Rowenta Imagin Elite CF8052 Bedienungsanleitung

Rowenta Lockenstab Imagin Elite CF8052

Lies die bedienungsanleitung für Rowenta Imagin Elite CF8052 (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Lockenstab. Dieses Handbuch wurde von 2 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.8 Sterne aus 1.5 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Rowenta Imagin Elite CF8052 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage

Seite 1/2
P
lease read the instructions and safety
precautions carefully before use.
SAFETY PRECAUTIONS
For your safety, this appliance complies with
the applicable standards and regulations (Low
Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility,
Environmental…).
during use. Avoid contact with the skin. Make
sure that the supply cord never comes into
contact with the hot parts of the appliance.
Check that the voltage of your electricity supply
matches the voltage of your appliance. Any error
when connecting the appliance can cause irrepa-
rable harm, not covered by the guarantee.
As an additional safety measure, we recom-
mend the installation of a residual current diffe-
rence device in the electrical circuit supplying the
bathroom, acting at not more than 30 mA.Ask
y
our installer for advice.
The installation of the appliance and its use
must however comply with the standards in
force in your country.
CAUTION: Never use your appliance
with wet hands or near water contained
in bath tubs, showers, sinks or other
containers…
When using the appliance in the bathroom,
unplug it after use as the presence of water
nearby may pose a danger even when the
appliance is turned off.
This appliance is not intended for use by per-
sons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of expe-
rience and knowledge, unless they have been
g
iven supervision or instruction concerning use
of the appliance by a person responsible for their
safety. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be repla-
ced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
Stop using your appliance and contact an
Authorised Service Centre if:
- your appliance has fallen.
- it does not work correctly.
The appliance is equipped with a heat-sensitive
safety device. In the event of overheating (for
example if the rear grill is blocked), the dryer will
stop automatically:
contact the After-Sales Service.
The appliance must be unplugged:
- before cleaning and maintenance procedures.
- if it is not working correctly.
- as soon as you have finished using it.
- if you leave the room, even momentarily.
Do not use if the cord is damaged.
Do not immerse or put under running water,
even for cleaning purposes.
Do not hold with damp hands.
Do not hold the appliance by the casing, which
is hot, but by the handle.
Do not unplug by pulling on the cord, rather
pull out by the plug.
Do not use an electrical extension lead.
Do not clean with abrasive or corrosive pro-
ducts.
Do not use at temperatures below C and
above 35°C.
GUARANTEE:
Your appliance is designed for use in the home
only. It should not be used for professional pur-
poses. The guarantee becomes null and void in
the case of improper usage.
OPERATION
"IONIC" SYSTEM :
When you press the “Ionic button, your
appliance will automatically emit negative ions
that dispel static electricity.
You hair will shine and be easier to untangle.
IONIC” SETTING:
Slide the “Ionic switch
forward: the button will light up,
indicating that the Ionic function
is active. The static electricity
in your hair will be reduced.
To desactivate the Ionic function, simply slide
the switch back again.
ENVIRONNEMENT PROTECTION
FIRST!
Your appliance contains valuable mate-
rials which can be recovered or recycled.
Leave it a local civic waste collection
point.
L
ire attentivement le mode d'emploi ainsi que les
consignes de curité avant toute utilisation.
C
ONSEILS DE SECURITE
Pour votre curité, cet appareil est conforme aux
normes et glementations applicables (Directives
Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique,
Environnement...).
Les accessoires de l'appareil deviennent très
c
hauds pendant l'utilisation. Evitez le contact avec
la peau. Assurez-vous que le cordon d'alimentation
ne soit jamais en contact avec les parties chaudes
de l'appareil.
rifiez que la tension de votre installation élec-
trique correspond à celle de votre appareil. Toute
erreur de branchement peut causer des dommages
irréversibles non couverts par la garantie.
Pour assurer une protection complémentaire, l'ins-
tallation, dans le circuit électrique alimentant la salle
de bain, d'un dispositif à courant différentiel si-
duel (DDR) de courant différentiel de fonctionne-
ment assigné n'excédant pas 30 mA, est conseillée.
Demandez conseil à votre installateur.
L'installation de l'appareil et son utilisation doit
toutefois être conforme aux normes en vigueur
d
ans votre pays.
MISE EN GARDE: Ne pas utiliser cet appa-
reil près des baignoires, des douches, des
lavabos ou autres cipients contenant de
l
eau.
Lorsque l'appareil est utilisé dans une salle de
bains, débranchez le aps usage car la proximité
de l'eau peut présenter un danger me lorsque
l
'appareil est arté.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par
des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
r
éduites, ou des personnes nuées d’expérience
ou de connaissance, sauf si elles ont pu néficier,
par l’intermédiaire d’une personne responsable de
leur curi, d’une surveillance ou d’instructions
p
réalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il
convient de surveiller les enfants pour s’assurer
quils ne jouent pas avec l’appareil.
Si le ble d'alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après
vente ou des personnes de qualification similaire
afin d'éviter un danger.
N'utilisez pas votre appareil et contactez un Centre
Service Agé si : votre appareil est tombé, s'il ne
fonctionne pas normalement.
L’appareil est équipé d’un système de curité
thermique. En cas de surchauffe (dû par exemple à
lencrassement de la grille arrière), l’appareil s’arrê-
tera automatiquement : contactez le SAV.
L'appareil doit être branché : avant le nettoyage
et l'entretien, en cas d'anomalie de fonctionnement,
dès que vous avez terminé de l'utiliser.
Ne pas utiliser si le cordon est endommagé.
Ne pas immerger ni passer sous l’eau, me pour
le nettoyage.
Ne pas tenir avec les mains humides.
Ne pas tenir par le boîtier qui est chaud, mais par
la poignée.
Ne pas brancher en tirant sur le cordon, mais en
tirant par la prise.
Ne pas utiliser de prolongateur électrique.
Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou cor-
rosifs.
Ne pas utiliser par température inférieure à 0 °C et
supérieure à 35 °C.
GARANTIE :
Votre appareil est destiné à un usage domestique
seulement. Il ne peut être utilisé à des fins profes-
sionnelles. La garantie devient nulle et invalide en
cas d'utilisation incorrecte.
UTILISATION
SYSTÈME « IONIC » :
En activant la touche “ionic, votre appareil émet
lélectrici statique. Vos cheveux rayonnent de bril-
lance et sont plus faciles à mêler.
POSITION IONIC :
- Pousser en avant le curseur
ionic” : la touche s’illumine,
cela indique que la fonction “ionic est active.
Lélectricité statique de vos cheveux est duite.
- Pour sactiver la position ionic, procédez de
manière inverse.
PARTICIPONS À LA PROTECTION DE
LENVIRONNEMENT!
Votre appareil contient de nombreux
matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte
ou à faut dans un centre service agréé pour que
son traitement soit effectué.
L
æs brugsanvisningen og sikkerhedsanvisnin-
gerne omhyggeligt igennem r
ibrugtagning.
SIKKERHEDSANVISNINGER
Af hensyn til brugerens sikkerhed er dette apparat
i
overensstemmelse med ldende standarder og
bestemmelser (Lavspændingsdirektiv,
Elektromagnetisk
Kompatibilitet, Miljøbeskyttelse).
Apparatets tilbehørsdele bliver meget varme
under brug. Undgå kontakt med huden. rg for at
el-ledningen aldrig kommer i kontakt med appara-
tets varme dele.
Kontroller at el-installationens spænding svarer til
apparatets. Tilslutning til en forkert spænding kan
forårsage uoprettelige beskadigelser, som ikke er
dækket af garantien.
Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning anbefaler
v
i at installere et HPFI-relæ i det elektriske kredsløb,
der forsyner badeværelset og som slår fra i tilfælde
af en fejlstrøm over 30 mA. dspørg din el-ins-
tallatør.
Apparatets installation og anvendelse skal dog
være i overensstemmelse med ldende standar-
der i dit land.
ADVARSEL: Brug aldrig dette apparat i
n
ærheden af vand i badekar, bruserum,
håndvaske eller andre beholdere.
r apparatet bruges i et badeværelse, skal stikket
tages ud af stikkontakten efter brug, da tilstedevæ-
r
elsen af vand kan udgøre en fare, selv om appara-
tet er slukket.
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af
personer (herunder rn), hvis fysiske, sensoriske
e
ller mentale evner er svækkede eller personer blot-
tet for erfaring eller kendskab, med mindre de er
under opsyn eller har modtaget forudgående ins-
truktioner om brugen af dette apparat af en person,
der er ansvarlig for deres sikkerhed. rn skal re
under opsyn for at sikre, at de ikke leger med appa-
ratet.
Hvis el-ledningen er beskadiget, skal den udskiftes
af fabrikanten, dennes servicerepsentant eller en
person med lignende kvalifikation for at undgå
enhver fare.
Brug ikke apparatet og kontakt et autoriseret servi-
ceværksted, hvis:
- apparatet er faldet ned,
- apparatet ikke fungerer korrekt.
Apparatet er udstyret med en varmefølsom sikker-
hedsanordning. I tilfælde af overopvarmning (f.eks.
hvis gitteret bagpå er tilstoppet) vil apparatet
standse automatisk: kontakt kundeserviceafdelin-
gen.
Apparatets stik skal tages ud:
- r rengøring og vedligeholdelse,
- hvis det ikke fungerer korrekt,
- snart det ikke bruges mere,
- hvis du forlader rummet, selv et øjeblik.
ikke bruges, hvis el-ledningen er beskadiget.
ikke dyppes ned i vand, selv under rengøring.
Tag ikke fat med de nder.
Tag ikke fat om huset, der er varmt, men tag fat
om ndtaget.
Tag ikke stikket ud ved at trække i ledningen, men
tag fat om selve stikket.
Brug ikke forlængerledning.
ikke rengøres med skurende eller ætsende
midler.
ikke bruges ved en temperatur under 0 °C
og over 35 °C.
GARANTI:
Apparatet er udelukkende beregnet til brug i en
almindelig husholdning. Det ikke bruges til
erhvervsmæssige formål. Garantien bortfalder og er
ugyldig i tilfælde af en forkert brug.
BRUG
“IONIC SYSTEM:
Når du aktiverer “ionic tasten, udsender apparatet
automatisk negative ioner,
der fjerner statisk elektricitet.
Det r ret skinnende og lettere at rede.
IONIC” POSITION:
- Skub “IONIC cursoren fremad:
Tasten lyser, hvilket betyder, at
ionic funktionen er aktiv.
Hårets statiske elektricitet er fjernet.
- Brug modsat fremgangsmåde for
at annullere ionic funktionen.
VI SKAL ALLE VÆRE MED TIL AT
BESKYTTE MILET!
Apparatet indeholder mange materialer,
der kan genbruges eller genvindes.
Aflever det kommunens genbrugssta-
tion eller et autoriseret serviceværksted,
når det ikke skal bruges mere.
L
eia com atenção o modo de utilização bem como
as instruções de segurança antes de qualquer utiliza-
ção.
C
ONSELHOS DE SEGURANÇA
Para sua segurança, este aparelho está em conformi-
dade com as normas e regulamentos aplicáveis
(Directivas Baixa Tensão, Compatibilidade
Electromagnética, Meio Ambiente...).
Os acessórios do aparelho ficam muito quentes no
decorrer da sua utilização. Evite o contacto com a
pele. Certifique-se que o cabo de alimentação nunca
entra em contacto com as partes quentes do aparelho.
Verifique se a tensão da sua instalação eléctrica é
compatível com a do seu aparelho. Qualquer erro de
ligação pode causar danos irreversíveis que o estão
cobertos pela garantia.
Para garantir uma protecção suplementar, é aconsel-
h
ável instalar, no circuito que alimenta a casa-de-
banho, um dispositivo com corrente diferencial resi-
dual (DDR) de corrente diferencial de funcionamento
atribuído o superior a 30 mA. Aconselhe?se junto de
um cnico qualificado.
A instalação do aparelho bem como a sua utilização
devem, no entanto, estar em conformidade com as
normas em vigor no seu país.
ADVERNCIA: o utilize este aparelho
próximo de banheiras, chuveiros, lavatórios
ou outros recipientes com água.
Quando o aparelho é utilizado numa casa de banho,
desligue-o após a sua utilização, dado que a proximi-
dade da água pode constituir um perigo, mesmo
quando o aparelho se encontra desligado.
Este aparelho o foi concebido para ser utilizado por
p
essoas (incluindo crianças) cujas capacidades sicas,
sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por
pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a
não ser que tenham sido devidamente acompanhadas
e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho,
pela pessoa responsável pela sua segurança. É impor-
tante vigiar as crianças por forma a garantir que as
mesmas o brinquem com o aparelho.
Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma
forma danificado, deverá ser substituído pelo fabri-
cante, Serviço de Assistência cnica ou por um c-
nico qualificado por forma a evitar qualquer situação
d
e perigo para o utilizador.
o utilize o seu aparelho e contacte um Serviço de
Assisncia cnica autorizado se: o aparelho tiver
cdo ao chão ou o estiver a funcionar correcta-
m
ente.
O aparelho está equipado com um sistema de segu-
rança térmica. No caso de sobreaquecimento (devido,
por exemplo, à obstrução da grelha traseira), o apa-
relho ra automaticamente: contacte o Serviço de
Assisncia cnica autorizado.
O aparelho deve ser desligado: antes de proceder a
qualquer operação de limpeza ou manutenção, no
caso de anomalia de funcionamento, após cada utiliza-
ção.
o utilizar se o cabo se encontrar de alguma forma
danificado.
o mergulhar nem passar por água, mesmo que
seja para a limpeza.
o segurar com as os midas.
o segurar na caixa de comandos, que está quente,
mas sim pela pega.
o desligar puxando pelo cabo, mas sim retirando a
ficha da tomada.
o utilizar uma extensão eléctrica.
o limpar com produtos abrasivos ou corrosivos.
o utilizar a temperaturas inferiores a 0 °C nem
superiores a 35 °C.
GARANTIA:
O seu aparelho destina-se apenas a uma utilização
doméstica. o pode ser utilizado para fins profissio-
nais. A garantia torna-se nula e inválida no caso de
uma utilização incorrecta.
UTILIZAÇÃO
SISTEMA «IONIC»: Ao activar o botão “ionic, o apa-
relho emite automaticamente es negativos que elimi-
nam a electricidade estática. O seu cabelo fica brilhante
e mais cil de desembaraçar.
POSIÇÃO “IONIC:
Desloque para a frente o
cursor “IONIC: o botão acende
uma luz, o que indica que a função nica está activa.
É eliminada a electricidade estática do seu cabelo.
Para desactivar a posição nica, proceda de forma
inversa.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE EM
PRIMEIRO LUGAR!
O seu aparelho contém materiais que
podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para
possibilitar o seu tratamento.
L
ea atentamente las instrucciones y los consejos
de seguridad antes de cualquier utilización.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Por su seguridad, este aparato cumple las normas
y
disposiciones aplicables (Directivas de Baja
Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Medio
ambiente…).
Los accesorios del aparato alcanzan una elevada
temperatura durante su uso. Evite el contacto con
la piel. Asegúrese de que el cable de alimentación
no se encuentre nunca en contacto con las partes
calientes del aparato.
Asegúrese de que la tensión de su instalación
eléctrica se corresponde con la de su aparato.
Cualquier error de conexión puede causar daños
irreversibles que no cubre la garantía.
Para asegurar una protección complementaria, se
recomienda que la instalación en el circuito eléctrico
que alimenta el cuarto de baño disponga de un
diferencial de corriente residual (DDR) que no
exceda los 30 mA. Pida consejo a su instalador.
La instalación del aparato y su uso debe cumplir
no obstante las normas en vigor en su país.
ATENCIÓN: No utilice este aparato cerca de
la bañera, de la ducha, del lavabo o de cual-
q
uier otro recipiente que contenga agua.
Cuando utilice el aparato en un cuarto de baño,
desconéctelo después de utilizarlo, ya que la proxi-
midad del agua puede suponer un peligro incluso
aunque no esté en marcha.
Este aparato no está diseñado para ser utilizado
por personas (incluidos los niños) cuyas capaci-
dades físicas, sensoriales o mentales sean reduci-
d
as, o por personas carentes de experiencia o de
conocimiento, salvo si éstas han contado por medio
de una persona responsable de su seguridad, con
una vigilancia o con instrucciones previas relativas
al uso del aparato. Se recomienda vigilar a los
niños para asegurarse de que no juegan con el apa-
rato.
En caso de que el cable de alimentación esté
dañado, éste deberá ser sustituido por el fabricante,
con el fin de evitar cualquier peligro.
No utilice el aparato y contacte con un Centro de
Servicio Autorizado si su aparato ha caído al suelo
o si no funciona normalmente.
El aparato está equipado con un sistema de segu-
ridad rmica. En caso de sobrecalentamiento
(debida por ejemplo a la suciedad de la rejilla poste-
rior), el aparato se detendrá automáticamente:
contacte con el Servicio postventa.
El aparato debe desconectarse antes de su lim-
pieza y mantenimiento, en caso de anomalías en su
funcionamiento, una vez que haya terminado de uti-
lizarlo.
No lo utilice si el cable está dañado.
No sumerja ni pase el aparato por el agua, ni
siquiera para limpiarlo.
No lo sujete con las manos medas.
No lo sujete por la carcasa que está caliente, sino
por el asa.
No lo desconecte tirando del cable, sino tirando
del enchufe.
No utilice ningún alargador eléctrico.
No lo limpie con productos abrasivos o corrosivos.
No lo utilice con una temperatura inferior a C ni
superior a 35°C.
GARANTÍA:
Su aparato está destinado únicamente a un uso
doméstico. No puede utilizarse con fines profesio-
nales. La garantía quedará anulada y dejará de ser
válida en caso de un uso incorrecto.
UTILIZACIÓN
SISTEMA “IONIC:
Al activar la tecla “ionic, su aparato emite automá-
ticamente iones negativos que
eliminan la electricidad estática.
Su cabello resplandece de brillo y se
desenreda cilmente.
POSICIÓN “IONIC:
- Presione hacia alante la tecla
IONIC”: la tecla se enciende,
esto indica que la función ionic
está activada. La electricidad estática del cabello se
ha eliminado.
- Para desactivar la posición ionic, proceda de
manera inversa.
¡COLABOREMOS EN LA PROTECCN
DEL MEDIO AMBIENTE!
Su aparato contiene un gran mero de
materiales valorizables o reciclables.
Llévelo a un punto de recogida o en su
defecto a un servicio cnico autorizado para
que realice su tratamiento.
D
GB
F
DK
PE
Leggere attentamente le istruzioni d'uso e i consi-
gli di sicurezza prima di utilizzare l'apparecchio.
C
ONSIGLI DI SICUREZZA
Per la vostra sicurezza, questo apparecchio è
conforme alle norme e normative applicabili (Direttive
Bassa Tensione, Compatibilità elettromagnetica,
A
mbiente,…).
Gli accessori dellapparecchio diventano molto caldi
durante l’uso. Evitate il contatto con la pelle.
Assicuratevi che il cavo d’alimentazione non sia mai a
c
ontatto con le parti calde dellapparecchio.
Verificate che la tensione del vostro impianto elettrico
corrisponda a quella dellapparecchio. Qualsiasi errore
di collegamento allalimentazione può causare danni
i
rreversibili non coperti dalla garanzia.
Per assicurare una protezione complementare, è
consigliata l’installazione, nel circuito elettrico che ali-
menta il bagno, di un dispositivo a corrente differen-
z
iale residua (DDR) di corrente differenziale di funziona-
mento nominale non superiore a 30 mA. Chiedete
consiglio al vostro installatore.
L’installazione dellapparecchio e il suo utilizzo
devono tuttavia essere conformi alle norme in vigore
nel vostro paese.
AVVERTIMENTO: Non utilizzare l’apparecchio
vicino a vasche da bagno, docce, lavandini o
altri recipienti contenenti acqua.
Quando l’apparecchio è utilizzato in un bagno, stacca-
telo dalla corrente dopo l’uso poiché la vicinanza
dellacqua può presentare un pericolo anche quando
lapparecchio è spento.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da per-
sone (compresi i bambini) con capacità fisiche, senso-
riali o mentali ridotte o da persone prive di esperienza
o di conoscenza, a meno che una persona responsa-
bile della loro sicurezza li sorvegli o li abbia preventiva-
mente informati sullutilizzo dellapparecchio. È oppor-
tuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non gio-
chino con l’apparecchio.
Se il cavo d’alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal fabbricante, dal suo servizio assistenza o
da persone con qualifica simile per evitare pericoli.
Non utilizzate l’apparecchio e contattate un Centro
Assistenza autorizzato se: l’apparecchio è caduto, se
non funziona normalmente.
L’apparecchio è dotato di un sistema di sicurezza ter-
m
ica. In caso di surriscaldamento (dovuto per esempio
alla griglia posteriore ostruita), l’apparecchio si spe-
gnerà automaticamente: contattate il Servizio
Assistenza
L’apparecchio deve essere staccato dalla corrente:
prima di operazioni di pulizia e manutenzione, in caso
di anomalia di funzionamento, non appena avete ter-
minato di utilizzarlo.
Non utilizzare se il cavo è danneggiato.
Non immergerlo passarlo sotto l’acqua, nemmeno
per la pulizia.
Non tenerlo con le mani umide.
Non tenerlo per la carcassa che è calda, ma usare
limpugnatura.
Non staccare l’apparecchio dalla corrente tirando il
cavo, ma afferrare la spina ed estrarla dalla presa.
Non usare prolunghe elettriche.
Non pulire con prodotti abrasivi o corrosivi.
Non usare con temperatura inferiori a 0 °C e superiori
a 35 °C.
GARANZIA:
Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad un
uso domestico. Non può essere utilizzato a scopi pro-
fessionali. La garanzia diventa nulla e non valida in
caso di uso non corretto.
UTILIZZO
SISTEMA "IONIC":
attivando il tasto “ionic, il vostro apparecchio emet-
terà automaticamente ioni negativi in grado di elimi-
nare lelettrici statica.
I vostri capelli sono così più lucidi e facili da districare.
POSIZIONE “IONIC:
- Spingere in avanti il cursore
IONIC”: il tasto si illumina
indicando che la funzione ionic è
attiva. L’elettricità statica dei vostri
capelli viene così eliminata.
- Per disattivare la posizione ionic, spingere indietro il
cursore.
CONTRIBUIAMO ALLA PROTEZIONE
DELLAMBIENTE!
Lapparecchio contiene numerosi materiali valorizza-
bili o riciclabili.
Portatelo in un punto di raccolta, o in sua
mancanza, in un centro assistenza autorizzato
affinché venga effettuato il trattamento più
opportuno.
I
Ø30mm
Ø20mm
- On / Off
- Speeds / temp.
(0-1-2)
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des
Geräts die Gebrauchsanweisung sowie die
Sicherheitsanweisungen aufmerksam durch.
S
ICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig vor der
ersten Inbetriebnahme ihres Gerätes durch. Eine
unsachgemäße Bedienung entbindet den Hersteller
von jeglicher Haftung. Um Ihre Sicherheit zu gewähr-
leisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen
und Bestimmungen (Niederspannung, elektromagneti-
sche Verträglichkeit, Umwelt...).
Die Zubehörteile dieses Gerätes werden während des
Betriebs sehr heiß. Vermeiden Sie es, sie mit der Haut
in Kontakt zu bringen. Versichern Sie sich, dass das
Stromkabel nicht mit den heißen Teilen des Geräts in
Kontakt gerät.
Überprüfen Sie, dass die Betriebsspannung Ihres
Geräts mit der Spannung Ihrer Elektroinstallation übe-
reinstimmt. Ein fehlerhafter Anschluss kann irreparable
Schäden hervorrufen, die nicht von der Garantie abge-
deckt sind.
Zum zusätzlichen Schutz sollte das Gerät an den
Stromkreis des Badezimmers mit einer Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung für Wechselstrom mit 30 mA
Nennfehlerstrom angeschlossen werden. Lassen Sie
sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten.
Die Installation des Geräts muss den in Ihrem Land
gültigen Normen entsprechen.
WARNHINWEIS: Verwenden Sie dieses Gerät
nicht in der Nähe einer Badewanne, einer
Dusche, eines Waschbeckens oder eines sons-
tigen Behälters, der Wasser enthält.
Wenn das Gerät in einem Badezimmer eingesetzt
wird, muss es nach dem Gebrauch ausgesteckt wer-
den, da die Nähe von Wasser selbst bei ausgeschalte-
tem Gerät eine Gefahrenquelle darstellen kann.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen
K
indern) mit eingeschränkten körperlichen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten benutzt werden. Das
Gleiche gilt für Personen, die keine Erfahrung mit dem
Gerät besitzen oder sich mit ihm nicht auskennen,
außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit verant-
wortlichen Person beaufsichtigt werden oder von die-
ser mit dem Gebrauch des Gerätes vertraut gemacht
wurden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf es, um jed-
wede Gefahr zu vermeiden, nur vom Hersteller, dem
Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen aus-
getauscht werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht und treten Sie mit
einem zugelassenen Kundendienstcenter in Kontakt,
wenn: das Gerät zu Boden gefallen ist und nicht richtig
funktioniert.
Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausges-
tattet. Bei Überhitzung (bei verschmutztem rückwärti-
gen Rost zum Beispiel) schaltet sich das Gerät automa-
tisch aus. Treten Sie in diesem Fall mit dem
Kundendienst in Verbindung.
Das Gerät muss ausgesteckt werden: vor Reinigung
und Wartung, bei Funktionsstörungen und sofort nach
dem Gebrauch. Lassen Sie das Kabel niemals herunter
hängen, oder in die Nähe von, oder in Berührung mit
einer Wärmequelle oder einer scharfen Kante kommen.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf das Gerät
nicht benutzt werden.
Nicht ins Wasser tauchen und nicht unter fließendes
Wasser halten, auch nicht zur Reinigung.
Fassen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen an
oder wenn Sie barfuss sind.
Fassen Sie das Gerät nicht am Gehäuse an, das heiß
ist, sondern an den Griffen.
Stecken Sie das Gerät nicht durch Ziehen am
Stromkabel aus, sondern ziehen Sie den Stecker aus
der Steckdose.
Benutzen Sie kein Verlängerungskabel.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit scheuernden oder
ätzenden Produkten.
Betreiben Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter
0 °C oder über 35 °C. Legen Sie das Gerät nicht ab
solange es eingeschaltet ist. Das Ansauggitter darf nie-
mals abgedeckt werden. Reinigen Sie von Zeit zu Zeit
das Ansauggitter um ein überhitzen des Gerätes zu
vermeiden. Verwenden Sie nur original Zubehör. Das
Gerät nie unbeaufsichtigt betreiben.
GARANTIE:
Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen
Reinigung und Pflege durch den Kunden, muss durch
den Kundendienst erfolgen. Dieses Gerät ist aus-
schließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Es darf
nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden.
Bei unsachgemäßer Benutzung erlischt die Garantie.
BENUTZUNG
„IONIC” SYSTEM:
Bei Aktivierung der „IONIC” Taste werden von
Ihrem Haartrockner automatisch negative Ionen
freigesetzt, welche das Auftreten statischer
Elektrizität verhindern. Ihr Haar glänzt und ist
leicht kämmbar.
POSITION “IONIC” :
- Schieben Sie den
“IONIC”-Schalter nach vorne:
Der Schalter leuchtet zur Anzeige
der Aktivierung der
Ionic-Funktion auf. Es tritt keine statische
Elektrizität mehr auf.
- Zum Abschalten der Ionic-Funktion muss der
Schalter nach hinten geschoben werden.
TUN SIE ETWAS FÜR DEN UMWELT-
SCHUTZ!!
Ihr Gerät enthält zahlreiche wieder ver-
wertbare oder recyclebare Materialien.
Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu
einer Sammelstelle oder zu einem zuge-
lassenen Kundendienstcenter Ihrer Stadt
oder Gemeinde.
1
800114870/31-08 - CF8052
L
äs noggrant igenom bruksanvisningen och
säkerhetsföreskrifterna före den första använd-
ningen.
S
ÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Apparatens säkerhet uppfyller gällande bestäm-
melser och standarder (lågspänningsdirektiv,
elektromagnetisk kompatibilitet, miljö…).
Apparatens tillbehör blir mycket varma under
a
nvändningen. Undvik kontakt med huden. Se
till att sladden aldrig kommer i kontakt med
apparatens varma delar.
Kontrollera att nätspänningen överensstämmer
med den som anges apparaten. All felanslut-
ning kan orsaka irreparabla skador och gör att
garantin inte gäller.
För en ökad säkerhet, är det lämpligt att instal-
l
era en jordfelsbrytare med märkutlösningsström
som inte överskrider 30mA i badrummets ström-
krets. Rådfråga en behörig elinstallatör.
Apparatens installation och användning måste
e
mellertid uppfylla de normer som gäller i ditt
land.
OBSERVERA: Använd aldrig apparaten i
närheten av vatten i badkar, dusch,
t
vättställ eller andra kärl...
När apparaten används i ett badrum, dra ut
kontakten efter användning närheten till vat-
ten kan medföra fara även om apparaten inte är
p
å.
Denna apparat är inte avsedd att användas av
personer (inklusive barn) som inte klarar av att
hantera elektrisk utrustning, eller av personer
u
tan erfarenhet eller kännedom, förutom om de
har erhållit, genom en person ansvarig för deras
säkerhet, en övervakning eller förhand fått
anvisningar angående apparatens användning.
Barn måste övervakas av en vuxen för att säkers-
tälla att barnen inte leker med apparaten.
Om sladden skadats, ska den bytas ut av tillver-
karen, tillverkarens serviceverkstad eller av
behörig fackman, för att undvika fara.
Använd inte apparaten och kontakta en auktori-
serad serviceverkstad om:
- den har fallit,
- den har funktionsstörningar.
Apparaten är försedd med ett överhettningss-
kydd. Vid överhettning (orsakad t.ex. av att det
bakre gallret blivit smutsigt), stängs apparaten
automatiskt av: kontakta en auktoriserad service-
verkstad.
Koppla ur apparaten:
- före rengöring och underhåll
- vid funktionsstörning
- snart du inte använder den.
Använd inte om sladden är skadad.
Doppa inte ner i vatten eller under rinnande
vatten, inte ens vid rengöring.
Håll den inte med fuktiga händer.
Håll inte i den varma delen, använd endast
handtaget.
Koppla inte ur apparaten genom att dra i slad-
den, fatta tag i stickkontakten.
Använd inte en förlängningssladd.
Rengör inte med skurmedel eller frätande
medel.
Använd inte vid en temperatur lägre än 0 °C
och högre än 35 °C.
GARANTI:
Apparaten är endast avsedd för hemmabruk. Den
kan inte användas i yrkesmässigt syfte. Garantin
träder ur kraft och gäller inte vid felaktig använd-
ning.
ANVÄNDNING
“IONIC” SYSTEM:
Genom att aktivera “ionic” knappen, avger appa-
raten negativt laddade joner somautomatiskt
avlägsnar statisk elektricitet.
Håret blir glansigt och lättare att kamma ur.
“IONIC” LÄGE:
- För framåt “IONIC” knappen:
knappen tänds och visar att ionic
funktionen är aktiv. Statisk
elektricitet i håret avlägsnas.
- För att stänga av ionic läget, gör motsatt
sätt.
VAR RÄDD OM MILJÖN!
Din apparat innehåller olika material
som kan återanvändas eller återvinnas.
Lämna den en återvinningsstation
eller en auktoriserad serviceverkstad
för omhändertagande och behandling.
L
ue käyttö- ja turvaohjeet tarkasti ennen
käyttöä.
TURVAOHJEET
Turvallisuutesi vuoksi tämä laite täyttää siihen
soveltuvat normit ja määräykset (pienjännite-
s
ähkömagneettinen yhteensopivuus, ympäristö-
direktiivi…).
Laitteen lisälaitteet kuumenevat käytössä.
Vältä ihokosketusta niiden kanssa. Varmista,
että sähköjohto ei koskaan joudu kosketuksiin
laitteen kuumien osien kanssa.
Tarkista, että laitteen arvokilvessä ilmoitettu
syöttöjännite vastaa sähköverkon jännitettä. Jos
kytkentä on virheellinen, laite voi saada korvaa-
mattomia vaurioita, joita takuu ei kata.
Lisäsuojauksen vuoksi suositellaan, että kylpy-
huoneen sähköpiiriin asennetaan
vikavirtakatkaisija, jonka toimintavirta ei saa olla
yli 30 mA. Kysy ohjeita sähköasentajaltasi.
Laitteen ja sen käytön tulee kuitenkin täyttää
omassa maassasi voimassa olevat normit.
VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta kyl-
pyammeen, suihkun, pesualtaan tai mui-
den vettä sisältävien kalusteiden lähellä.
Kun laitetta käytetään kylpyhuoneessa, se on
i
rrotettava sähköverkosta käytön jälkeen, sillä
veden läheisyys voi aiheuttaa vaaran, vaikka laite
on sammutettu.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöi-
d
en käytettäväksi (mukaan luettuina lapset), joi-
den fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat
heikentyneet eikä myöskään sellaisten henkilöi-
den käytettäväksi, joilla ei ole tietoa tai tunte-
musta käyttää laitetta, elleivät he ole heidän tur-
vallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa
tai he saavat ohjeita laitteen käytöstä. Lapsia on
pidettävä silmällä, jotta he eivät leiki tällä lait-
teella.
Jos sähköjohto on vahingoittunut, se on annet-
tava valmistajan, tämän huoltoedustajan tai vas-
taavan pätevyyden omaavan henkilön vaihdetta-
vaksi vaarojen välttämiseksi.
Älä käytä laitetta ja ota yhteys valtuutettuun
huoltokeskukseen, jos: laite on pudonnut tai se ei
toimi normaalilla tavalla.
Laite on varustettu lämpöturvajärjestelmällä.
Jos laite ylikuumenee (esimerkiksi takaritilän tuk-
keutumisen takia) laite sammuu automaattisesti:
ota yhteys jälkimyyntipalveluun.
Laite tulee irrottaa sähköverkosta:
- ennen puhdistusta ja hoitoa.
- jos se ei toimi kunnolla
- heti kun olet lopettanut sen käytön.
- jos poistut huoneesta edes hetkeksi.
Älä käytä laitetta, jos sähköjohto on vahingoit-
tunut.
Älä upota laitetta veteen tai laita sitä juoksevan
veden alle edes puhdistusta varten.
Älä pidä laitteesta kiinni märin käsin.
Älä pidä kiinni rasiasta, sillä se kuumenee,
käytä kädensijaa.
Älä irrota laitetta sähköverkosta vetämällä säh-
köjohdosta, vedä pistokkeesta.
Älä käytä jatkojohtoa.
Älä käytä puhdistuksessa hankaavia tai syövyt-
täviä tuotteita.
Älä käytä laitetta alle 0 °C ja yli 35 ° lämmössä.
TAKUU:
Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Sitä ei saa
käyttää ammatillisiin tarkoituksiin. Takuu rau-
keaa, jos laitetta käytetään asiattomasti.
KÄYTTÖ
« IONIC » -JÄRJESTELMÄ:
kun aktivoit painikkeen “Ionic”, laitteesi muo-
dostaa negatiivisia ioneja,automaattisesti
jotka eliminoivat staattista sähköä. Hiuksista
tulee säihkyvät ja helpommat selvittää.
”IONIC”-ASENTO:
Työnnä ”Ionic”-valitsinta
eteenpäin: näppäimeen syttyy
valo ilmaisemaan, että ionic-
toiminto on aktivoitunut.
Hiustesi staattinen sähkö häviää.
Kun haluat kytkeä ionic-asennon pois,
toimi toisinpäin.
EDISTÄKÄÄMME
YMPÄRISTÖNSUOJELUA!
Laite sisältää paljon arvokkaita ja
kierrätettäviä materiaaleja.
Toimita se keräyspisteeseen tai
sellaisen puuttuessa valtuutettuun
huoltokeskukseen, jotta laite käsitellään
asianmukaisesti.
FIN
S
L
ees voor ieder gebruik de gebruiksaanwijzing en
de veiligheidsvoorschriften
aandachtig door.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de
toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen
Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit,
M
ilieu…).
De accessoires van het apparaat worden tijdens het
gebruik zeer heet. Vermijd contact met de ogen. Zorg
dat het netsnoer nooit in contact komt met de hete
delen van het apparaat.
Controleer of de spanning van uw elektriciteitsinstal-
latie overeenkomt met die van het apparaat. Een ver-
keerde aansluiting kan onherstelbare schade veroorza-
ken die niet door de garantie gedekt wordt.
Voor extra beveiliging is het aan te raden om het elek-
trische circuit van de stroomtoevoer naar de badkamer
te voorzien van een aardlekschakelaar met een maxi-
male lekstroom van 30mA. Vraag uw installateur om
a
dvies.
De installatie van het apparaat en het gebruik moeten
echter beantwoorden aan de in uw land geldende nor-
men.
WAARSCHUWING: Gebruik dit apparaat niet
met natte handen of in de buurt van badkui-
pen, douches, wastafels of andere water
bevattende reservoirs.
Wanneer het apparaat in een badkamer gebruikt
wordt, haal dan de stekker uit het stopcontact na het
gebruik, omdat water gevaarlijk kan zijn, zelfs wanneer
h
et apparaat uitgeschakeld is.
Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toe-
zicht gebruikt te worden door kinderen of andere per-
sonen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale ver-
m
ogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een vei-
lige wijze te gebruiken, tenzij zij van tevoren instructies
hebben ontvangen betreffende het gebruik van dit
apparaat door een verantwoordelijke persoon. Er moet
t
oezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat
kunnen spelen.
Indien het netsnoer beschadigd is, moet het vervan-
gen worden door de fabrikant, diens servicedienst of
een persoon met een gelijkwaardige kwalificatie, om
gevaarlijke situaties te voorkomen.
Gebruik het apparaat niet meer en neem contact op
met een erkende Servicedienst indien:
- het apparaat gevallen is
- het niet meer normaal werkt.
Het apparaat is voorzien van een beveiligingssysteem
tegen oververhitting. In geval van oververhitting (bij-
voorbeeld omdat het rooster aan de achterzijde vuil is),
schakelt het apparaat zich automatisch uit: neem
contact op met de consumentenservice.
De stekker moet uit het stopcontact gehaald worden:
- ór het reinigen en onderhoud van het apparaat
- bij storingen tijdens het gebruik
- zodra u het apparaat niet meer gebruikt.
Niet gebruiken wanneer het netsnoer beschadigd is.
Niet in water onderdompelen of onder de kraan hou-
den, ook niet voor het reinigen.
Niet vasthouden met vochtige handen.
Niet bij het kastje vasthouden wanneer dit heet is,
maar aan de handgreep.
De stekker niet uit het stopcontact halen door aan het
snoer te trekken, maar alleen via de stekker.
Geen verlengsnoer gebruiken.
Niet reinigen met schurende of corrosieve middelen.
Niet gebruiken bij temperaturen onder 0 °C en boven
35 °C.
GARANTIE:
Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk
gebruik. Het kan niet voor bedrijfsmatige doeleinden
gebruikt worden. De garantie is niet geldig in geval van
een oneigenlijk gebruik.
GEBRUIK
«IONI SYSTEEM:
Door op de toets ionic” te drukken, zendt uw apparaat
automatisch negatieve ionen uit, waardoor statische
elektriciteit verdwijnt. Uw haar glanst en is eenvoudi-
ger uit te kammen.
IONIC” POSITIE:
- Duw de “IONIC cursor naar
voren: de toets licht op, wat
betekent dat de ionic-functie actief is.
De statische elektriciteit van uw haar verdwijnt.
- Ga in omgekeerde volgorde te werk om de ionic-posi-
tie uit te schakelen.
WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU!
Uw apparaat bevat veel materialen die
hergebruikt of gerecycleerd kunnen worden.
Breng het naar een hiervoor bedoeld
verzamelpunt of een erkende servicedienst
voor verwerking hiervan.
NL
GR
Για την ασφάλειά σας, η παρούσα συσκευή έχει
κατασκευαστεί σύμφωνα με τα εφαρμοστέα πρότυπα
κ
αι κανονισμούς (Οδηγίες για Χαμηλή τάση,
Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα, Περιβάλλον...).
Τα εξαρτήματα της συσκευής θερμαίνονται σε πολύ
μεγάλο βαθμό κατά τη χρήση. Να αποφεύγετε την
επαφή με το δέρμα. Φροντίστε το ηλεκτρικό καλώδιο
ν
α μην έρχεται ποτέ σε επαφή με τα θερμαινόμενα
μ
έρη της συσκευής.
Βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται πάνω στη
συσκευή σας είναι ίδια με αυτήν της ηλεκτρικής σας
εγκατάστασης. Κάθε σφάλμα σύνδεσης είναι πιθανό να
προκαλέσει μη αντιστρεπτές βλάβες που δεν
κ
αλύπτονται από την εγγύηση.
Για να διασφαλίσετε πρόσθετη προστασία, σας
συνιστούμε να εγκαταστήσετε στο ηλεκτρικό κύκλωμα
που τροφοδοτεί το μπάνιο, μια διάταξη παραμένοντος
ρ
εύματος (DDR) με παραμένον ρεύμα λειτουργίας
κ
αθορισμένο ώστε να μην υπερβαίνει τα 30 mA.
Α
πευθυνθείτε στον τεχνικό της ηλεκτρικής σας
εγκατάστασης για περισσότερες πληροφορίες.
Η εγκατάσταση και χρήση της συσκευής θα πρέπει
ω
στόσο να συμμορφώνονται με τα πρότυπα που
ισχύουν στη χώρα σας.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιμοποιείτε αυτήν τη
σ
υσκευή κοντά σε μπανιέρες, σε ντουζιέρες,
ν
ιπτήρες ή σκεύη που περιέχουν νερό.
Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο μπάνιο, να την
αποσυνδέετε από το ρεύμα μετά από τη χρήση διότι
λ
όγω της εγγύτητας στο νερό μπορεί να εμφανιστεί
κ
άποιος κίνδυνος ακόμα και όταν έχει διακοπεί η
λ
ειτουργία της.
Η παρούσα συσκευή δεν προορίζεται προς χρήση από
άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) των
ο
ποίων η σωματική, αισθητήρια ή πνευματική
ι
κανότητα είναι μειωμένη, ή από άτομα χωρίς εμπειρία
ή
γνώση ως προς τη χρήση, εκτός εάν τα άτομα αυτά
β
ρίσκονται υπό επίβλεψη ή ακολουθούν πρότερες
οδηγίες που αφορούν στη χρήση της συσκευής από
κάποιο άτομο που είναι υπεύθυνο ως προς την
α
σφάλειά τους. Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό
ε
πίβλεψη προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα
χ
ρησιμοποιήσουν τη συσκευή ως παιχνίδι.
Εάν το καλώδιο ρεύματος έχει φθαρεί, πρέπει να
αντικατασταθεί από την κατασκευάστρια εταιρεία, το
ε
ξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις μετά την πώληση της
κ
ατασκευάστριας εταιρείας ή έναν εξειδικευμένο τεχνικό
γ
ια να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος ατυχήματος.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας και επικοινωνήστε
με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών
ε
άν: η συσκευή υπέστη πτώση, εάν δεν λειτουργεί
κ
ανονικά.
Η συσκευή διαθέτει σύστημα θερμικής ασφάλειας. Σε
περίπτωση υπερθέρμανσης (που οφείλεται λ.χ. σε
βούλωμα των διάκενων της πίσω σχάρας), η συσκευή
θ
α απενεργοποιηθεί αυτομάτως: επικοινωνήστε με το
κ
έντρο εξυπηρέτησης μετά από την πώληση
Πρέπει να αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα:
πριν από τον καθαρισμό και τη συντήρηση, σε
περίπτωση σφάλματος λειτουργίας, αφού έχετε
τελειώσει να τη χρησιμοποιείτε.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το καλώδιο έχει
φ
θαρεί.
Μη βυθίζετε τη συσκευή μέσα σε νερό ούτε και να τη
βρέχετε με νερό, ακόμα και κατά τον καθαρισμό
Μην κρατάτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια.
Μην κρατάτε τη συσκευή από το περίβλημα που είναι
ζ
εστό, αλλά από τη χειρολαβή.
Μην αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα
τραβώντας το καλώδιο, αλλά τραβώντας το φις από
την πρίζα.
Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρική μπαλαντέζα.
Μην καθαρίζετε τη συσκευή με λειαντικά ή διαβρωτικά
προϊόντα.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε θερμοκρασία
χαμηλότερη των 0 °C και υψηλότερη των 35 °C.
ΕΓΓΥΗΣΗ:
Η συσκευή σας προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή
χρήση. Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για
επαγγελματικό σκοπό. Η εγγύηση ακυρώνεται σε
περίπτωση ακατάλληλης χρήσης
ΑΣ ΣΥΜΒΑΛΛΟΥΜΕ ΚΙ ΕΜΕΙΣ ΣΤΗΝ
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ!
Η συσκευή σας περιέχει πολλά
αξιοποιήσιμα ή ανακυκλώσιμα υλικά.
Παραδώστε την παλιά συσκευή σας σε κέντρο
διαλογής ή ελλείψει τέτοιου κέντρου σε
εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις το οποίο θα αναλάβει
την επεξεργασία της.
TR
Güvenliğiniz düşünülerek bu cihaz yürürlükteki standartlara ve
düzenlemelere (Düşük Gerilim Direktieri, Elektromanyetik
Uyumluluk, Çevre...) uygun olarak üretilmiştir.
Cihazın aksesuarları kullanım sırasında çok ısınır. Derinizle
temasından kaçının. Cihazın elektrik kablosunun ısınan
parçalara değmediğinden emin olun.
Elektrik tesisatınızın voltajının cihazınızın üzerinde belirtilen
voltaj ile aynı olduğundan emin olun. Her türlü bağlantı hatası
garantinin kapsamayacağı, tamir edilemeyecek hasarlara neden
olabilir.
Ekstra bir koruma sağlamak için, banyodaki elektrik devresine
nominal çalışma diferansiyel akımı 30 mA'i aşmayan bir kaçak
akım diferansiyel devre kesicisi (RCD) bağlanmasını tavsiye
ederiz. Montajı yapan görevlilerden tavsiye alın.
Yine de cihazın montajı ve kullanımı ülkenizde uygulanan
normlara uygun olarak yapılmalıdır.
DİKKAT EDİLMESİ GEREKEN NOKTALAR: Bu cihazı küvet, duş,
lavabo veya su olan diğer yerlerin yanında kullanmayın.
Cihaz banyoda kullanıldığında, kapalı olsa bile suyla teması
tehlikeli olabileceğinden kullandıktan sonra şini çekin.
Bu cihazın, ziksel, duyusal ya da zihinsel kapasite açısından
yeterli olmayan kişilerce ya da deneyim veya bilgi sahibi
olmayan kişilerce (çocuklar da dahil olmak üzere), güvenliklerin-
den sorumlu bir kimsenin gözetiminde veya bu kimse tarafından
cihazın kullanımı ile ilgili önceden bilgilendirildikleri durumlar
dışında, kullanılmaması gerekir. Çocukların cihazla
oynamadığından emin olmak için kontrol etmek gerekir.
Elektrik kablosu hasar görürse her türlü tehlikeyi önlemek için
üretici, yetkili servis veya aynı yetkiye sahip kişiler tarafından
değiştirilmelidir.
Cihazı kullanmamanız ve Yetkili Servise başvurmanız gereken
durumlar: cihazınız düşerse ve normal çalışmazsa.
Cihazda termik koruma sistemi bulunmaktadır. Aşırı ısınma
durumunda (örneğin arka ızgaranın kirlenmesinden dolayı),
cihaz otomatik olarak duracaktır: Yetkili Servise başvurun.
Cihazın şten çekilmesi gereken durumlar: temizlik ve bakım
işlemlerinden önce, çalışma bozukluğu olması, cihazı
kullanımınız biter bitmez.
Kablo hasar görmüşse kullanmayın.
Temizlemek için bile olsa suya değdirmeyin, batırmayın.
Nemli ellerle tutmayın.
Sıcakken gövdeden değil sapından tutun.
Kabloyu çekerek şten çıkartmayın, prizi tutarak çekin.
Elektrik uzatması kullanmayın.
Parlatıcı ve tahr edici ürünlerle temizlemeyin.
0 °C'nin altında ve 35 °C'nin üstündeki sıcaklıklarda
kullanmayın.
GARANTİ:
Cihazınız sadece evde kullanmak üzere tasarlanmıştır. Ticari ve
mesleki amaçlarla kullanılmamalıdır. Hatalı kullanım durumunda
garanti kapsamı dışında kalacaktır.
H
K
KO
Les bruksanvisningen og sikkerhetsinstruk-
sene før bruk.
IGANGSETTING
Av hensyn til din sikkerhet er dette apparatet
i
samsvar med gyldige normer og regler (lavs-
penningsdirektiver, elektromagnetisk kompati-
bilitet, miljø …).
Apparatets tilbehørsdeler blir meget varme
under bruk. Unngå kontakt med huden. Sørg
for at strømledningen aldri er i kontakt med
apparatets varme deler.
Kontroller at nettspenningen stemmer ove-
r
ens med apparatets spenning. Enhver tilko-
blingsfeil kan forårsake varige skader som ikke
dekkes av garantien.
Som et ekstra sikkerhetstiltak anbefales det å
installere en anretning for reststrøm som ikke
overstiger 30 mA i det elektriske anlegget
badet. Spør din elektriker om råd.
Installasjon og bruk av apparatet skal imid-
l
ertid alltid være i samsvar med gjeldende
standarder i ditt land.
ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet i
nærheten av badekar, dusjer, vaskeser-
v
anter eller andre beholdere som inne-
holder vann.
Når apparatet brukes badet, skal det fra-
kobles etter bruk fordi nærheten til vann kan
u
tgjøre en fare selv om apparatet er slått av.
Dette apparatet er ikke ment for personer
(inkl. barn) med nedsatte fysiske, sensoriske
med mindre de får tilsyn eller forhåndsins-
truksjoner om anvendelsen av apparatet fra en
person med ansvar for deres sikkerhet. Barn
skal holdes under tilsyn for å sikre at de ikke
b
ruker apparatet til lek.
Dersom strømledningen er skadet, skal den
erstattes av produsenten, dens kundeservice
eller av en person med lignende kvalifikasjo-
ner for å forhindre at det oppstår problemer.
Ikke bruk apparatet og kontakt et godkjent
servicesenter hvis: apparatet har falt eller ikke
fungerer normalt.
Apparatet er utstyrt med et overopphetings-
vern. Ved overoppheting (pga. f.eks. tilskitning
av bakre rist) stanser apparatet automatisk.
Kontakt kundeservice
Apparatet frakobles: før rengjøring og
vedlikehold, hvis det ikke fungerer ordentlig,
straks du har sluttet å bruke det.
Skal ikke brukes hvis ledningen er skadet.
ikke dyppes ned i vann eller holdes under
rennende vann, selv ved rengjøring.
Skal ikke holdes med fuktige hender.
Holdes i håndtaket, ikke i de varme delene.
Skal ikke frakobles ved å dra i ledningen,
med ved å dra i støpselet.
Bruk ikke skjøteledning.
Bruk ikke skuremidler eller etsende midler til
rengjøring.
Skal ikke brukes ved temperaturer under 0 °C
og over 35 °C.
GARANTI:
Dette apparatet er kun beregnet til privat bruk
i hjemmet. Det skal ikke brukes til profesjo-
nelle formål. Garantien blir ugyldig ved uriktig
bruk.
BRUK
“IONIC” SYSTEM:
Når knappen “ionic” aktiveres, sender appara-
tet ut negative ioner som fjernerautomatisk
statisk elektrisitet.
Håret ditt blir blankt og skinnende, og lettere
å gre ut.
“IONIC”-POSISJON:
- Skyv markøren “IONIC”
fremover: knappen begynner
å lyse, noe som betyr at
ionic-funksjonen er aktivert.
Statisk elektrisitet i håret ditt vil
forsvinne.
- For å deaktivere ionic-funksjonen, frem
motsatt måte som ved aktivering.
N


Produktspezifikationen

Marke: Rowenta
Kategorie: Lockenstab
Modell: Imagin Elite CF8052

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Rowenta Imagin Elite CF8052 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten