTENZIONE
ATTENZIONE!: Staccare sempre l’apparecchio dalla corrente e
lasciarlo raffreddare primadi pulirlo.
• Non immergere mai l’apparecchionell’acqua.
• Per pulire l’apparecchio: staccarlodalla corrente,passareuno
straccio umido e asciugare con uno straccio asciutto.
6. PARTECIPIAMO ALLA PROTEZIONE DELL’AMBIENTE!
L’apparecchiocontienenumerosi materiali valorizzabili
o riciclabili.
Portarloinunpunto di raccoltao, inmancanza, in un
centro assistenzaautorizzatopercsia effettuatoilsuo
trattamento.
I
Leia atentamenteomanual deinstruções,
bemcomo os conselhos desegurança,antes daprimeira
utilização, eguarde-opara futuras utilizações.
1. DESCRÃO GERAL
2. CONSELHOS DE SEGURANÇA
• Os acessórios do aparelhoficam extremamente quentesno
decorrer da sua utilização.Evite ocontacto com apele. Certifique-
se que o cabo dealimentação nunca entra em contacto com as
peças quentes do aparelho.
Paragarantirasuaseguraa,esteaparelho estáem conformidade
comas normas eosregulamentosaplicáveis (Directivas sobreBaixa
Teno, CompatibilidadeElectromagnética,Meio ambiente...).
• O aparelho deveser desligado antes de qualquer operação de
limpeza emanutenção, no caso de uma anomalia de
funcionamento, apóscadautilizaçaõ eno caso de se ausentar
(mesmo que poralguns instantes).
• Verifique sea tensão da sua instalação eléctrica corresponde àdo
seu aparelho. Qualquer errodeligaçãopode causardanos
irreversíveis quenão estão cobertos pelagarantia.
• Para garantiruma protecção suplementar, éaconselhável instalar
no circuitoalimentar da casa-de-banho um dispositivo com
corrente diferencial residual (DDR)de corrente diferencial de
funcionamento atribuídoo superior a30 mA.Aconselhe-se
juntodeum técnico especializado.
Atenção: nunca utilizeoaparelhocomas mãos molhadas
ou na proximidade de água presente em banheiras,
duches, lavatórios ou outros recipientes...
Quando oaparelho éutilizado numa casa-de-banho,
desligue-o após asua utilização, dadoque aproximidadeda água
pode originar uma situação derisco mesmo quandodesligado.
Mantenha oaparelho fora do alcance das crianças.
• Esteaparelho não foiconcebido para ser utilizadopor pessoas
(incluindo criaas) cujas capacidadesfísicas, sensoriais ou
mentais seencontram reduzidas,ou por pessoas comfalta de
experiênciaouconhecimento,aoserquetenham sido
devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta
utilização do aparelho, pela pessoa responsávelpela sua
seguraa.
É importante vigiar as criançaspor forma agarantir que as
mesmaso brinquemcom o aparelho.
Seocabodealimentão seencontrar dealgumaforma
danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, por um Serviço
deAssistência Técnica autorizado ouporum técnico de
qualificão semelhante, por forma aevitar qualquer tipo de
perigopara outilizador.
• Não utilizeoseu aparelho econtacte umServiçode Assistência
cnica Autorizado se:
-oaparelho cairaochão,
- oaparelhoapresentar anomalias defuncionamento.
Para qualqueranomaliadefuncionamento, consulteoparágrafo
“emcasode problema”ou contacte o nossoClube Consumidor
ou oseurevendedor.
outilize ocabo de alimentação se este se encontrarde alguma
forma danificado.
o mergulhe nem passe por água,mesmoque sejapara a
limpeza.
omanuseieoaparelhocom as mãos húmidas.
• Nãosegure oaparelho pelo corpo, queestáquente, mas pela
pega.
• Nãodesliguepuxando pelocabo, massim pela ficha.
outilizeuma extensão eléctrica.
olimpecomprodutos abrasivos oucorrosivos.
• Não utilizeoaparelhoatemperaturasinferioresa0°Cnem
superiores a 35 °C.
GARANTIA :O seu aparelho foi concebido apenas parauma
utilização doméstica. Qualquer utilização parafins profissionais, que
oesteja deacordocom omanual deinstruções, libertao
fabricante de qualquerresponsabilidade eanulaagarantia.
3. LIGAÇÃO
Oseu aparelho aquece muito rapidamente(apenas60segundos),
sendo queatemperatura semantém esvel no decorrer da
utilização.
- Ligueo aparelho.
- Para abriras pinças, prima obotão "LockSystem".
-Primaobotãoligar/desligardurante2segundos: atemperatura
130º apareceno ecrã digital.
- Aguardecercade 60 segundos: a partir do momentoem que a
palavra “OK” apareceno ecrã digital, oaparelho está pronto a
funcionar na temperatura mínima (130°C).
- Seleccione atemperaturaidealpara os seus cabelos com aajuda
dos botões-/+: prima obotão –para diminuiratemperatura ou o
botão + para aumentá-la.
Oecrã digitalindica atemperatura seleccionada. Quando o
aparelho atingea temperatura seleccionada, apareceentão a
palavra “OK.
As barras apresentadas no ecrã digital indicam o tempo de
utilização restante. A duração total éde 60 minutos, ou seja,6
barras. Uma barra = 10 minutos.
- Para desligaroaparelho, primaobotãoligar/desligardurante2
segundos.
- Após autilização, desligue o aparelho edeixe-o arrefecer por
completo antes dearru-lo.
4. UTILIZAÇÃO
Os cabelosdevem estar penteados, limpos esecos (ou ligeiramente
humedecidos).
• Não utilizaro aparelhoem cabelossintéticos (perucas,
extensões...)
• Formeuma pequena madeixa comunscentímetros delargura,
penteie ecoloque-a entre asplacas. Apertefirmemente oscabelos
entreas placas efaça deslizar lentamenteoaparelho, desdearaiz
atéàponta dos cabelos.
• Se os cabelos forem muitocrespos ou frisados, podeoptimizaro
resultado vaporizando as madeixas com água, antes de as alisar.
• Orevestimento cerâmicodasplacas protege os cabelos do
excessode calor,graças auma distribuãouniforme do calor.
• Aguarde que os cabelos alisados fiquem frios,antesdeos pentear.
TRUQUES DE CABELEIREIRO
• Começar sempre por alisar as madeixas debaixo;trabalhar em
seguidaanuca, depois os lados eterminar comafrente.
• Para evitar estrias sobreocomprimento,trabalhecom um
movimento suavee contínuo.
• Paraacentuar o efeito, podeaplicar uma espuma modelanteantes
de alisar ocabelo.
5. MANUTENÇÃO
ATENÇÃO! Desligarsempre o aparelho eesperar que este arrefeça
completamente antesde procederàsualimpeza.
• Nunca coloque oaparelho dentro deágua ou qualquer outro tipo
de líquido.
• Paralimpar oaparelho:desligue-o dacorrente, passe umpano
mido eseque comumpano seco.
6. PROTECÇÃO DO AMBIENTE EMPRIMEIRO LUGAR!
Oseu produto contém materiaisque podem ser
recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar oseu
tratamento.
P
Leaatentamentelasinstrucciones así comolas consignas
deseguridadantes decualquierutilización.
1. DESCIRPCN GENERAL
2. CONSEJOS DE SEGURIDAD
Los accesoriosdel aparatosecalientan muchodurantela
utilización. Evite elcontacto con la piel.Asegúreseque el cable
dealimentaciónno esténuncaen contacto con laspartes
calientes del aparato.
Porsu seguridad,esteaparatoesconformealasnormas y
reglamentaciones aplicables (Directivas deBaja Tensión,
Compatibilidad Electromagnética, Medio Ambiente...).
• El aparatodebe desenchufarse: antesde limpiarlo yde su
mantenimiento, en casode anomalíadefuncionamiento, en el
momentoen que termina de usarlo o si se ausenta incluso
unos instantes.
Verifique que latensión desu instalación eléctrica corresponde
a la del aparato. Cualquier error de conexión puede causar
dañosirreversiblesque nocubre la garana.
Paraasegurarseunaprotección suplementaria, seaconseja
instalar,enelcircuito eléctrico que alimenta el cuarto debaño,
un dispositivo decorrientediferencial residual (DDR) de
corriente diferencial de funcionamiento asignadoque no
exceda los 30 mA. Pida consejoa su instalador.
• Cuidado: No utilicenunca su aparatocon las manos mojadas o
cerca del agua contenida en bañeras, duchas, lavabos u
otros recipientes…
Cuando el aparato se utilice enuncuartode baño,
desenchúfelo después de usarloporque laproximidad delagua
puede presentar unpeligroinclusosi el aparatoestá parado.
• No lo deje al alcance de los niños.
• Esteaparato no estáprevisto por ser utilizado por personas
(incluidolos niños) cuyas capacidadessicas, sensoriales o
mentales sonreducidas, opor personas privadas de
experiencia o de conocimiento,excepto sipudieron
beneficiarse,por medio de otra persona responsable de su
seguridad, deuna vigilancia odeinstrucciones previas
concernientesa lautilizacióndelaparato.Conviene vigilara los
niñospara asegurarsequenojuegan conaparato.
• Si el cablede alimentación está dañado, debeserreemplazado
por el fabricante, suservicio post-venta o cualquier persona de
cualificación similar,para evitarcualquier peligro
Noutilice suaparatoycontacte con un centro deservicio
concertado si:
- Elaparatosecae,
- Si no funciona normalmente.
• Antecualquier defecto defuncionamiento, vea el parágrafo
“en casodeproblemasocontactecon nuestroservicio al
consumidoroconsu vendedor.
• Noutilizar si el cableestá dañado.
• No sumergir ni pasar bajo el agua, inclusopara limpiarlo.
• No lo sostenga ni con las manos húmedas.
• No lo sostenga por el cuerpo que estácaliente, sino por la
empuñadura.
• No desenchufetirando del cable, sino tirando del enchufe.
Noutilice unalargador eléctrico.
• No lo limpie con productos abrasivos ocorrosivos.
No utilicea temperaturas inferiores a0 °Co superioresa 35°C.
GARANTÍA :Su aparato estádestinado aunuso doméstico
solamente. No puedeusarsepara finesprofesionales.
La garantía seanulaoinvalidaen caso deutilización incorrecta.
3. PUESTAEN MARCHA
La temperatura de su aparato sube muy rápidamente (solamente
60 segundos), y queda establea lo largo de lautilización.
-Conecte elaparato.
- Para abrirlas pinzas, aprieteel botón "Lock System".
-Apriete elbotón Encendido /Apagado durante2 segundos:la
temperatura 130 aparece entonces sobrelapantalla digital.
- Espere alrededor de60 segundos: tanprontocomo la palabra
"O.K." aparecesobre lapantalladigital, el aparatoestá listo para el
empleo en posición detemperaturanimo(130°C).
-Seleccionela temperatura idealpara suscabelloscon la ayuda
delos botones - /+: aprieteel botón -para disminuir la
temperaturaosobreel botón +paraaumentarlo.
La pantalla digital indica la temperaturaseleccionada. Tan pronto
como el aparato alcanzala temperatura solicitada, lapalabra
"O.K." aparece.
Lasbarras que se exhiben sobrela pantalla digital indican el
tiempo restante de utilizacn.La duración total es de60 minutos,
es decir6barras.Una barra = 10 minutos.
-para apagarel aparato,aprieteel botón Encendido/Apagado
durante 2segundos.
-Despuésdesu utilización, desconecteelaparatoydéjelo
enfriarsecompletamente antes de guardarlo.
4. UTILIZACN
Los cabellosdeben estar desenredados,limpiosysecos
(o ligeramente humedecidos).
• No utilizar el aparato sobre cabellos sintéticos (pelucas,
adidos)
• Formeuna pequeñamechadealgunoscentímetrosde
anchura, péinela ycolóquela entrelas placas. Apriete
firmemente los cabellos entre las placas yhaga deslizar el
aparato lentamente, dela raíz a la puntade los cabellos.
• Si sus cabellos son muy espesos orizados, ustedpuede
optimizarelresultadovaporizando con agualasmechas antes
de alisarlos.
• El revestimientocemico delas placasprotegesus cabellos
contralos excesos detemperatura, graciasaunarepartición
uniformedel calor.
• Esperar quelos cabellos alisados seanenfriados antes de
peinarlos.
TRUCOS DE PELUQUEROS
• Empiece aalisar el cabello por la parte deabajo: Haga
primerola nuca, después los laterales yacabe por delante.
• Para evitar las rayas alo largo, trabájelo con unmovimiento
flexible ycontinuo.
• Para acentuar el efecto, puede aplicar una espuma antes de
alisar.
5. MANTENIMIENTO
¡CUIDADO!Desenchufe siempreelaparatoydéjelo enfriar
antes de limpiarlo.
No sumerjanuncael aparato enel agua.
• Para limpiar el aparato: desenchúfelo, pásele un trapomedo
y séquelo con un trapo seco (fig.8).
6.¡ ¡ PARTICIPEEN LACONSERVACIÓN
DELMEDIOAMBIENTE ! !
Su electrodoméstico contienemateriales
recuperablesy/o reciclables.
Entgueloalfinal desu vidaútil, en un Centro de
Recogida Específicoo en uno de nuestros Servicios
Oficiales Post Venta donde será tratado de forma
adecuada.
E
sbrugsvejledningen ogsikkerhedsforskrifterne
omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug.
1. GENEREL BESKRIVELSE
2. SIKKERHEDSANVISNINGER
• Apparatets tilbehørsdele blivermegetvarmeunderbrug.
Undkontaktmedhuden.Sørgforat el-ledningenaldrigeri
kontaktmedapparatets varme dele.
• Afhensyntil brugerenssikkerhederdetteapparati
overensstemmelsemed gældendestandarder og forskrifter
(DirektivomLavspænding, ElektromagnetiskKompatibilitet,
Miljøbeskyttelse...).
• Apparatets stik skal tages ud: førrengøringog vedligeholdelse,
hvis det ikkefungerernormalt,såsnart du er færdigmed at
brugedet,hvisdu går fradetselvet øjeblik.
Kontroller at el-installationensspændingsvarer til apparatets
spænding.Enforkerttilslutningkan forårsageuoprettelige
beskadigelser,derikkeer dækket af garantien.
• Foratopretteenekstrasikkerhedanbefalesdetatinstallereen
beskyttelsesanordningiform afet HPFI-re, derslår frai
tilfældeaffejlstrøm, deroverskrider30mA.dspørgen el-
installatør.
• Vigtigt:brugaldrigapparatetmedvådenderelleri
rhedenaf vand i badekar, bruserum, håndvaske
eller andre beholdere...
rapparatetbrugesiet badeværelse, skalstikket tagesud
efterbrug,davandets nærhedkanværeen fare,selvom
apparatet er slukket.
• Opbevarapparatetudenforrnsrækkevidde.
Dette apparat erikke beregnet til at blivebrugtaf personer
(herunderrn), hvisfysiske,sensoriskeellermentaleevnerer
svækkedeeller personerblottet for erfaring eller kendskab,
medmindrede erunder opsyneller harmodtaget
forudgåendeinstruktioner om brugen af apparatet af en
person,derer ansvarligforderessikkerhed.Børnskal være
underopsyn foratsikre,atdeikkelegermed apparatet.
• Hvisel-ledningenerbeskadiget,skaldenudskiftesaf
fabrikanten,dennes kundeserviceafdeling ellerenpersonmed
lignendekvalifikationfor atundgå enhverfare.
Brugikkeapparatet menkontakt etautoriseret
servicerksted:
- hvisapparateterfaldetned,
- hvisdetikkefungerernormalt.
• Hvisapparatetikkefungererkorrekt, seafsnittet“Itilfældeaf
problemer”ellerkontakt voreskundeserviceafdeling eller din
forhandler.
• Brugikkeapparatet,hvisledningener beskadiget.
Dypikkeapparatet ned i vand,hellerikkeforat renredet .
Tagikke fatom det medde hænder.
• Tagikkefatomhuset, dadetervarmt, mentagfatihåndtaget.
Tagikkestikketudvedat trækkeiledningen,mentagfat om
stikket.
• Brugikkeforngerledning.
Rengørikke apparatetmedskurende ellerætsende midler.
• Brugikkeapparatetvedentemperaturunder0°C ogover
35 °C.
GARANTI: Apparateter udelukkende beregnet til
husholdningsbrug. Detkan ikkeanvendes tilerhvervsmæssig
brug. Garantienbortfalderog er ugyldig itilfælde af forkertbrug.
3. IGANGSÆTNING
Apparatets temperatur stiger megethurtigt (kun 60sekunder),
dernæstforbliver temperaturenstabilunder brug.
- Sætapparatetsstik i.
- Tryk"LockSystem"knappenforatåbneklemmerne.
- Trykpå tænd/sluk knappen i2sekunder: Derefter vises
temperaturen13i det digitale display.
- Vent ica.60sekunder:Så snart ordet «OK »visesi detdigitale
display, er apparatetklar til brug vedden mindstetemperatur
(130°C).
- Vælgdenideelletemperaturtil ditrmed -/+ knapperne:Tryk
på –knappenfor atreducere temperaturenellerpå +knappen
forat øgeden.
Detdigitale displayviser denvalgtetemperatur.Så snart
apparatethar nået den temperatur,derer blevetbedt om, vises
ordet « OK ».
Stregerne,dervises idetdigitaledisplay,angiverden resterende
tidforbrug. Densamledevarighederpå 60minutter,dvs.6
streger.En streg=10 minutter.
- Trykpå tænd/sluk knappen i2sekunderfor at slukkeapparatet.
-Tag apparatets stik ud efter brugog laddetlehelt af, før det
ggespå plads.
4. ANVENDELSE
retrværerent ogrt(elleren smulefugtigt)ogredt
igennem.
• Apparatetmå ikkebruges tilkunsthår (parykker,extensions
osv.)
• Tagen lillerlokpå etparcentimeter, redden igennem, og
anbringlokken mellem pladerne. Klem varmepladernekraftigt
sammen om hårlokken, og træk langsomt fladjernetfra
hovedbundenognedtil hårspidserne.
• Hvis dithår er megettykt eller krøllet, opnårduet bedre
resultat,hvis du sprayer lidtvandpå inden udglatningen.
• Den keramiskebelægningpå pladerne beskytterdithårmod
formegenvarme,idetvarmen fordelesjævnt.
• Lad detudglattede hårle helt af,inden du sætterdet.
STYLINGTIPS
• Startaltid medatudglattedetinderste hår:Begyndmed
nakkehåret, fortsæt dersttilsidehåret og slut af med
forhåret.
• Træklangsomt fladjernet ligenedmod hårspidserne ién
flydendebegelse,så duundrbukmidtvejs.
• Du kan eventueltkommelidtstyling mousseiret,indendu
udglatterdet, for at opnåetbedre resultat.
5. VEDLIGEHOLDELSE
VIGTIGT :Tag altid stikketud afstikkontakten, og lad apparatet
le af,rdet rengøres.
• Apparatetmå ikke nednkesivand.
• Rengøring af apparatet: Tag stikketud af stikkontakten, tør af
meden fugtigklud og tør efter meden tør klud.
6.VI SKAL ALLE VÆREMED TIL AT
BESKYTTE MILJØET!
Apparatet indeholder mange materialer, der kan
genbruges eller genvindes.
Bring dettil et specialiseret indsamlingssted eller et
autoriseret serviceværksted, nårdetikke skalbruges
mere.
DK
Read theusers manual and thesafetyinstructions
carefully before using forthefirst time.
1. GENERAL DESCRIPTION
2. SAFETY INSTRUCTIONS
Foryour safety,this appliance complieswiththe applicable
standardsandregulations (Low Voltage Directive,
Electromagnetic Compatibility, Environmental).
• Theappliancesaccessoriesbecomeveryhot during use.
Avoidcontactwiththe skin.Make sure thatthe supplycord
never comes intocontact with thehotpartsof the appliance.
• Check thatthe voltageof yourelectricitysupply matches
thevoltageof yourappliance.
Anyerror when connecting the appliance can cause
irreparableharm, notcoveredby theguarantee.
As anadditional safety measure, werecommendthe
installation ofaresidual current differencedevice inthe
electrical circuitsupplying thebathroom,acting at not more
than 30 mA. Askyourinstallerfor advice.
Theinstallation oftheapplianceanditsusemusthowever
complywith thestandards in forcein your country.
Caution : Neveruse your appliance with wet hands
ornearwatercontainedin bath tubs, showers, sinks
or other containers…
• Whenusing the appliancein the bathroom, unplug itafter
useas thepresence of water nearby may pose adanger
evenwhen theapplianceisturnedoff.
• Thisapplianceisnotintendedfor useby persons(including
children) with reducedphysical, sensory ormental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
theyhavebeen given supervision orinstructionconcerning
useof theapplianceby a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensurethat they do not
play withthe appliance.
• Ifthesupply cordisdamaged, itmustbereplacedbythe
manufacturer,itsserviceagent orsimilarlyqualifiedpersons
in order toavoidahazard.
• Stop usingyourappliance andcontact an Authorised
Service Centre if:
- your appliance has fallen.
- itdoesnot workcorrectly.
• Theappliance mustbeunplugged:
- beforecleaning and maintenance procedures.
- if it is not workingcorrectly.
- assoon asyou have finished using it.
- if you leavetheroom, evenmomentarily.
• Do notuseif thecordis damaged.
• Donot immerseorput underrunning water, even for
cleaning purposes.
• Do notholdwith damp hands.
Do notholdtheappliance by the casing, whichis hot, but
by thehandle.
• Do not unplugby pullingon thecord, ratherpull out by the
plug.
Donotuseanelectricalextension lead.
Do notcleanwithabrasive or corrosive products.
Donotuseattemperaturesbelow0°C andabove35°C.
GUARANTEE : This product has beendesigned fordomestic
useonly.Any commercialuse, inappropriateuse or failure
tocomplywith theinstructions,the manufactureraccepts no
responsibility and theguaranteewill not apply.
3. USING FORTHEFIRSTTIME
Yourappliance gets warm very quickly (only 60 seconds)and
thetemperature remains stablethroughout use.
- Plug thedevice in.
-To openthe clamps, pressthe “Lock System”button.
-Presstheon/off switch for2seconds:thetemperatureof
130° appears onthedigital display.
- Wait foraround60 seconds: as soon as the word "OK"
appearsonthe digitaldisplay,the applianceisreadytobe
usedat theminimumtemperature(130°C).
- Select theidealtemperature foryour hair using the-/ +
buttons:pressthe –buttontoreduce the temperatureorthe +
buttonto increase it.
Thedigital displayindicatestheselectedtemperature.As
soonas theappliancereaches therequestedtemperature, the
word "OK" appears.
The bars onthe digitaldisplay indicate theremainingtime of
use.The totalduration is60 minutes, i.e. 6 bars.
Onebar =10 minutes.
-To turnthe appliance off,pressthe on/off switch
for2 seconds.
- After use, unplug theapplianceandleaveitto cool down
completely beforeputting itaway.
4. USE
Yourhair mustbedry(or slightly damp),cleanand tangle
freetoavoiddamaging it.
• Donot usetheapplianceonsynthetichair(wigs,
extensions, etc.)
• Take asmall sectionof hair afewcentimetreswide, combit
andplace it between the plates.Close the platesfirmly and
slidetheappliance slowlydown thelengthof.
• Ifyourhairisverythickor curly,youcanimproveresultsby
spraying wateron thesections beforestraightening.
• Theceramic coatingof the plates protectsyour hairagainst
excessive temperatures, bydistributing the heatina
uniform manner.
• Waituntilyourstraightenedhairhas cooleddown before
styling it.
HAIRDRESSER'S TIP
Alwaysstartby the hairatthe top:workaround your nape
first,then thesides thenthe front.
• Toavoid a stripyeffect formingalong the length of your
hair,ensure yourmovement whenstraighteninghair is
smooth and continuous.
Toemphasisetheeffect,you canuseahairstylingmousse
before straightening.
5. MAINTENANCE
WARNING: Always remove theplugand leave the appliance
tocooldownona heat-resistant, flat,stable surface before
cleaning.
• Never immerseyourapplianceinwater.
• Toclean yourappliance: unplug it,wipedown with adamp
cloth anddry usingadry cloth.
6. ENVIRONMENTAL PROTECTION FIRST!
Your appliancecontains valuablematerials which
can be recovered or recycled.
Leaveitat alocal civicwastecollectionpoint.
If you haveany problems or queries pleasecontact our
Customer Relations Team:
0845 602 1454 -UK
(01) 6774003-Republic of Ireland
orconsultourweb site: www.rowenta.co.uk
GB
Lesen Sie die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise
vordem Gebrauchaufmerksam durch.
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
2. SICHERHEITSHINWEISE
• LesenSie die Gebrauchsanweisungsorgltigvor der ersten
Inbetriebnahme Ihres Getesdurch undbeachten Sie diese genau.
Eine unsachgeße Bedienungentbindet ROWENTA von jeglicher
Haftung und die Garantieerlischt.
UmIhre Sicherheit zu gewährleisten, entsprichtdieses Gerät den
anwendbarenNormen und Bestimmungen (Bestimmungenüber
Niederspannung, elektromagnetische Verträglichkeit und
Umweltschutz).
• Dieses Gerät darf nichtvon Personen (inbegriffenKindern) mit
eingeschränkten körperlichen,sensorischen odergeistigenhigkeiten
benutzt werden. Das Gleichegilt fürPersonen,die keine Erfahrung mit
dem Getbesitzen oder sich mit ihmnicht auskennen,außer wenn sie
von einerfürihre SicherheitverantwortlichenPerson beaufsichtigt
werden oder von dieser mit dem Gebrauchdes Gerät vertraut gemacht
wurden. Kinder müssen beaufsichtigtwerden, damit sienicht mit dem
Gerät spielen
Versichern Sie sich,das die SpannungIhrer Elektroinstallation der
Gerätespannung entspricht.
EinfehlerhafterAnschluss kannzu irreparablenSchädenhren und
setzt dieGarantie aer Kraft.
• Ihr Get ist ausschließlich fürden Hausgebrauch undnurfürden
Einsatz in geschlossenenumen vorgesehen.
• Nichtbei Temperaturen unter 0°C undüber35°C benutzen.
Ziehen Sie denNetzsteckernach jeder BenutzungundlassenSie das
Gerätvor jederReinigungabkühlen.
• Nichtmit scheuernden oderätzenden Mitteln reinigen.
BenutzenSieIhrGerät nicht, wennes nicht fehlerfrei funktioniert,
gefallenist odersichtbareSchädenaufweist.
• JederEingriff, außer der im Haushaltüblichen Reinigung und Pflege
durch den Kunden,mussdurch den ROWENTA Kundendienst erfolgen.
Das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemalsin Wasserodereine
andere Flüssigkeit tauchen.
Lassen SiedasKabelniemals in die Nähevon, oder in Berührung mit
denheißen Teilen desGerätes, einer Wärmequelleoder einerscharfen
Kante kommen.
LassenSie dasKabelniemals herunterngen und ziehen Sie niemals
denSteckeram Kabelaus der Steckdose.
BenutzenSiedas Get nicht, wenn das Kabeloder der Stecker
beschädigtsind.Umjegliche Gefahrzu vermeiden, lassen Siediese
Teiledurchden ROWENTAKundendienst austauschen.
VerwendenSie nie eine Verngerungsschnur im Badezimmer.
Das Gerätnieunbeaufsichtigtbetreiben.
• Das Get wird bei Betrieb sehr he. Vorsicht: Verbrennungsgefahr.
• Benutzen Sie dasGerätnichtmitnassenHänden, wenn Sie barfuß
sind oder inder Nähe voninmit Wasser gefüllten Badewannen,
Duschen,Waschbeckenoder sonstigen Behältnissen
• Zum zusätzlichenSchutz istes ratsam,den Stromkreis im
Badezimmer miteinerFehlerstrom- Schutzeinrichtung (RCD) mit 30 mA
Nennfehlerstromauszustatten. Lassen Siesich von ihrem
Elektroinstallateur beraten.
Wenn dasGetin einemBadezimmerverwendetwird, ist
nach Gebrauch derSteckerzu ziehen, dadiehevon Wasser
eineGefahr darstellt, auch wenn dasGerät ausgeschaltetist.
Legen Sie das Getnichtab solangees eingeschaltetist.
GARANTIE :
Ihr Getist nur für den privaten Hausgebrauchbestimmt. Es darf nicht
zuberuflichen Zwecken verwendet werden.
Beieiner unsachgemäßer Verwendungverliert die Garantie ihre
ltigkeit undentbindet den Herstellervon jeglicherHaftung.
3. INBETRIEBNAHME
IhrGerätwird sehr schnellheiß(in nur 60 Sekunden) und die
Temperatur bleibt dannwährend der gesamten Anwendungstabil.
- Schließen SiedasGerätan.
-Dcken Siezum Öffnen der Zangen den «Verriegelungs- » Knopf.
- DrückenSie2Sekunden lang den Ein-/Ausschalter: auf dem
Digitaldisplay erscheintdie Temperatur 130.
-Lassen Sieetwa 60Sekunden verstreichen:sobald das Wort« OK»
auf demDigitaldisplay angezeigtwird, ist das Getbetriebsbereitbei
Mindesttemperatur (13C).
-Stellen Sie mit Hilfe der -/+Knöpfe die für Ihr Haar optimal geeignete
Temperatur ein: drücken Sieden– Knopf,um die Temperaturzu senken
oderden+Knopf, um siezu erhöhen.
Die eingestellte Temperatur erscheint auf demDigitaldisplay. Sobald
das Getdiegewünschte Temperaturerreichthat, wird das Wort «OK
» angezeigt.
Das Get schaltet nach 60 Minuten Anwendung automatisch ab.Auf
dem Digitaldisplay erscheinenBalken,diedie verbleibende
Anwendungszeitanzeigen. Insgesamt werdenmax. 6 Balken angezeigt,
waseinerAnwendungvon 60Minuten entspricht 6(ein Strich = 10
Minuten).
- DrückenSiezum Ausschalten desGeräts2Sekunden aufden Ein-
/Ausschalter.
- Ziehen Sie den Netzsteckerdes Gerätsnach der Benutzungund
lassen Sie es vollständigaushlen, bevorSiees wegumen.
4. VERWENDUNG
DieHaaremüssen ausgekämmt, sauberundtrocken sein (oderleicht
angefeuchtet).
• DasGerätnicht an synthetischenHaaren (Perücken, Haarteilen, usw.)
verwenden.
Bilden Sie eine wenige Zentimeterbreite Sthne,mmen Siediese
durch und legen Siediesezwischen diePlatten. Klemmen Siedie
Haare fest zwischen die Platten und lassen SiedasGet langsam
vom Haaransatz biszu den Haarspitzen gleiten.
• Wenn Siesehr dickes oderstark gelocktesHaarhaben, erzielen Sie ein
besseresErgebnis,wenn siedieSthnen vordemGlätten mit
Wasser besphen.
• DieKeramikbeschichtung der Platten schütztIhre Haargegenzu hohe
Temperaturen, in dem die Hitze gleichmäßig verteiltwird.
WartenSie mit dem Kämmen, bis die geglätteten Haareabgehlt
sind.
TIPPS VOM FRIR
• Beginnen Siedas Glättenimmermitden unteren Strähnen:zuerst am
Nacken, dann an den Seiten und zuletzt dievorderen Haare.
• UmRillen undStreifen zu vermeiden, sollten Sie aufweiche und
durchgehendeBewegungen achten.
• DieWirkungwirdverstärkt, wenn SievordemGlätten entsprechende
Pflegeprodukte auftragen.
5. WARTUNG
ACHTUNG!:Das Gerätvordem Reinigen immerausstecken und
abkühlen lassen.
Tauchen Sie dasGet nie inWasser.
Reinigungdes Gets: Das Gerät ausstecken,miteinem feuchten
Lappen säubern undmit einem trockenen Lappentrocknen.
6. DENKEN SIE AN DEN SCHUTZDER UMWELT!
Ihr Getenthältwertvolle Rohstoffe, diewieder verwertet
werden können.
GebenSie Ihr Get deshalb bittebei einer Sammelstelle
Ihrer Stadtoder Gemeindeab.
D
Lire attentivement le mode d'emploiainsique les
consignes de sécurité avanttoute utilisation.
1. DESCRIPTION GENERALE
2. CONSEILS DE SECURITE
• Pourvotre sécuri, cetappareil est conforme aux
normeset réglementationsapplicables (Directives Basse
Tension,CompatibilitéElectromagnétique, Environnement...).
• Lesaccessoires del'appareildeviennenttrès chaudspendant
l'utilisation.
Evitezle contactavec la peau. Assurez-vous que lecordon
d'alimentation ne soit jamais en contact avec les parties chaudes
de l'appareil.
rifiez que la tensionde votre installationélectrique
correspond à celle de votre appareil. Toute erreur de
branchement peut causerdesdommages irréversibles non
couverts par lagarantie.
• Pourassureruneprotection complémentaire, l'installation,
dansle circuit électriquealimentant lasallede bain, d'un
dispositifàcourant différentielrésiduel (DDR) de courant
différentielde fonctionnement assignén'exdantpas 30mA,
estconseillée. Demandez conseilàvotreinstallateur.
L'installation del'appareil,etsonutilisation doit toutefois
êtreconformeaux normesen vigueurdans votrepays.
• MISEEN GARDE:Ne pas utilisercet appareil près des
baignoires,desdouches, des lavabos ou autres
récipients contenant del’eau.
Lorsquel'appareil est utilisédansune salle de bains,
débranchez le après usage car laproximitéde l'eau peut
présenterun dangermelorsquel'appareil estarrê.
Cet appareiln’estpasprévupour être utilisépar des
personnes (ycompris lesenfants) dont les capacités physiques,
sensoriellesou mentalessont réduites, ou des personnes
nuéesd’expérience oude connaissance, saufsi ellesont pu
bénéficier,parl’intermédiaire d’une personne responsable de
leursécuri, d’unesurveillanceoudinstructions préalables
concernantl’utilisation de l’appareil. Ilconvient de surveiller les
enfantspours’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Si lebled'alimentation estendommagé,il doit être
remplacé par le fabricant, son serviceapsvente oudes
personnesdequalification similaireafin dviter un danger.
N'utilisez pas votre appareiletcontactez un Centre
ServiceAgréé si :votreappareil est tombé,s'ilne fonctionne
pas normalement.
• L'appareil doitêtre débranché :avantle nettoyage et
l'entretien,encas d'anomaliedefonctionnement,squevous
avez terminé de l'utiliser.
• Nepas utilisersi le cordon estendomma.
• Nepasimmerger ni passer sousl’eau, mêmepourle
nettoyage.
Ne pasteniravecles mains humides.
• Nepastenir par leboîtier qui est chaud, mais par la poignée.
• Nepas débrancher entirantsurlecordon,maisen tirant parla
prise.
• Nepas utiliserdeprolongateur électrique.
• Nepas nettoyer avec des produitsabrasifsoucorrosifs.
• Ne pasutiliserpar températureinférieureà 0°C etsupérieureà
35 °C.
G
ARANTIE :Votre appareil estdestinéà unusagedomestique
seulement.Ilne peutêtre utiliséà desfinsprofessionnelles.
La garantie devientnulle et invalide en casd'utilisation
incorrecte.
3. MISEEN SERVICE
Votreappareil monteen températuretrèsrapidement
(seulement 60secondes), celle-ci restant stabletout aulong de
l’utilisation.
-Branchez l'appareil.
- Pourouvrir lespinces,appuyezsur lebouton "Lock System".
- Appuyezsur lebouton marche/arrêtpendant2secondes:la
température130apparaîtalorssur l’écrandigital.
-Attendezenviron 60secondes: dès quele mot« OK » appart
sur l’écran digital,l’appareil est prêt àl’emploi en position de
température minimum (130°C).
- Sélectionnez la temrature idéale pour vos cheveuxàl’aide
desboutons -/+ :appuyez surlebouton –pourdiminuerla
température ousur le bouton +pour l’augmenter.
L’écran digitalindique la températuresélectionnée.s que
l’appareil atteintla température demandée, le mot « OK »
apparaît alors.
Lesbarres s’affichant surl’écrandigitalindiquentletemps
d’utilisation restant. La duréetotaleestde60 minutes, soit6
barres. Une barre = 10 minutes.
- Pouréteindrel’appareil, appuyezsur leboutonmarche/arrêt
pendant 2 secondes.
- Après utilisation, débranchezl’appareil etlaissez-lerefroidir
complètementavant deleranger.
4. UTILISATION
Lescheveuxdoivent êtrelés, propres et secs(ou
rement humidifiés).
• Nepas utiliserl'appareilsur descheveuxsynttiques
(perruques, rajouts...).
Formez une petite mèche de quelques centimètresde largeur,
peignez-etplacez-laentreles plaques. Serrezfermementles
cheveux entre les plaques etfaitesglisserl’appareil lentement,
delaracineàla pointedes cheveux.
• Si vos cheveuxsonttrès épais ou frisés, vous pouvez optimiser
lesultatenvaporisantd’eaulesches avantlelissage.
• Lerevêtementcéramiquedesplaquesprotègevos cheveux
contre les excès de température, gce à une répartition
uniformede la chaleur.
• Attendrequelescheveux lissés soient refroidisavant de les
coiffer.
ASTUCES DU COIFFEUR
• Toujours commencerparlisser les mèches du dessous :
travaillez d’abordla nuque, puis les côs etterminerparle
devant.
• Pour éviterdesstries surles longueurs, travaillezd'un
mouvementsouple et continu.
• Pouraccentuerl'effet,vouspouvezappliquerunemousse
coiffanteavant delisser.
5. ENTRETIEN
ATTENTION !:Toujours débrancherl'appareil etlelaisser
refroidiravant de le nettoyer.
• Neplongezjamais votreappareildans l'eau.
• Pour nettoyer l'appareil : débranchez-le, passezun chiffon
humideetséchez avecunchiffonsec.
6. PARTICIPONS ÀLAPROTECTIONDE L’ENVIRONNEMENT!
Votreappareil contient denombreux matériaux
valorisablesou recyclables.
Confiez celui-ci dansun point decollecteou àfaut
dansuncentre service agréé pour que son
traitement soiteffect.
F
A
B
D
C
H
IG
F
E
1
60 sec.
3
4 5
6 7
8 9
210
OK
1
2
32
1800111898/05-08
A. Zangen
B. Digitaldisplay:
1)Zeigtdiegewählte Temperatur
der Glättplatten an (130 bis210°C)
2) Anwendungsdauer
3) Verfügbarkeitsanzeige:«OK »
C. -/+Knopfzum Absenken /
Erhöhen derTemperatur
D. Ein-/Ausschalter
E. Glättplatten mit «Ultrashine
Nano Ceramic »Beschichtung
F. Rotierender Kabelausgang
G. Stromkabel
H. «IONIC » System
(Antistatikfunktion) (jenach Model)
I.Verriegelungs-System (Verriegeln
undÖffnen derZangen)
A. Clamps
B. Digitaldisplay:
1)Displays theselectedplate
temperature (130°Cto 21C)
2) Durationof use
3) Availabilityindicator:“OK
C.-/+button to
decrease/increase the
temperature
D. On/off switch
E. Straightening plates,
"UltrashineNano Ceramic"
coating
F.Rotarypower cord outlet
G. Power cord
H. “IONICSystem
(dependingon model)
I.Lock System (locking and
unlockingof theclamps)
A. Pinces
B. Ecrandigital :
1)Affichage de la temrature
des plaquessélectionnée (130 à
210°C)
2) Durée dutilisation
3) Indicateur de miseà
disposition: « OK »
C. Bouton -/+ pour
diminuer/augmenter la
température
D. Bouton marche/art
E. Plaques lissantes, revêtement
« UltrashineNanoCeramic »
F. Sortie decordon rotative
G. Cordon d'alimentation
H. Système « IONIC»
(selon modèle)
I.Lock System (verrouillage et
déverrouillagedes pinces)
A. Klemmer
B. Digitaltdisplay:
1) Visning afdenvalgte
temperatur for pladerne(130til
210°C)
2) Varighedforbrug
3) Kontrollampefor klar tilbrug:
« OK »
C. -/+knapfor atreducere/øge
temperaturen
D. Tænd/sluk knap
E. Glattendeplader med «
UltrashineNanoCeramic »
begning
F.Udgang til drejelig ledning
G. El-ledning
H. «IONIC » system (afh
æ
ngig
af model)
I.Lock System(låsning og
oplåsning af klemmerne)
A . Pinzas
B.Pantalla digital:
1) Fijacióndela temperatura
seleccionada delasplacas
(130 a 210°C)
2) Duraciónde utilizacn
3) Indicador depuesta en
disposicn: "O.K."
C.Botón-/ + paradisminuir /
aumentarla temperatura
D. BonEncendido /Apagado
E. Placas alisadoras,
revestimiento "Ultrashine
Nano Ceramic"
F. Salida rotativa del cable
G.Cordón de alimentación
H.Sistema "IONIC "(segúnel
modelo)
I.Lock System (bloqueo y
desbloqueo las pinzas)
A. Pinças
B. Ecrãdigital:
1) Visualizaçãoda
temperatura das placas
seleccionada (130a 210°C)
2) Durãode utilização
3) Indicadorde
disponibilidade (pronto a
funcionar):”OK”
C. Botão -/+para
diminuir/aumentar a
temperatura
D. Botão ligar/desligar
E. Placasalisadoras,
revestimento “Ultrashine
Nano Ceramic”
F. Saída decabo rotativo
G. Cabo de alimentação
H. Sistema “IONIC
(consoante modelo)
I. Lock System (bloqueio e
desbloqueio daspinças)
A. Piastre
B. Display digitale:
1) Visualizzazione della
temperatura dellepiastre
selezionate (da 130° a 210°C)
2) Durata di utilizzo
3)Indicatoredipronto uso:
“OK”
C. Pulsante- /+per
diminuire/aumentare la
temperatura
D. Pulsanteon/off
E. Piastreliscianti,rivestimento
“UltrashineNano Ceramic”
F.Uscitadel cavorotante
G. Cavodi alimentazione
H. Sistema“IONICO”
(secondo il modello)
I. Lock System (bloccaggio
e sbloccaggiodellepiastre)
www.rowenta.com
depending on model
CF7150 1800111898.qxd:1800111898 24/04/08 11:14 Page 1


Produktspezifikationen

Marke: Rowenta
Kategorie: Lockenstab
Modell: CF7150 Digital Attitude

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Rowenta CF7150 Digital Attitude benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten