Rowenta Reverso CF9820F0 Bedienungsanleitung
Rowenta
Nicht kategorisiert
Reverso CF9820F0
Lies die bedienungsanleitung für Rowenta Reverso CF9820F0 (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Nicht kategorisiert. Dieses Handbuch wurde von 3 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.5 Sterne aus 2 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Rowenta Reverso CF9820F0 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage
Seite 1/2

Lire attentivement le mode d’emploi ainsi que les consignes de
sécurité avant toute utilisation.
1. DESCRIPTION GENERALE
A - Bouton marche/arrêt, positions température et vitesse ux d’air
B - Sélecteur utilisation séchage/coiage
C - Buse de séchage
D - Brosse coiante
E - Protection da la brosse
F - Pochette de rangement
2. CONSEILS DE SECURITE
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations ap-
plicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environne-
ment...).
• Les accessoires de l’appareil deviennent très chauds pendant l’utilisation. Evitez le
contact avec la peau. Assurez-vous que le cordon d’alimentation ne soit jamais en
contact avec les parties chaudes de l’appareil.
• Vérifiez que la tension de votre installation électrique correspond à celle de votre
appareil. Toute erreur de branchement peut causer des dommages irréversibles non
couverts par la garantie.
• Pour une protection supplémentaire, l’installation d’un dispositif à courant résiduel (DCR)
ayant un courant de fonctionnement résiduel nominal n’excédant pas 30 mA est conseil
-
lée dans le circuit électrique alimentant la salle de bain. Demandez conseil à l’installateur.
- Risque de brûlure. Gardez l’appareil hors de portée des jeunes enfants, en particulier
pen-dant l’utilisation et le refroidissement.
- Lorsque l’appareil est connecté à l’alimentation, ne le laissez jamais sans surveillance.
- Placez toujours l’appareil avec le support, le cas échéant, sur une surface plane,
stable et résistante à la chaleur.
• L’installation de l’appareil, et son utilisation doit toutefois être conforme aux normes
en vigueur dans votre pays.
•
AVERTISSEMENT: Le symbole de la baignoire barrée (ISO 7010-P026
(2011-05)) présent sur l’appareil signifie qu’il ne faut pas utiliser cet ap-
pareil à proximité d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ou de
tout autre récipient contenant de l’eau.
Pour les autres pays non soumis à la réglementation de l’UE :
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les en
-
fants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier,
par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance
ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de sur
-
veiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Lorsque l’appareil est utilisé dans une salle de bain, débranchez-le après usage, car la
proximité de l’eau représente un danger, même lorsque l’appareil est éteint.
Pour les pays soumis à la réglementation de l’UE :
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience
et de connaissances, s’ils ont reçu un encadrement ou des instructions concernant l’uti
-
lisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques encourus. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les enfants ne doivent ni nettoyer l’appareil ni s’oc
-
cuper de son entretien sans surveillance.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d’éviter un danger.
• N’utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si : votre appareil
est tombé, s’il ne fonctionne pas normalement.
• L’appareil est équipé d’un système de sécurité thermique. En cas de surchaue (dû
par exemple à l’encrassement de la grille arrière), l’appareil s’arrêtera automatique
-
ment : contactez le SAV.
• L’appareil doit être débranché : avant le nettoyage et l’entretien, en cas d’anomalie
de fonctionnement, dès que vous avez terminé de l’utiliser.
• Ne pas utiliser si le cordon est endommagé.
• Ne pas immerger ni passer sous l’eau, même pour le nettoyage.
• Ne pas tenir avec les mains humides.
• Ne pas tenir par le boîtier qui est chaud, mais par la poignée.
• Ne pas débrancher en tirant sur le cordon, mais en tirant par la prise.
• Ne pas utiliser de prolongateur électrique.
• Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs.
• Ne pas utiliser par température inférieure à 0 °C et supérieure à 35 °C.
GARANTIE
Votre appareil est destiné à un usage domestique seulement. Il ne peut être utilisé
à des ns professionnelles. La garantie devient nulle et invalide en cas d’utilisation fi
incorrecte.
3. CONSEILS D’UTILISATION
Veuillez retirer le cache de protection pendant l’utilisation.
PROTECTION DE LA BROSSE :
Pour conserver l’ecacité de la brosse, replacer impérativement la protection de la
brosse (E), après chaque utilisation.
TEMPERATURE/VITESSE D’AIR (A) :
3 réglages en fonction de la puissance souhaitée :
Position 1 : Vitesse d’air minimum/température minimum.
Position 2 : Vitesse d’air haute/température haute.
Position Qare : Vitesse d’air maximum/ faible température.
SELECTION DU MODE (B) :
Sélection du mode séchage, pousser le sélecteur (B) "Dry". Pousser ensuite le sélecteur
(B) "Brush" pour réaliser le brushing.
PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou
recyclables.
Conez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre
service agréé pour que son traitement soit eectué.
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
Privilégiez la répara�on ou le don de votre appareil !
À DÉPOSER
EN MAGASIN
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil,
ses accessoires,
piles et cordons
se recyclent
Ces instructions sont également disponibles sur notre site Internet
www.rowenta.com.
Read the instructions carefully
as well as the safety guidelines before use.
1. GENERAL DESCRIPTION
A - On/o button, temperature and blowing speed settings
B - Drying/styling usage selector
C - Drying nozzle
D - Styling brush
E - Brush protector
F - Storage bag
2. SAFETY INSTRUCTIONS
• For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regu-
lations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Environmental…).
• The appliance’s accessories become very hot during use. Avoid contact with the skin.
Make sure that the supply cord never comes into contact with the hot parts of the
appliance.
• Check that the voltage of your electricity supply matches the voltage of your ap
-
pliance.
• Any error when connecting the appliance can cause irreparable harm, not covered
by the guarantee.
• For additional protection, the installation of a residual current device (RDC) having
a rated residual operating current not exceeding 30 mA is advisable in the electrical
circuit supplying the bathroom. Ask for installer for advice.
- Burn hazard. Keep appliance out of reach from young children, particularly during
use and cool down.
- When the appliance is connected to the power supply, never leave it unattended.
- Always place the appliance with the stand, if any, on a heat- resistant, stable at
surface.
• The installation of the appliance and its use must however comply with the stan
-
dards in force in your country.
• WARNING: The crossed bath tub symbol (ISO 7010-P026 (2011-05) on the
appliance means to not use this appliance near bathtubs, showers, basins
or other vessels containing water.
For other countries not subject to EU regulations :
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by
a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the proximity of
water presents a hazard even when the appliance is switched o.
For countries subject to EU regulations
:
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
• Stop using your appliance and contact an Authorised Service Centre if:
- your appliance has fallen.
- it does not work correctly.
• The appliance is equipped with a heat-sensitive safety device. In the event of
overheating (for example if the rear grill is blocked), the dryer will stop automatically:
contact the After-Sales Service.
• The appliance must be unplugged:
- before cleaning and maintenance procedures.
- if it is not working correctly.
- as soon as you have finished using it.
- if you leave the room, even momentarily.
• Do not use if the cord is damaged.
• Do not immerse or put under running water, even for cleaning purposes.
FR
EN
• Do not hold with damp hands.
• Do not hold the appliance by the casing, which is hot, but by the handle.
• Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the plug.
• Do not use an electrical extension lead.
• Do not clean with abrasive or corrosive products.
• Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C.
GUARANTEE
Your appliance is designed for use in the home only.
It should not be used for professional purposes.
The guarantee becomes null and void in the case of improper usage.
3. INSTRUCTIONS FOR USE
Please remove protective cover during usage.
BRUSH PROTECTION:
To maintain the eectiveness of the brush, put the brush protector (E) back on after
each use.
TEMPERATURE AND BLOWING SPEED (A):
Three settings according to your desired power:
Position 1: Minimum blowing speed and minimum temperature.
Position 2: High blowing speed and high temperature.
Qare position: Maximum blowing speed and low temperature.
MODE SELECTION (B):
To select the drying mode, push the selector (B) to "Dry". Then push the selector (B)
to "Brush" to blow-dry and style.
ENVIRONMENT PROTECTION FIRST!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or
recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
These instructions are also available on our website www.rowenta.com.
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig vor
der ersten Inbetriebnahme Ihres Gerätes durch.
Eine unsachgemäße Bedienung entbindet den
Hersteller von jeglicher Haftung.
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
A - Ein-/Aus-Schalter, Einstellungen für Temperatur und Gebläsegeschwindigkeit
B - Wahlschalter für Trocknen und Stylen
C - Trockendüse
D - Stylingbürste
E - Schutzvorrichtung für die Bürsten
F - Aufbewahrungstasche
2. SICHERHEITSHINWEISE
Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Nor
-
men und Bestimmungen (Niederspannung, elektromagnetische Verträglichkeit,
Umwelt...).
• Die Zubehörteile dieses Gerätes werden während des Betriebs sehr heiß. Vermeiden
Sie es, sie mit der Haut in Kontakt zu bringen. Versichern Sie sich, dass das Stromka
-
bel nicht mit den heißen Teilen des Geräts in Kontakt gerät.
• Überprüfen Sie, dass die Betriebsspannung Ihres Geräts mit der Spannung Ihrer
Elektroinstallation übereinstimmt. Ein fehlerhafter Anschluss kann irreparable Schä
-
den hervorrufen, die nicht von der Garantie abgedeckt sind.
• Zum zusätzlichen Schutz sollte das Gerät an den Stromkreis des Badezimmers mit
einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung für Wechselstrom mit 30 mA Nennfehlerstrom
angeschlossen werden. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten.
- Verbrennungsgefahr. Gerät außer Reichweite von kleinen Kindern halten, insbeson
-
dere während des Gebrauchs und während das Gerät sich abkühlt.
- Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, wenn es mit der Stromquelle verbunden ist.
- Das Gerät immer mit dem Ständer, sofern vorhanden, auf eine hitzebeständige,
feste, ebene Oberäche stellen.
• Die Installation des Geräts muss den in Ihrem Land gültigen Normen entsprechen.
• WARNHINWEIS: Das Symbol der durchgestrichenen Badewanne (ISO
7010-P026 (2011-05) auf dem Gerät weist darauf hin, dass dieses Gerät
nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen
Gefäßen, die Wasser enthalten, benutzt werden darf.
Für andere Länder, die nicht den EU-Verordnungen unterliegen:
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegrien Kindern) mit eingeschränkten kör
-
perlichen, sensorischen oder mentale Fähigkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt
für Personen, die keine Erfahrung mit dem Gerät besitzen oder sich mit ihm nicht
auskennen, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
beaufsichtigt werden oder von dieser mit dem Gebrauch des Gerätes vertraut ge
-
macht wurden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät
spielen.
• Wenn das Gerät in einem Badezimmer eingesetzt wird, muss es nach dem Gebrauch
ausgesteckt werden, da die Nähe von Wasser selbst bei ausgeschaltetem Gerät eine
Gefahrenquelle darstellen kann.
Für Länder, die den EU-Verordnungen unterliegen
:
• Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen, deren körperliche oder
mentale Unversehrtheit oder deren Wahrnehmungsfähigkeit eingeschränkt ist, oder
Personen mit mangelnden Kenntnissen und Erfahrungen benutzt werden, sofern sie
beaufsichtigt werden oder eine Einweisung in den sicheren Gebrauch des Geräts
erhalten haben und die damit verbundenen Risiken verstehen. Kindern muss das
Spielen mit dem Gerät untersagt werden. Kinder dürfen das Gerät ohne Aufsicht
nicht reinigen oder warten.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf es, um jede Gefahr zu vermeiden, nur vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht
werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht und treten Sie mit einem zugelassenen Kunden
-
dienstcenter in Kontakt, wenn: das Gerät zu Boden gefallen ist und nicht richtig
funktioniert.
• Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Bei Überhitzung (bei ver
-
schmutztem Ansauggitter zum Beispiel) schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Treten Sie in diesem Fall mit dem Kundendienst in Verbindung. Das Ansauggitter darf
niemals abgedeckt werden.
Reinigen Sie von Zeit zu Zeit das Ansauggitter um ein überhitzen des Gerätes zu
vermeiden.
• Das Gerät muss ausgesteckt werden: vor Reinigung und Wartung, bei Funk-
tionsstörungen und sofort nach dem Gebrauch. Lassen Sie das Kabel niemals herun-
ter hängen, oder in die Nähe von, oder in Berührung mit einer Wärmequelle, sich
drehende Teilen oder einer scharfen Kante kommen.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf das Gerät nicht benutzt werden.
• Nicht ins Wasser tauchen und nicht unter ießendes Wasser halten, auch nicht zur
Reinigung.
• Fassen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen an oder wenn Sie barfuss sind.
• Stecken Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Stromkabel aus, sondern ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose.
• Benutzen Sie kein Verlängerungskabel.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit scheuernden oder ätzenden Produkten.
• Betreiben Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0 °C oder über 35 °C.
Legen Sie das Gerät nicht ab solange es eingeschaltet ist. Das Ansauggitter darf nie
-
mals abgedeckt werden. Reinigen Sie von Zeit zu Zeit das Ansauggitter um ein übe-
rhitzen des Gerätes zu vermeiden. Verwenden Sie nur original Zubehör. Das Gerät nie
unbeaufsichtigt betreiben.
GARANTIE
Jeder Eingri, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Pege durch den Kun-
den, muss durch den Kundendienst erfolgen. Dieses Gerät ist ausschließlich für den
Hausgebrauch bestimmt. Es darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Bei
unsachgemäßer Benutzung erlischt die Garantie.
3. ANWENDUNGSHINWEISE
Bitte entfernen Sie die Schutzabdeckung während des Gebrauchs.
SCHUTZVORRICHTUNG FÜR DIE BÜRSTEN:
Um die einwandfreie Funktion der Bürste zu erhalten, setzen Sie die Schutzvorrichtung
für die Bürsten (E) nach jedem Gebrauch wieder auf.
TEMPERATUR UND GEBLÄSEGESCHWINDIGKEIT (A):
Drei Einstellungen je nach gewünschter Stärke:
Position 1: Minimale Gebläsegeschwindigkeit und minimale Temperatur.
Position 2: Hohe Gebläsegeschwindigkeit und hohe Temperatur.
Qare-Position: Maximale Gebläsegeschwindigkeit und niedrige Temperatur.
MODUSAUSWAHL (B):
Um den Trockenmodus auszuwählen, stellen Sie den Wahlschalter (B) auf „Trocknen“.
Stellen Sie dann den Wahlschalter (B) auf „Bürste“, um zu trocknen und zu stylen.
BEDEUTUNG DES SYMBOLS „DURCHGESTRICHENE MÜLLTONNE
„
Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildete Symbol einer
durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das jeweilige Gerät am
Ende seiner Lebensdauer getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall zu er
-
fassen ist.
GETRENNTE ERFASSUNG VON ALTGERÄTEN
Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte
bezeichnet. Besitzer von Altgeräten haben diese einer vom unsortierten Siedlung
-
sabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Altgeräte gehören insbesondere nicht in
den Hausmüll, sondern in spezielle Sammel- und Rückgabesysteme.
Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgerätes vermeidet mögliche negative
Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die durch eine nicht
vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt sind. Zudem ermöglicht wird die Wieder
-
verwertung der Materialien, aus denen sich das Gerät zusammensetzt, was wiederum
eine bedeutende Einsparung an Energie und Ressourcen mit sich bringt.
Enthalten die Produkte Batterien und Akkus oder Lampen, die aus dem Altgerät
zerstörungsfrei entnommen werden können, sind Sie als Endnutzer gesetzlich dazu
verpichtet, diese vor der Entsorgung zu entnehmen und getrennt als Batterie bzw.
Lampe zu entsorgen.
MÖGLICHKEITEN DER RÜCKGABE VON ALTGERÄTEN
Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den Sammels
-
tellen der öentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern oder
Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Rücknahmestellen unentgeltlich
abgeben. Auskünfte zur nächsten Abfallsammelstelle erhalten Sie beim Hersteller
oder Händler
DE
DATENSCHUTZ
Wir weisen alle Endnutzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten darauf hin, dass Sie
für das Löschen personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten sel
-
bst verantwortlich sind.
Diese Sicherheitshinweise sind auch auf unserer Website www.rowenta.com ver-
fügbar.
Lees voor ieder gebruik de gebruiksaanwijzing
en de veiligheidsvoorschriften aandachtig door.
1. ALGEMENE BESCHRIJVING
A - Aan-uitknop, temperatuur- en blaassnelheidsstanden
B - Schakelaar voor drogen/stylen
C - Mondstuk voor drogen
D - Borstel voor stylen
E - Borstelbeschermer
F - Opbergtas
2. VEILIGHEIDSADVIEZEN
• Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en re-
gelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Mi-
lieu…).
• De accessoires van het apparaat worden tijdens het gebruik zeer heet. Vermijd
contact met de ogen. Zorg dat het netsnoer nooit in contact komt met de hete delen
van het apparaat.
• Controleer of de spanning van uw elektriciteitsinstallatie overeenkomt met die van
het apparaat. Een verkeerde aansluiting kan onherstelbare schade veroorzaken die
niet door de garantie gedekt wordt.
• Voor extra bescherming wordt aanbevolen om een aardlekschakelaar te installeren met
een dierentiaalstroom van maximaal 30 mA in het elektrische circuit van de badkamer.
Vraag de installateur voor meer advies.
- Houd het apparaat uit de buurt van jonge kinderen, in het bijzonder tijdens de wer-
king en het afkoelen.
- Als het apparaat op de voeding is aangesloten, laat het nooit zonder toezicht achter.
- Plaats het apparaat altijd met de stander, indien aanwezig, op een warmtebesten
-
dig, stabiel en vlak oppervlak.
• De installatie van het apparaat en het gebruik moeten echter beantwoorden aan de
in uw land geldende normen.
• WAARSCHUWING: Het doorgekruist badkuipsymbool (ISO 7010-P026 (2011-
05) op het apparaat betekent dat dit apparaat niet in de buurt van badkuipen,
douches, wasbakken of ander water bevattende reservoirs gebruikt mag wor
-
den.
Voor andere landen die niet onder de EU-regelgeving vallen:
• Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door
kinderen of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen
hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij
van tevoren instructies hebben ontvangen betreende het gebruik van dit apparaat
door een verantwoordelijke persoon. Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet
met het apparaat kunnen spelen.
• Wanneer het apparaat gebruikt wordt in een badkamer, haal dan de stekker na gebruik
uit het stopcontact, aangezien de nabijheid van water gevaar oplevert zelfs wanneer het
apparaat is uitgeschakeld.
Voor landen die onder de EU-regelgeving (logo) vallen
:
• Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar, personen met vermin
-
derde fysieke, mentale of zintuiglijke capaciteiten en personen die weinig ervaring of
kennis hebben op voorwaarde dat ze onder de supervisie staan van een persoon die
verantwoordelijk is voor hen of ze genoeg richtlijnen gekregen hebben om het apparaat
veilig te kunnen hanteren en de gevaren kennen. Kinderen mogen niet met dit apparaat
spelen. Schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheden mogen nooit door kinderen zon
-
der toezicht uitgevoerd worden.
• Indien het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, diens
servicedienst of een persoon met een gelijkwaardige kwalificatie, om gevaarlijke situaties
te voorkomen.
• Gebruik het apparaat niet meer en neem contact op met een erkende Servicedienst
indien:
- het apparaat gevallen is
- het niet meer normaal werkt.
• Het apparaat is voorzien van een beveiligingssysteem tegen oververhitting. In geval
van oververhitting (bijvoorbeeld omdat het rooster aan de achterzijde vuil is), scha
-
kelt het apparaat zich automatisch uit: neem contact op met de consumentenser-
vice.
• De stekker moet uit het stopcontact gehaald worden:
- vóór het reinigen en onderhoud van het apparaat
- bij storingen tijdens het gebruik
- zodra u het apparaat niet meer gebruikt.
• Niet gebruiken wanneer het netsnoer beschadigd is.
• Niet in water onderdompelen of onder de kraan houden, ook niet voor het reinigen.
• Niet vasthouden met vochtige handen.
• Niet bij het kastje vasthouden wanneer dit heet is, maar aan de handgreep.
• De stekker niet uit het stopcontact halen door aan het snoer te trekken, maar alleen
via de stekker.
• Geen verlengsnoer gebruiken.
• Niet reinigen met schurende of corrosieve middelen.
• Niet gebruiken bij temperaturen onder 0 °C en boven 35 °C.
GARANTIE
Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik.
Het kan niet voor bedrijfsmatige doeleinden gebruikt worden.
De garantie is niet geldig in geval van een oneigenlijk gebruik.
3. GEBRUIKSADVIEZEN
Verwijder de beschermkap bij gebruik.
BORSTELBESCHERMING:
Plaats de borstelbeschermer (E) na elk gebruik terug om de eectiviteit van de borstel
te behouden.
TEMPERATUUR EN BLAASSNELHEID (A):
Drie standen voor het gewenste vermogen:
Stand 1: Minimale blaassnelheid en minimale temperatuur.
Stand 2: Hoge blaassnelheid en hoge temperatuur.
Verzorgingsstand: Maximale blaassnelheid en lage temperatuur.
MODUSSELECTIE (B):
Zet de schakelaar (B) op ‘Dry’ (Drogen) om de modus voor drogen te activeren. Zet de
schakelaar (B) op ‘Brush’ (Borstelen) om te föhnen en te stylen.
WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU!
Uw apparaat bevat veel materialen die hergebruikt of gerecycleerd kun-
nen worden.
Breng het naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt of een erkende ser
-
vicedienst voor verwerking hiervan.
Deze voorschriften kunt u nalezen op onze website www.rowenta.com
Leggere attentamente le istruzioni d’uso e i consigli di
sicurezza prima di utilizzare l’apparecchio.
1. DESCRIZIONE GENERALE
A - Pulsante On/O, impostazioni di temperatura e velocità del usso d’aria
B - Selettore di asciugatura/piega
C - Beccuccio per l’asciugatura
D - Spazzola per la piega
E - Protettore della spazzola
F - Custodia
2. CONSIGLI DI SICUREZZA
• Per la vostra sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e normative ap-
plicabili (Direttive Bassa Tensione, Compatibilità elettromagnetica, Ambiente,…).
• Gli accessori dell’apparecchio diventano molto caldi durante l’uso. Evitate il contatto
con la pelle. Assicuratevi che il cavo d’alimentazione non sia mai a contatto con le
parti calde dell’apparecchio.
• Verifi -cate che la tensione del vostro impianto elettrico corrisponda a quella dell‘ap
parecchio. Qualsiasi errore di collegamento all’alimentazione può causare danni irre-
versibili non coperti dalla garanzia.
• Per una protezione ulteriore, si consiglia l’installazione nella rete del bagno di un disposi-
tivo a corrente residua (RCD) con una corrente re sidua nominale non eccedente i 30 mA.
Contattare un installatore per consigli e chiarimenti.
- Rischio di ustioni. Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini piccoli, in
particolare durante l’uso e il rareddamento.
- Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è collegato alla presa di corrente.
- Posizionare l’apparecchio e il suo supporto, se presente, esclusivamente su una su
-
percie piana, stabile e resistente al calore.
• L’installazione dell’apparecchio e il suo utilizzo devono tuttavia essere conformi alle
norme in vigore nel vostro paese.
• AVVERTENZA! Il simbolo della vasca da bagno barrata (ISO 7010-P026 (2011-05)
riportato sull’apparecchio indica il divieto di utilizzare l’apparecchio in prossi
-
mità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri contenitori d’acqua.
Per altri Paesi non soggetti alle normative UE:
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone prive di esperienza o di
conoscenza, a meno che una persona responsabile della loro sicurezza li sorvegli o li
abbia preventivamente informati sull’utilizzo dell’apparecchio. È opportuno sorve
-
gliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
• Dopo l’utilizzo in una stanza da bagno, scollegare l’apparecchio dalla presa per evitare
danni dal contatto eventuale con acqua o altri liquidi.
Per i Paesi soggetti alle normative UE :
• Il presente apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da
persone con ridotte capacità fisiche, mentali e sensoriali o non dotate di un livello ade
-
guato di formazione e competenze solo nel caso in cui abbiano ricevuto un’apposita
supervisione o istruzioni inerenti all’uso sicuro dell’apparecchio e siano pienamente
consapevoli dei pericoli ad esso connessi. I bambini devono astenersi dal giocare con
questo apparecchio.
La pulizia dell’apparecchio e le relative operazioni di manutenzione non devono essere
eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto.
• Se il cavo d’alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante, dal suo
servizio assistenza o da persone con qualifica simile per evitare pericoli.
NL
IT
• Non utilizzate l’apparecchio e contattate un Centro Assistenza autorizzato se: l’ap-
parecchio è caduto, se non funziona normalmente.
• L’apparecchio è dotato di un sistema di sicurezza termica. In caso di surriscalda
-
mento (dovuto per esempio alla griglia posteriore ostruita), l’apparecchio si spe-
gnerà automaticamente: contattate il Servizio Assistenza.
• L’apparecchio deve essere staccato dalla corrente: prima di operazioni di pulizia e
manutenzione, in caso di anomalia di funzionamento, non appena avete terminato
di utilizzarlo.
• Non utilizzare se il cavo è danneggiato.
• Non immergerlo né passarlo sotto l’acqua, nemmeno per la pulizia.
• Non tenerlo con le mani umide.
• Non tenerlo per la carcassa che è calda, ma usare l’impugnatura.
• Non staccare l’apparecchio dalla corrente tirando il cavo, ma aerrare la spina ed
estrarla dalla presa.
• Non usare prolunghe elettriche.
• Non pulire con prodotti abrasivi o corrosivi.
• Non usare con temperatura inferiori a 0 °C e superiori a 35 °C.
GARANZIA
Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad un uso domestico.
Non può essere utilizzato a scopi professionali.
La garanzia diventa nulla e non valida in caso di uso non corretto.
3. CONSEJOS DE UTILIZACIÓN
Rimuovere il copercho di protezione durante l’uso.
PROTEZIONE DELLA SPAZZOLA:
Per mantenere eciente la spazzola, reinserire il protettore (E) al termine di ciascun
utilizzo.
TEMPERATURA E VELOCITÀ DEL FLUSSO D’ARIA (A):
Tre impostazioni a seconda della potenza desiderata:
Posizione 1: velocità di usso minima e temperatura minima.
Posizione 2: velocità di usso alta e temperatura alta.
Posizione Qare: velocità di usso massima e temperatura bassa.
SELEZIONE DELLA MODALITÀ (B):
Per selezionare la modalità di asciugatura, premere il selettore (B) su "Dry". Premere
quindi il selettore (B) su "Brush" per asciugatura e piega.
COLABOREMOS EN LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE!
Su aparato contiene un gran número de materiales valorizables o re
-
ciclables.
Llévelo a un punto de recogida o en su defecto a un servicio técnico au
-
torizado para que realice su tratamiento.
Le presenti istruzioni d’uso sono anche disponibili sul nostro sito web
www.rowenta.com
Lea atentamente el modo de empleo así
como los consejos de seguridad antes
de utilizar este aparato.
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
A - Botón de encendido/apagado, ajustes de temperatura y velocidad de aire
B - Selector de secado/moldeado
C - Boquilla de secado
D - Boquilla de moldeado
E - Protector del cepillo
F - Bolsa de almacenamiento
2. CONSEJOS DE SEGURIDAD
• Por su seguridad, este aparato cumple las normas y disposiciones aplicables (Directi-
vas de Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Medio ambiente…).
• Los accesorios del aparato alcanzan una elevada temperatura durante su uso. Evite
el contacto con la piel. Asegúrese de que el cable de alimentación no se encuentre
nunca en contacto con las partes calientes del aparato.
• Asegúrese de que la tensión de su instalación eléctrica se corresponde con la de
su aparato. Cualquier error de conexión puede causar daños irreversibles que no
cubre la garantía.
• Para mayor protección, en el circuito eléctrico que alimenta al baño es recomendable
instalar un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente operativa residual
nominal de como máximo 30 mA. Consulte a su instalador para que le asesore.
- Peligro de quemaduras. Mantenga el aparto fuera del alcance de los niños pequeño,
especialmente durante su uso y mientras se enfría.
- No deje nunca el aparato desatendido mientras está conectado a la red eléctrica.
- Coloque siempre el aparato con el soporte, si procedo, sobre una supercie plana,
estable y termorresistente.
• La instalación del aparato y su uso debe cumplir no obstante las normas en vigor en
su país.
• ADVERTENCIA: El símbolo de la bañera tachada (ISO 7010-P026 (2011-05) en el
aparato significa que el aparato no se debe utilizar cerca de bañeras, duchas,
lavabos u otros recipientes con agua.
Para otros países no sujetos a la legislación de la UE:
• Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los niños)
cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o por personas
carentes de experiencia o de conocimiento, salvo si éstas han contado por medio
de una persona responsable de su seguridad, con una vigilancia o con instrucciones
previas relativas al uso del aparato. Se recomienda vigilar a los niños para asegurarse
de que no juegan con el aparato.
• Cuando esté utilizando el electrodoméstico en el baño, desenchúfelo después de su uso,
pues su proximidad al agua supone un riesgo incluso estando apagado.
Para países sujetos a la legislación de la UE :
• Este electrodoméstico puede ser usado por niños de 8 años en adelante y por personas
con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o por falta de conocimientos y expe
-
riencia en el manejo de este tipo de aparatos, siempre que cuenten con supervisión o
hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del electrodoméstico y entiendan los
riesgos que implica. Los niños no deberían jugar con el aparato. La limpieza y el mante
-
nimiento de usuario no deben realizarlas niños sin supervisión.
• En caso de que el cable de alimentación esté dañado, éste deberá ser sustituido por el
fabricante, su servicio postventa o por personas cualificadas con el fin de evitar cualquier
peligro.
• No utilice el aparato y contacte con un Centro de Servicio Autorizado si su aparato
ha caído al suelo o si no funciona normalmente.
• El aparato está equipado con un sistema de seguridad térmica. En caso de sobreca
-
lentamiento (debido por ejemplo a la suciedad de la rejilla posterior), el aparato se
detendrá automáticamente: contacte con el Servicio postventa.
• El aparato debe desconectarse antes de su limpieza y mantenimiento, en caso de
anomalías en su funcionamiento, una vez que haya terminado de utilizarlo.
• No lo utilice si el cable está dañado.
• No sumerja ni pase el aparato por el agua, ni siquiera para limpiarlo.
• No lo sujete con las manos húmedas.
• No lo sujete por la carcasa que está caliente, sino por el asa.
• No lo desconecte tirando del cable, sino tirando del enchufe.
• No utilice ningún alargador eléctrico.
• No lo limpie con productos abrasivos o corrosivos.
• No lo utilice con una temperatura inferior a 0°C ni superior a 35°C.
GARANTÍA
Su aparato está destinado únicamente a un uso doméstico.
No puede utilizarse con fines profesionales.
La garantía quedará anulada y dejará de ser válida en caso de un uso incorrecto.
3. CONSEJOS DE UTILIZACIÓN
Retira la cubierta protectora durante el uso.
PROTECCIÓN DEL CEPILLO:
Para garantizar la ecacia del cepillo, vuelve a colocar el protector del cepillo (E)
después de cada uso.
TEMPERATURA Y VELOCIDAD DE AIRE (A):
Tres ajustes en función de la potencia deseada:
Posición 1: velocidad de aire y temperatura mínimas.
Posición 2: velocidad de aire y temperatura elevadas.
Posición Qare: máxima velocidad de aire y baja temperatura.
SELECCIÓN DE MODO (B):
Para seleccionar el modo de secado, pon el selector (B) en "Dry" (secar). Para secar con
aire y moldear, pon el selector (B) en "Brush" (cepillar).
COLABOREMOS EN LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE!
Su aparato contiene un gran número de materiales valorizables o re
-
ciclables.
Llévelo a un punto de recogida o en su defecto a un servicio técnico au
-
torizado para que realice su tratamiento.
Estas instrucciones también están disponibles en nuestra web www.rowenta.com.
Leia atentamente o manual de instruções
e siga as instruções de segurança antes da primeira utilização.
1. DESCRIÇÃO GERAL
A - Botão de ligar/desligar, denições de temperatura e velocidade de sopro
B - Seletor de utilização para secar e modelar
C - Acessório para secar
D - Escova de modelação
E - Protetor da escova
F - Mala de transporte
2. CONSELHOS DE SEGURANÇA
• Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regula-
mentos aplicáveis (Diretivas Baixa Tensão, Compatibilidade Eletromagnética, Meio
Ambiente...).
• Os acessórios do aparelho cam muito quentes no decorrer da sua utilização. Evite fi
o contacto com a pele. Certi que-se de que o cabo de alimentação nunca entra em fi
contacto com as partes quentes do aparelho.
• Verifique se a tensão da sua instalação elétrica é compatível com a do seu aparelho.
Qualquer erro de ligação pode causar danos irreversíveis que não estão cobertos pela
garantia.
ES
PT
• Para proteção adicional, recomenda-se a instalação de um dispositivo de corrente re-
sidual (RCD) com uma corrente nominal de operação residual não superior a 30 mA no
circuito elétrico que fornece energia à casa de banho. Peça conselho ao técnico que efe
-
tuar a instalação.
- Risco de queimadura. Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças, especial-
mente durante o período de utilização e arrefecimento.
- Quando o aparelho estiver ligado à corrente, nunca o deixe sem supervisão.
- Coloque sempre o aparelho com o suporte, se existente, numa superfície plana e
estável, resistente ao calor.
• A instalação do aparelho bem como a sua utilização devem, no entanto, estar em
conformidade com as normas em vigor no seupaís.
• AVISO: O símbolo da banheira com uma cruz (ISO 7010-P026 (2011-05) no apa-
relho significa que não deve utilizar este aparelho perto de banheiras, chuvei-
ros, lavatórios e outros recipientes contendo água.
Para outros países não sujeitos aos regulamentos da EU:
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças)
cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por
pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham sido de
-
vidamente acompanhadas e instruídas sobre a correta utilização do aparelho, pela
pessoa responsável pela sua segurança.
• Quando o aparelho é utilizado na casa de banho, desligue-o da corrente após cada uti-
lização, uma vez que a proximidade de água representa um perigo mesmo quando o
aparelho está desligado.
Para países sujeitos aos regulamentos da EU :
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas
cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas ou por pessoas
com falta de experiência ou conhecimento, desde que tenham sido devidamente
acompanhadas e instruídas sobre a correta utilização do aparelho, pela pessoa
responsável pela sua segurança. A limpeza e a manutenção do aparelho não podem ser
realizadas por crianças sem vigilância.
• É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não brinquem
com o aparelho.
• Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danificado, deverá ser substi-
tuído pelo fabricante, Serviço de Assistência Técnica autorizado ou por um técnico qua-
lificado por forma a evitar qualquer situação de perigo para o utilizador.
• Não utilize o seu aparelho e contacte um Serviço de Assistência Técnica autorizado
se: o aparelho tiver caído ao chão ou não estiver a funcionar corretamente.
• O aparelho está equipado com um sistema de segurança térmica. No caso de
sobreaquecimento (devido, por exemplo, à obstrução da grelha traseira), o aparelho
pára automaticamente: contacte o Serviço de Assistência Técnica autorizado.
• O aparelho deve ser desligado: antes de proceder a qualquer operação de limpeza
ou manutenção, no caso de anomalia de funcionamento, após cada utilização.
• Não utilize o aparelho se o cabo se encontrar de alguma forma danificado.
• Não o mergulhe nem o passe por água, mesmo que seja para a limpeza.
• Não segure no aparelho com as mãos húmidas.
• Não segure na caixa de comandos, que está quente, mas sim pela pega.
• Não o desligue puxando pelo cabo, mas sim retirando a ficha da tomada.
• Não utilize uma extensão elétrica.
• Não o limpe com produtos abrasivos ou corrosivos.
• Não o utilize a temperaturas inferiores a 0 °C nem superiores a 35°C.
GARANTIA
O seu aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica.
Não pode ser utilizado para fins profissionais.
A garantia torna-se nula e inválida no caso de uma utilização incorreta.
3. CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO
Remova a cobertura de proteção durante a utilização.
PROTEÇÃO DA ESCOVA:
Para manter a ecácia da escova, coloque novamente o protetor da escova (E) após
cada utilização.
TEMPERATURA E VELOCIDADE DE SOPRO (A):
Três denições de acordo com a potência pretendida:
Posição 1: velocidade de sopro e temperatura mínimas.
Posição 2: velocidade de sopro e temperatura elevadas.
Posição Qare: velocidade de sopro máxima e temperatura baixa.
SELEÇÃO DO MODO (B):
Para selecionar o modo de secagem, coloque o seletor (B) em "Dry" (Secar). Em
seguida, coloque o seletor (B) na posição "Brush" (Escova) para secar e modelar.
PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR!
O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou re-
ciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
Estas instruções também estão disponíveis no nosso website www.rowenta.pt
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης
καθώς και τις οδηγίες ασφαλείας πριν από
οποιαδήποτε χρήση.
1. ΓΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
A - Κουμπί ON/OFF, ρυθμίσεις θερμοκρασίας και ταχύτητας ροής αέρα
B - Eπιλογέας χρήσης στεγνώματος και χτενίσματος
C - Ακροφύσιο στεγνώματος
D - Βούρτσα χτενίσματος
E - Προστατευτικό κάλυμμα βούρτσας
F - Τσάντα αποθήκευσης
2. ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
• Για την ασφάλειά σας, η παρούσα συσκευή έχει κατασκευαστεί ( σύμφωνα
με τα εφαρμοστέα πρότυπα και κανονισμούς (Οδηγίες για Χαμηλή τάση,
Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα, Πεpιβάλλον ... ).
• Τα εξαρτήματα της συσκευής θερμαίνονται σε πολύ μεγάλο βαθμό κατά τη χρήση.
Να αποφεύγετε την επ αφή με το δέρμα. Φροντίστε το ηλεκτρικό καλώδιο να μην
έρχεται ποτέ σε επαφή με τα θερμαινόμενα μέρη της συσκευής.
• Βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται πάνω στη συσκευή σας είναι ίδια με
αυτήν της ηλεκτρικής σας εγκατάστασης. Κάθε σφάλμα σύνδεσης είναι πιθανό να
προκαλέσει μη αντιστρεπτές βλάβες που δεν καλύπτονται από την εγγύηση.
• Για επιπλέον προστασία, συνίσταται για το ηλεκτρικό κύκλωμα παροχής στο μπάνιο η
εγκατάσταση μίας διάταξης παραμένοντος ρεύματος (RCD) με ονομαστικό παραμένον
ρεύμα λειτουργίας που δεν υπερβαίνει τα 30 mA. Για συμβουλές απευθυνθείτε στον
τεχνικό εγκατάστασης.
- Κίνδυνος εγκαύματος. Κρατήστε τη συσκευή μακριά από μικρά παιδιά, ιδιαίτερα
όταν τη χρησιμοποιείτε και όταν δεν έχει ακόμα κρυώσει.
- Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επίβλεψη όταν είναι συνδεδεμένη στην πρίζα.
- Τοποθετείτε πάντα τη συσκευή μαζί με τη βάση της, εάν υπάρχει, σε σταθερή,
επίπεδη επιφάνεια ανθεκτική στη θερμότητα.
• η εγκατάσταση και χρήση της συσκευής θα πρέπει ωστόσο να συμμορφώνονται με
τα πρότυπα που ισχύουν στn χώρα σας.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το εικονίδιο της μπανιέρας με το σύμβολο Χ (ISO 7010-P026
(2011-05) πάνω στη συσκευή σημαίνει ότι δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείτε
αυτή τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες, νιπτήρες ή άλλα δοχεία που
περιέχουν νερό.
Για άλλες χώρες, που δεν υπόκεινται στους κανονισμούς της ΕΕ:
• Η παρούσα συσκευή δεν προορίζεται προς χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων
των παιδιών) των οποίων η σωματική, αισθητήρια ή πνεuματική ικανότητα είναι
μειωμένη, ή από άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώση ως προς τη χρήση, εκτός εάν
τα άτομα αυτά βρίσκονται υπό επίβλεψη ή ακολουθούν πρότερες οδηγίες που
αφορούν στη χρήση της συσκευής από κάποιο άτομο που είναι θπεύθυνοως προς
την ασφάλειά τους. Τα π αιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη προκειμένου να
διασφαλιστεί ότι δεν θα χρησιμοποιήσουν τη συσκευή ως παιχνίδι.
• Όταν η συσκευή χρησιμοποιείται στο μπάνιο, βγάλτε την από την πρίζα όταν δεν την
χρησιμοποιείτε, επειδή η μικρή απόσταση από το νερό είναι επικίνδυνη ακόμα και όταν
η συσκευή είναι απενεργοποιημένη.
Για τις χώρες που υπόκεινται στους κανονισμούς της ΕΕ :
• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας από 8 ετών και πάνω και
από άτομα με μειωμένες σωματικές, διανοητικές ή αντιληπτικές ικανότητες ή έλλειψη
εμπειρίας και γνώσης, μόνο αν τους παρέχεται επίβλεψη ή οδηγίες όσον αφορά την
ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους υπάρχοντες κινδύνους. Τα παιδιά δεν
επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη
δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
• Εάν το καλώδιο ρεύματος έχει φθαρεί πρέπει να αντικατασταθεί από την κατασκευάστρια
εταιρεία, το εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις μετά την πώληση της κατασκευάστριας
εταιρείας ή έναν εξειδικευμένο τεχνικό για να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος ατυχήματος.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας και επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο
κέντρο εξυπηρέτησης π ελατών εάν: η συσκευή υπέστη πτώση, εάν δεν λειτουργεί
κανονικά.
• Η συσκευή διαθέτει σύστημα θερμικής ασφάλειας. Σε περίπτωση υπερθέρμανσης
(που οφείλεται λ. χ. σε βούλωμα των διάκενων της πίσω σχάρας), η συσκευή θα
άπενεργοποιηθεί αυτομάτως: επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης μετά
από την πώληση.
• Πρέπει να αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα: πριν από τον καθαρισμό και τη
συντήρηση, σε περίπτωση σφάλματος λειτουργίας, και αφού έχετε τελειώσει να τη
χρησιμοποιείτε.
• Μη χρησιμοποιετε τη συσκευή εάν το καλώδιο έχει φθαρεί.
• Μη βυθίζετε τη συσκευή μέσα σε νερό ούτε και να τη βρέχετε με νερό, ακόμα και
κατά τον καθαρισμό
• Μην κρατάτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια.
• Μην κρατάτε τη συσκευή από το περίβλημα που είναι ζεστό, αλλά από τη χειρολαβή.
• Μην αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα τροβώντας το καλώδιο, αλλά βγάζοντας
το φις από την πρίζα.
• Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρική μπαλαντέζα.
• Μην καθαρίζετε τη συσκευή με λειαντικό ή διαβρωτικά προϊόντα.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε θερμοκρασία χαμηλότερη των 0°C και υψηλότερη
των 35 °C.35 °C.
ΕΠΎΗΣΗ
Η συσκευή σας προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση.
Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για επαγγελματικό σκοπό.
Η εγγύηση ακυρώνεται σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης.
3. ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Αφαιρείτε το προστατευτικό κάλυμμα κατά τη χρήση.
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΒΟΥΡΤΣΑΣ:
Για να διατηρήσετε την αποτελεσματικότητα της βούρτσας, τοποθετείτε ξανά το
προστατευτικό κάλυμμα της βούρτσας (E) μετά από κάθε χρήση.
EL
ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΚΑΙ ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ (A):
Τρεις ρυθμίσεις ανάλογα με την επιθυμητή ισχύ:
Θέση 1: Ελάχιστη ταχύτητα ροής αέρα και ελάχιστη θερμοκρασία.
Θέση 2: Υψηλή ταχύτητα ροής αέρα και υψηλή θερμοκρασία.
Θέση Qare: Μέγιστη ταχύτητα ροής αέρα και χαμηλή θερμοκρασία.
ΕΠΙΛΟΓΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ (B):
Για να επιλέξετε τη λειτουργία στεγνώματος, πιέστε τον επιλογέα (B) στη θέση «Dry»
(Στέγνωμα). Στη συνέχεια, πιέστε τον επιλογέα (B) στη θέση «Brush» (Χτένισμα) για να
στεγνώσετε και να χτενίσετε τα μαλλιά σας.
ΑΣ ΣΥΜΒΑΛΛΟΥΜΕ ΚΙ ΕΜΕΙΣ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ!
Η συσκευή σας περιέχει πολλά αξιοποιήσιμα ή ανακυκλώσιμα υλικά.
Παραδώστε την παλιά συσκευή σας σε κέντρο διαλογής ή ελλείψει τέτοιου
κέντρου σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις το οποίο θα αναλάβει την
επεξεργασία της.
Αυτές οι οδηγίες διατίθενται επίσης και από το διαδικτυακό μας τόπο
www.rowenta.com.
Her türlü kullanım öncesi kullanım kılavuzunu
ve güvenlik talimatlarını dikkatle okuyunuz.
1. GENEL TANIMLAMA
A - Açma/kapama düğmesi, sıcaklık ve üeme hızı ayarları
B - Kurutma/şekillendirme kullanımı seçici
C - Kurutma başlığı
D - Şekillendirme fırçası
E - Fırça koruyucu
F - Saklama çantası
2. GÜVENLIK TASYELERI
• Güvenliğiniz düşünülerek bu cihaz yürürlükteki standartlara ve düzenlemelere
(Düşük Gerilim Direktieri, Elektromanyetik Uyumluluk, Çevre...) uygun olarak üre
-
tilmiştir.
• Cihazın aksesuarları kullanım sırasında çok ısınır. Derinizle temasından kaçının. Ci
-
hazın elektrik kablosunun ısınan parçalara değmediğinden emin olun.
• Elektrik tesisatınızın voltajının cihazınızın üzerinde belirtilen voltaj ile aynı olduğun
-
dan emin olun. Her türlü bağlantı hatası garantinin kapsamayacağı, tamir edilemeye-
cek hasarlara neden olabilir.
• Ek koruma için, banyo için (RCD) 30 mA geçmeyen bir akım işletimine sahip akım
cihazı elektrik devresi tavsiye edilir. Tavsiye için yükleyici isteyin.
- Yanma tehlikesi. Cihazı küçük çocuklardan uzak tutun, özellikle de kullanım ve
soğuma esnasında.
- Cihaz elektrik prizine bağlı iken asla gözetimsiz bırakmayın.
- Cihazı eğer mevcutsa her zaman ısıya dayanıklı, sabit düz bir yüzeydeki ayağına
koyun.
• Yine de cihazın montajı ve kullanımı ülkenizde uygulanan normlara uygun olarak
yapılmalıdır.
• UYARI: Cihazın üzerindeki çarpı işaretli küvet sembolü (ISO 7010-P026
(2011-05) bu cihazın küvet, duş, lavabo veya diğer su içeren haznelerin
yakınında kullanılmaması gerektiği anlamına gelir.
AB düzenlemelerine tabi olmayan diğer ülkeler için:
• Cihaz bir banyoda kullanıldığında, civardaki su cihaz kapatıldığında bile tehlike
oluşturabileceğinden, kullandıktan sonra fişini elektrik prizinden çıkarın.
AB düzenlemelerine tabi ülkeler için :
• Bu cihazın, fiziksel, duyusal p1-ya da zihinsel kapasite açısından yeterli olmayan
kişilerce p1-ya da deneyim veya bilgi sahibi olmayan kişilerce (çocuklar da dahil
olmak üzere), güvenliklerinden sorumlu bir kimsenin gözetiminde veya bu
kimse tara ndan cihazın kullanımı ile ilgili önceden bilgilendirildikleri durumlar fı
dışında, kullanılmaması gerekir. Çocukların cihazla oynamadığından emin olmak
için kontrol etmek gerekir.
• Bu cihaz fiziksel, duyusal veya zihinsel engeli olan (erişkin veya çocuk) veya cihaz
hakkında hiçbir tecrübe veya bilgisi olmayan şahıslar tara ndan, güvenliklerinden fı
sorumlu bir kişinin gözetimi altında olmadıkları veya bu kişi tara ndan cihazın kulfı
-
lanımı konusunda eğitilmedikleri takdirde kullanılmamalıdır.
• Elektrik kablosu hasar görürse her türlü tehlikeyi önlemek için üretici, yetkili ser-
vis veya aynı yetkiye sahip kişiler tarafından değiştirilmelidir.
• Cihazı kullanmamanız ve Yetkili Servise başvurmanız gereken durumlar: cihazınız
düşerse ve normal çalışmazsa.
• Cihazda termik koruma sistemi bulunmaktadır. Aşırı ısınma durumunda (örneğin
arka ızgaranın kirlenmesinden dolayı), cihaz otomatik olarak duracaktır: Yetkili Servise
başvurun.
• Cihazın fişten çekilmesi gereken durumlar: temizlik ve bakım işlemlerinden önce,
çalışma bozukluğu olması, cihazı kullanımınız biter bitmez.
• Kablo hasar görmüşse kullanmayın.
• Temizlemek için bile olsa suya değdirmeyin, batırmayın.
• Nemli ellerle tutmayın.
• Sıcakken gövdeden değil sapından tutun.
• Kabloyu çekerek fişten çıkartmayın, prizi tutarak çekin.
• Elektrik uzatması kullanmayın.
• Parlatıcı ve tahriş edici ürünlerle temizlemeyin.
• 0 °C’nin altında ve 35 °C’nin üstündeki sıcaklıklarda kullanmayın.
GARANTi
Cihazınız sadece evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
Ticari ve mesleki amaçlarla kullanılmamalıdır.
Hatalı kullanım durumunda garanti kapsamı dışında kalacaktır.
Saçlar, birbirinden ayrılmış, temiz ve KURU olmalıdır (tahriş olmamaları için).
3. KULLANIM TAVSiYELERi
Lütfen kullanım sırasında koruyucu kapağı çıkarın.
FIRÇA KORUYUCU:
Fırçanın etkinliğini korumak için fırça koruyucuyu (E) her kullanımdan sonra tekrar
takın.
SICAKLIK VE ÜFLEME HIZI (A):
İstediğiniz güce göre üç ayar:
Konum 1: Minimum üeme hızı ve minimum sıcaklık.
Konum 2: Yüksek üeme hızı ve yüksek sıcaklık.
Qare konumu: Maksimum üeme hızı ve düşük sıcaklık.
MOD SEÇİMİ (B):
Kurutma modunu seçmek için seçiciyi (B) "Dry" (Kurutma) konumuna itin. Ardından,
hava üeyerek kurutmak ve şekillendirmek için seçiciyi (B) "Brush" (Fırça) konumuna
itin.
CEVREYİ KORUMAYA KATKIDA BULUNALIM!
Cihazınız çok sayıda yeniden değerlendirilebilir veya geri dönüşümlü mal-
zeme içermektedir.
Değerlendirilebilmesi için cihazınızı bir toplama merkezine veya Yetkili
Servisine teslim edin.
Bu bilgilere www.rowenta.com web sitemizden de ulaşabilirsiniz.
Перед использованием прибора
внимательно прочтите инструкции
и перечень необходимых мер безопасности.
1. ОПИСАНИЕ
A - Кнопка включения/выключения, настройки температуры и скорости потока
воздуха
B - Переключатель режимов сушки/укладки
C - Насадка для сушки
D - Щетка для укладки
E - Накладка для защиты щетки
F - Чехол для хранения
2. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
• В целях Вашей безопасности данный прибор соответствует существующим
нормам и правилам (нормативные акты, касающиеся низкого наnряжения,
электромагнитной совместимости, охраны окружающей среды и т.д.).
• Детали прибора сильно нагреваются во время работы. Будьте осторожны, не
допускайте соприкосновения поверхности прибора с кожей. Следите за тем,
чтобы шнур питания не касался горячих поверхностей прибора.
• Убедитесь, что рабочее напряжение Вашей электросети соответствует
напряжению, указанному на заводской табличке прибора. Любая ошибка
при подключении прибора может привести к необратимым повреждениям,
которые не nокрываются гарантией.
• Для дополнительной защиты рекомендуется подключение устройства защитного отключения
(УЗО) с номинальным дифференциальным рабочим током не выше 30мА к электрической цепи
ванной комнаты. Проконсультируйтесь с вашим установщиком.
- Опасность ожога. Устройство должно быть недоступно для маленьких детей,
особенно в процессе использования и остывания.
- Не оставляйте устройство без присмотра, если оно подключено к источнику
питания.
- Всегда кладите устройство на подставку (при наличии) либо на термостойкую
прочную ровную поверхность.
• Установка прибора и его использование должно соответствовать действующим
в стране пользователя нормативам.
• ВНИМАНИЕ! Символ на приборе, изображающий зачеркнутую ванну (ISO
7010-P026 (2011-05), означает запрет на использование прибора рядом с
ванной, душем, бассейном и другими резервуарами с водой.
Для стран, в которых не действуют нормы ЕС:
• Устройство не предназначено для использования людьми с ограниченными
физическими и умственными сnособностями (включая детей), а также людьми,
не имеющими соответствующего опыта или необходимых знаний. Указанные
лица могут использовать данное устройство только под наблюдением или
после получения инструкций по его эксплуатации от лиц, отвечающих за их
безопасность. Следите за тем, чтобы дети не играли с устройством.
• При использовании устройства в ванной комнате, отключайте его от сети после
использования, поскольку близость воды представляет опасность, даже когда
устройство отключено.
Для стран, в которых действуют нормы ЕС :
• Допускается использование прибора детьми 8 лет и старше, а также лицами с
ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, лицами,
TR
RU
не имеющими опыта и знания, необходимых при обращении с такими изделиями, при
условии, что за ними осуществляется соответствующий надзор или они ознакомлены
с инструкциями, касающимися безопасного использования прибора и объясняющими
риски, возникающие в ходе его использования. Не разрешайте детям играть с прибором.
Очистка и техническое обслуживание не должно выполняться детьми без надзора
взрослых.
• Если шнур питания поврежден, в целях безопасности его замена должна выполняться
производителем, в уполномоченном сервисном центре или квалифицированным
специалистом.
• Не пользуйтесь прибором и обращайтесь в уполномоченный сервисный центр
в следующих случаях: при падении или сбоях в работе прибора.
• Прибор оборудован првдохранитвльной термической системой. В
случае перегрева (например, по причине загрязнения задней решетки)
прибор автоматически отключается. В таком случае обращайтесь в
Специализированный сервисный центр.
• Прибор следует отключать от сети в следующих случаях: прежде чем приступить
к чистке или текущему уходу за прибором, в случае неnравильной работы
при бора, после его использования, а также в том случае, если Вы оставляете
nрибор без присмотра, даже на короткое время.
• Запрещается пользоваться прибором, если шнур питания поврежден.
• Запрещается погружать прибор в воду, даже для того, чтобы его вымыть.
• Не прикасайтесь к прибору влажными руками.
• Не прикасайтесь к корпусу nрибора, т.к. он нагревается, держите прибор за
ручку.
• Чтобы отключить прибор от сети, тяните не за шнур питания, а за вилку.
• Запрещается использовать электрический удлинитель.
• Запрещается чистить прибор порошками, содержащими абразивные или
корразивныв вещества.
• Запрещается использование прибора при температуре ниже 0°C и выше 35°C.
ГАРАНТИЯ
Данный прибор предназначен исключительнодля бьгrового использования.
Запрещается его исnользование в профессиональных целях.
Неправильное использование прибора отменяет действие гарантии на прибор.
3. ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ
Снимите защитную крышку перед использованием.
ЗАЩИТА ЩЕТКИ
Для поддержания щетки в рабочем состоянии всегда надевайте защитную
накладку (E) после использования.
ТЕМПЕРАТУРА И СКОРОСТЬ ПОТОКА ВОЗДУХА (A)
Вы можете выбрать одну из трех настроек в зависимости от необходимой
мощности.
Положение 1. Минимальная скорость потока воздуха и минимальная
температура.
Положение 2. Высокая скорость потока воздуха и высокая температура.
Положение Qare. Максимальная скорость потока воздуха и низкая температура.
ВЫБОР РЕЖИМА (B)
Чтобы выбрать режим сушки, переведите переключатель (B) в положение Dry.
Затем переведите переключатель (B) в положение Brush, чтобы высушить и
уложить волосы.
Участвуйте в охране окружающей среды!
Данный прибор содержит многочисленные комплектующие,
изготовленные из ценных или повторно используемых материалов.
По окончании срока службы прибора сдайте его в пункт приема
или, в случае отсутствия - такового, в уполномоченный сервисныи
центр для его поcедующей переработки.
Эти инструкции также доступны на веб-сайте нашей компании по адресу
www.rowenta.ru
Перед початком використання уважно
прочитайте цю інструкцію і поради
з техніки безпеки.
1. ЗАГАЛЬНИЙ ОПИС
A - кнопка ввімкнення й вимкнення, налаштування температури й швидкості
обдування
B - перемикач сушіння й укладання
C - насадка для сушіння
D - щітка для укладання
E - чохол для щітки
F - сумка для зберігання
2. РЕКОМЕНДАЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
• Ваша безпека гарантується відповідністю цього приладу чинним стандартам і
нормам (директиві стосовно низьковольтного обладнання, електромагнітної
сумісності, захисту довкілля та ін.).
• Під час використання приладдя цього приладу нагрівається до високої
температури. Стежте за тим, щоб електрошнур не торкався гарячих частин
приладу.
• Перевірте, щоб напруга у використовуваній вами електромережі відповідала
напрузі, вказаній на приладі.
• Будь-яке неправильне підключення до електромережі може призвести до
непоправних пошкоджень приладу, на які гарантія не поширюється.
• Для додаткового захисту рекомендується підключення пристрою захисного відключення
(ПЗВ) з номінальним диференціальним робочим струмом до 30мА до електричного
ланцюга ванної кімнати. Проконсультуйсь зі своїм монтажником.
- Небезпека опіків. Зберігайте прилад у недоступному для дітей місці, особливо
під час використання та охолодження.
- Коли прилад підключений до джерела живлення, не залишайте його без нагляду.
- Завжди ставте прилад із підставкою, якщо така є, на жароміцну, стійку, рівну
поверхню.
• У будь-якому випадку способи установлення і використання приладу повинні
відповідати вимогам нормативних документів, чинних у вашій країні.
• ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Позначка закресленої ванни (ISO 7010-P026 2011-05) на
приладі означає, що його не можна використовувати біля ванни, душа,
басейна або інших ємностей з водою.
Для інших країн, у яких не діють європейські норми:
• Цей прилад не повинен використовуватись особами (в тому числі дітьми),
які мають обмежені фізичні, чуттєві чи розумові можливості або не мають
потрібного досвіду чи знань, якщо особа, відповідальна за їхню безпеку, не
здійснює за ними нагляду або попередньо не дала вказівок щодо використання
приладу. Слід наглядати за дітьми, щоб вони не гралися з приладом.
• При користуванні пристроєм у ванній кімнаті, вимикайте його від мережі після
використання, оскільки близькість води становить небезпеку, навіть коли пристрій
вимкнено.
Для країн, у яких діють європейські норми :
• Цей пристрій може використовуватись дітьми віком від 8 років і старше та
особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями,
особами, які не мають достатнього досвіду та знань, необхідних для поводження
с такими пристроями , за умови, якщо за ними проводиться відповідний нагляд
або вони ознайомлені з інструкціями щодо безпечного використання пристрою
і усвідомлюють потенційну небезпеку, пов’язану з його використанням. Не
дозволяйте дітям грати з пристроєм. Очищення та обслуговування приладу не
повинні виконуватися дітьми.
• Щоб уникнути небезпеки, у разі пошкодження електрошнура його слід замінити на
підприємстві виробника, ни ка, в авторизованому сервісному центрі або звернувшись
до спеціаліста відповідної кваліфікаціІ.
• Не користуйтесь вашим приладом і зверніться до авторизованого сервісного
центру, якщо прилад падав на підлогу або не працює як слід.
• Прилад обладнаний системою теплового захисту. У випадку перегрівання
(наприклад,
внаслідок забруднення задньої решітки) прилад автоматично вимикається; в
цьому випадку необхідно звернутися до авторизованого сервісного центру.
• Прилад потрібно відключати від електромережі: перед виконанням операцій
очищення або догляду, якщо він не працює як слід, одразу після закінчення
використання.
• Не використовуйте прилад, якщо його електрошнур пошкоджений.
• Не занурюйте прилад у воду і не підставлийте його під струмінь води, навіть під
час очищення.
• Не торкайтесь приладу, якщо у вас вологі руки.
• Беріть прилад не за корпус, поки він ще гарячий, а за ручку.
• Відключаючи прилад від електромережі, тягніть не за електрошнур, а за вилку.
• Не користуйтесь електроподовжувачем.
• Не використовуйте для чищення абразивні чи корозійні миючі засоби.
• Не користуйтесь приладом при температурах нижче 0°C і вище 35°C.
ГАРАНТІЯ
Ваш прилад призначений тільки для побутового використання. Його не можна
використовувати для професійної діяльності. Неправильне використання
приладу тягне за собою анулювання гарантії.
3. ПОРАДИ З ВИКОРИСТАННЯ
Перед використанням зніміть захисний чохол.
ЗАХИСТ ЩІТКИ
Для збереження ефективності щітки надягайте чохол для щітки (E) після кожного
використання.
ТЕМПЕРАТУРА Й ШВИДКІСТЬ ОБДУВАННЯ (A)
Три налаштування залежно від бажаної потужності.
Положення1. Мінімальна швидкість обдування й мінімальна температура.
Положення2. Висока швидкість обдування й висока температура.
Положення Qare. Максимальна швидкість обдування й низька температура.
ВИБІР РЕЖИМУ (B)
Для вибору режиму сушіння переведіть селектор (B) у положення Dry (Сушіння).
Потім переведіть селектор у (B) у положення Brush (Щітка), аби висушити волосся
й зробити укладку.
ДБАЙМО ПРО ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯ!
Ваш прилад містить багато матеріалів, які можуть бути перероблені
або повторно використані.
Після закінчення терміну служби приладу здайте його до пункту
збору nобутових приладів, а за відсутності такого-до авторизованого
сервісного центру для його подальшої обробки.
Ці інструкції також доступні на нашому сайті
www.rowenta.com.
UK
DE
FR
EN
ET
RU
UK
NL
IT
ES
PT
EL
TR
LT
LV
PL
CS
SK
HU
BG
RO
SL
SR
HR
BS
1820011725
FIRST USE
REVERSO Dry&Brush
www.rowenta.com
3
4
6
8 9
10 12
13
19
11
14
20
15
21
1
5
7
2
16 17 18
OK
B
D C
E*
F*
A
FR EN DE NL Selon modèle / According to model / Afhængigt af model / Afhankelijk
van het model / Secondo il modello/ Según modelo / Consoante o modelo / IT ES PT
EL TR RU Aνάλογα με το μοντέλο / Modele göre / B зависимости от модели /
UK ET LT залежно від моделі / sõltuvalt mudelist / Priklausomai nuo modelio /
LV PL CS SK Atbilstoši modelim / w zależności od modelu / Dle modelu / Podľa
modelu / HU Modeltől függően / BG Cпоред модела / RO în funcţie de model /
SL SR HR BS Odvisno od modela / U zavisnosti od modela / ovisno o modelu / Ovisno
o modelu
*

Lugege enne kasutamist tähelepanelikult läbi
nii kasutusjuhend kui ka turvanõuded.
1. KIRJELDUS
A - Sisse- ja väljalülitusnupp, temperatuuri ja puhumise kiiruse seaded
B - Kuivatamise ja stiliseerimise kasutamise valikunupp
C - Kuivatusotsik
D - Stiliseerimishari
E - Harjakaitse
F - Hoiukott
2. TURVALISUSE NÕUANDED
• Teie turvalisuse tagamiseks vastab seade sellele kohaldatavatele normatiivide le ja
seadustele (Madalpingeseadmete, Elektromagnetilise Ühilduvuse ja Keskkonna
-
kaitse kohta käivad direktiivid)
• Seadme tarvikud kuumenevad kasutamise käigus. Vältige nende puutumist naha
vastu. Jälgige alati, et seadme toitejuhe ei puutuks mine kunagi selle kuumenevare
osadega kokku.
• Kontrollige, et kasutatav võrgupinge vastaks seadme juures nõutavale.
• Valesti vooluvõrku ühendamine võib seadme rikkuda ning sellised vigastused ei käi
garantii alla.
• Täiendava kaitse tagamiseks on soovitatav paigaldada vannituba varustavasse vooluahe-
lasse rikkevooluseade, mille nominaalne rikkevool ei ületa 30 mA. Küsige nõu paigal-
dajalt.
- Põletuste oht. Hoidke seade lastele kättesaamatus kohas, eriti selle kasutamise ja
mahajahtumise ajal.
- Ärge kunagi jätke vooluvõrku ühendatud seadet järelevalveta.
- Asetage seade alati koos alusega (kui see on olemas) kuumuskindlale, stabiilsele ja
tasasele pinnale.
• Igal juhul tuleb seade paigaldada ja seda kasutada kooskõlas kasutamisriigis kehtiva
seadusandlusega.
• HOIATUS! Seadmel olev mahatõmmatud vanni sümbol (ISO 7010-P026 (2011-
05) tähendab, et seadet ei tohi kasutada vanni, dušinurga, kraanikausi või
muude vett sisaldavate anumate läheduses.
Teistele, Euroopa määruseid mitte järgivatele riikidele:
• Seadet ei tohi kasutada isikud (s.h. lapsed), kelle füüsilised ja vaimsed võimed ning
meeled on piiratud või isikud, kes seda ei oska või ei tea, kuidas seade toimib, välja
arvatud juhul, kui nende turvalisuse eest vastutav isik kas nende järele valvab või on
neile eelnevalt seadme tööpõhimõtteid ja kasutamist selgitanud. Ka tuleb valvata
selle järele, et lapsed seadmega ei mängiks.
• Kui seadet kasutatakse vannitoas, eemaldage see pärast kasutamist vooluvõrgust, sest
vesi võib põhjustada ohtliku olukorra isegi siis, kui seade on välja lülitatud.
Euroopa määruseid järgivatele riikidele:
• Seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast või vähenenud füüsiliste, sensoorsete
või mentaalsete võimetega isikud, samuti isikud kellel puuduvad kogemused ja tead
-
mised, juhul kui neid on seadme ohutu kasutamise osas eelnevalt juhendatud või koo-
litatud ning nad mõistavad sellest tulenevaid ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida.
Lapsed ei tohi seadet järelvalveta puhastada ega hooldada.
• Kui toitejuhe on katki, tuleb ohuolukordade ärahoidmiseks lasta see tootjal, tema müügi
-
järgsel teenindusel või vastavat kvalifikatsiooni omaval isikul välja vahetada.
• Arge kasutage seadet ning võtke ühendust Volitatud Teeninduskeskusega juhul, kui
seade on maha kukkunud või ei tööta korralikult.
• Seade on varustatud kaitse süsteemiga ülekuumenemise vastu. Kui temperatuur
tõuseb liiga kõrgele (kuna näiteks tagarest on ummistunud), jääb seade automaat
-
selt seisma: võtke ühendust müügijärgse teenindusega.
• Seade peab olema vooluvõrgust välja võetud: selle puhastamiseks ja hooidu seks,
rikke korral, kohe, kui olete selle kasutamise lõpetanud.
• Arge kasutage seadet, kui toitejuhe on katki.
• Ärge kastke seadet vene ega pange seda voolava vee alla isegi mitte selle puhas
-
tamiseks.
• Ärge katsuge seadet niiskete kätega.
• Arge hoidke seadet korpusest - see on tuline -,vaid käepidemest.
• Seadet ste ps list välja tõmmates ei tohi kinni hoida mitte juhtmest, vaid pistikust.
• Arge kasutage pikendusjuhet.
• Ärge kasutage seadme puhastamiseks vahendeid, mis võivad selle pinda kriimus
-
tada või söövitada.
• Arge kasutage temperatuuril alla 0°C ja üle 35°C.
GARANTII:
Antud seade on ette nähtud ainult koduseks kasutuseks.
Seda ei tohi tarvitada töövahendina.
Ebaõige kasutamise korral kaotab garantii kehtivuse.
3. SOOVITUSED KASUTAMISEKS
Eemaldage kasutamise ajaks kaitsekate.
HARJAKAITSE
Harja tõhususe säilitamiseks pange harjakate (E) pärast igat kasutamist tagasi.
TEMPERATUURI JA PUHUMISE KIIRUS (A)
Kolm seadistust vastavalt teie soovitud võimsusele.
Asend 1: väikseim puhumiskiirus ja madalaim temperatuur.
Asend 2: suur puhumiskiirus ja kõrge temperatuur.
Qare asend: suurim puhumiskiirus ja madal temperatuur.
REŽIIMI VALIK (B)
Kuivatusrežiimi valimiseks lükake valikunupp (B) asendisse „Dry“. Seejärel lükake
valikunupp (B) kuivatamiseks ja stiliseerimiseks asendisse „Brush“.
AITAME HOIDA LOODUSKESKKONDA!
Teie seadmejuures on kasutatud väga mitmeid ümbertöötlemist või ko-
gumist võimalda vaid materjale.
Viige seade kogumispunkti või viimase puudumisel volitatud teenindus
-
keskusesse, et oleks võimalik selle ümbertöötlemine.
Need juhendid on saadaval meie kodulehel aadressil www.rowenta.com
Prieš naudodamiesi aparatu atidžiai perskaitykite
naudojimo instrukcijas ir patarimus
1. BENDRAS APRAŠYMAS
A - įjungimo ir išjungimo mygtukas, temperatūros ir džiovinimo greičio nustatymai
B - naudojimosi džiovinimu ir formavimu parinkiklis
C - džiovinimo antgalis
D - formavimo šepetys
E - šepečio apsauga
F - laikymo maišelis
2. SAUGOS NURODYMAI
• Siekiant užtikrinti Jūsų saugumą, šis aparatas pagamintas laikantis taikomų stan-
dartų ir teisės aktų (Žemos itampos, Elektromagnetinio suderinamumo, Aplinkos
apsaugos direktyvų... ).
• Naudojant aparatą jo dalys labai i kaista. Nesilieskite prie jų. Niekada ne leiskite mai
-
tinimo laidui liestis su jkaitusiomis aparato dalimis.
• Patikrinkite, ar Jūsų elektros tinklo jtampa sutampa su nurodytąja ant aparato.
• Bet kokia jungimo klaida gali padaryti nepataisomos žalos, kuriai netaikoma garan
-
tija.
• Siekiant papildomos apsaugos, rekomenduojama į vonios elektros grandinę įtraukti lie-
kamosios srovės įtaisą (RCD) su normine liekamąja darbine srove, kuri neviršija 30 mA.
Patarimo kreipkitės į asmenį, diegiantį įrangą.
- Nudegimo pavojus. Prietaisą laikykite mažamečiams vaikams nepasiekiamoje vie-
toje, ypač naudojimo metu ir kai prietaisas paliekamas atvėsti.
- Kai prietaisas yra prijungtas prie elektros maitinimo tinklo, niekada jo nepalikite be
priežiūros.
- Visada prietaisą dėkite ant stovo, o jei jo nėra, dėkite ant karščiui atsparaus ir stabi
-
laus, bei lygaus paviršiaus.
• Tačiau aparatas turi būti instaliuotas ir naudojamas laikantis jūsų šalyje galiojančių
standartų.
• ĮSPĖJIMAS: perbrauktas vonios simbolis (ISO 7010-P026, 2011-05) ant prietaiso
reiškia, kad jo negalima naudoti šalia vonių, dušų, praustuvų ir kitų talpų su vande
-
niu.
Kitos šalys, kuriose netaikomi ES reglamentai:
• Šis aparatas nėra skirtas naudoti asmenims (taip pat vaikams), kurių zinės, jutiminės fi
arba protinės galimybės yra ribotos, taip pat asmenims, neturintiems atitinkamos
patirties arba žinių, išskyrus tuos atvejus, kai už jų saugumą atsakingi asmenys už
-
tikrina tinkamą priežiūrą arba jie iš anksto gauna instrukcijas dėl šio aparato naudo-
jimo. Vaikai turi būti prižiūrimi, užtikrinant, kad jie nežaistų su aparatu.
• Prietaisą naudojant vonioje, po naudojimo būtina iš elektros lizdo ištraukti prietaiso kiš-
tuką, nes buvimas arti vandens kelia pavojų net išjungus prietaisą.
Šalys, kuriose taikomi ES reglamentai :
• Šį prietaisą gali naudoti 8 metų bei vyresnio amžiaus vaikai ir sutrikusių fizinių, jutimo ar
protinių gebėjimų arba neturintys patirties ir žinių asmenys, jei jie prižiūrimi arba jiems
paaiškinama, kaip saugiai naudotis prietaisu, ir jie supranta susijusius pavojus. Vaikams
žaisti su prietaisu negalima. Vaikai negali be priežiūros valyti prietaiso arba atlikti jo tech
-
ninę priežiūrą.
• Jei maitinimo laidas pažeistas, gamintojas, centras, kuris yra jgaliotas atlikti priežiūrą po
pardavimo, arba panašios kvalifikacijos asmenys ji turi pakeisti, kad nebūtų pavojaus.
• Ne naudokite aparato ir kreipkitės i centrą, igaliotą atlikti priežiūrą po pardavimo,
jeigu aparatas nukrito ir neveikia kaip paprastai.
• Aparate yra instaliuota karščiui jautri apsaugos sistema. Aparatui perkaitus (pavy
-
zdžiui, dėl užsikimšusių galinių grotelių), aparatas automatiškai išsijungia: kreipkitės
i centrą, jgaliotą atlikti priežiūrą po pardavimo.
• Aparatas turi būti išjungtas iš tinklo: prieš ji valant ir atliekant priežiūros darbus,
sutrikus veikimui, baigus ji naudoti.
• Ne naudokite aparato, jei laidas pažeistas.
• Nenardinkite jo i vandeni ir neplaukite net valydami.
• Nelaikykite drėgnomis rankomis.
• Nelaikykite už jkaitusio korpuso, bet už rankenos.
• Neišjunkite traukdami už laido, bet ištraukite kištuką iš lizdo.
• Nenaudokite elektrinio ilgiklio.
• Nevalykite su šveiti mui skirtomis ar koroziją sukeliančiomis priemonėmis.
• Nenaudokite esant žemesnei nei 0°C ir aukštesnei nei 35°C temperatūrai.
GARANTIJA
Jūsų aparatas skirtas tik naudojimui namuose.
Jo negalima naudoti profesiniams tikslams.
Neteisingai naudojant, garantija nebėra taikoma ir tampa negaliojanti.
ET
LT
3. NAUDOJIMO PATARIMAI
Naudodamiesi nuimkite apsauginį dangtelį.
ŠEPEČIO APSAUGA:
Norėdami išsaugoti šepečio veiksmingumą, kiekvieną kartą jį panaudoję vėl uždėkite
šepečio apsaugą (E).
TEMPERATŪRA IR DŽIOVINIMO GREITIS (A):
Trys nustatymai priklausomai nuo norimos galios:
1 padėtis: minimalus džiovinimo greitis ir minimali temperatūra.
2 padėtis: didelis džiovinimo greitis ir aukšta temperatūra.
Padėtis „Qare“: maksimalus džiovinimo greitis ir žema temperatūra.
REŽIMO PASIRINKIMAS (B):
Norėdami pasirinkti džiovinimo režimą, stumtelėkite parinkiklį (B) į padėtį „Dry“
(džiovinimas). Tada stumtelėkite parinkiklį (B) į padėtį „Brush“ (šepetys) ir džiovinkite
bei formuokite.
PRISIDĖKIME PRIE APLINKOS APSAUGOS!
Jūsų aparate yra daug medžiagų, kurias galima pakeisti i pirmines žaliavas
arba perdirbti.
Nuneškite ji i surinkimo punktą arba, jei jo nėra, i centrą, kuris yra igaliotas
atlikti priežiūrą, kad aparatas būtų perdirbtas.
Šias instrukcijas taip pat galima rasti ir mūsų svetainėje www.rowenta.com.
Pirms izmantošanas uzmanīgi izlasiet lietošanas
instrukciju un arī drošības norādījumus.
1. APRAKSTS
A - Ieslēgšanas un izslēgšanas poga, temperatūras un gaisa plūsmas ātruma ies-
tatījumi
B - Žāvēšanas un ieveidošanas režīma atlases slēdzis
C - Žāvēšanas uzgalis
D - Ieveidošanas suka
E - Sukas aizsargs
F - Glabāšanas maisiņš
2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• Jūsu drošībai, šis aparāts atbilst noteiktajām normām un noteikumiem (zemsprie-
guma direktīva, elektromagnētiskā saderība, apkārtējā vide ... ).
• Izmantošanas laikā aparāta piederumi kļūst ļoti karsti. Izvairieties no to saskares ar
ādu.
Pārliecinieties, lai barošanas kabelis nekad neatrastos kontaktā ar karstām aparāta
daļām.
• Pārliecinieties, ka elektroinstalāciju spriegums atbilst jūsu aparāta parametriem.
• jebkura nepareiza pieslēgšana var izraisīt neatgriezeniskus bojājumus, kurus garan
-
tija nesedz.
• Papildu aizsardzībai elektriskajā ķēdē, kas apgādā vannas istabu, ieteicams uzstādīt palie-
košās strāvas ierīci (RCD), kuras paliekošās darbības strāva nepārsniedz 30 mA. Palūdziet
uzstādītāja padomu.
- Apdedzināšanās draudi. Uzglabāt ierīci bērniem nepieejamā vietā, jo īpaši tās lie-
tošanas un atdzesēšanas laikā.
- Nekad neatstāt ierīci bez uzraudzības, kad tā pievienota barošanas avotam.
- Vienmēr novietot ierīci uz karstumizturīgas, stabilas un līdzenas virsmas kopā ar pa
-
liktni, ja tāds ir iekļauts komplektācijā.
• lerīces uzstādīšana un izmantošana jāveic saskaņā ar jūsu valstī spēkā esošajiem
standartiem.
• BRĪDINĀJUMS! Pārsvītrotas vannas simbols (ISO 7010-P026 (2011-05)) uz ierīces
nozīmē to, ka šo ierīci nedrīkst izmantot vannas, dušas, baseina vai citu ūdeni
saturošu tvertņu tuvumā.
Attiecas uz valstīm, kurās nav spēkā Eiropas drošības standarti:
• šo aparātu nav paredzēts izmantot personām (ieskaitot bērnus), kuru fiziskās, sen
-
sorās vai garīgās spējas ir ierobežotas, vai personām, kurām trūkst pieredzes vai
zināšanu, izņemot gadījumus, kad par viņu drošību atbildīga persona ierīces izman
-
tošanas laikā šīs personas uzrauga vai ir sniegusi informāciju par ierīces izmantošanu.
Pieskatiet bērnus un pārliecinieties, ka tie nespēlējas ar aparātu.
• Ja ierīce tiek izmantota vannas istabā, pēc lietošanas atvienojiet to no strāvas, jo ūdens
tuvums rada briesmas pat, ja ierīce ir izslēgta.
Attiecas uz valstīm, kurās ir spēkā Eiropas drošības standarti :
• Šo ierīci var lietot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki ar ierobežotām fiziskām, sensorām
vai garīgām spējām, kā arī tādi, kam trūkst pieredzes un zināšanu, ja vien viņi darbojas
kādas citas, par viņu drošību atbildīgas personas uzraudzībā vai ir saņēmuši norādījumus
attiecībā uz to, kā šo ierīci droši lietot, un apzinās ar to saistītos riskus. Bērni ar šo ierīci
nedrīkst spēlēties, kā arī bez uzraudzības veikt tās tīrīšanu un apkopi.
• Ja barošanas vads ir bojāts, tas jāaizvieto ražotājam, garantijas apkalpošanas servisam vai
personai ar lidzīgu kvallfikāciju, lai izvairītos no iespējamām briesmām.
• Neizmantojiet aparātu un sazinieties ar autorizēto servisu, ja jūsu ierīce ir nokritusis
zemē un/vai tā darbojas ar traucējumiem.
• Aparāts ir aprīkots ar termiskās drošības sistēmu. Pārkaršanas gadījumā (kas notikusi,
piemēram, aizmugures rež a aizsērēšanas dēļ) sazinieties ar tehniskās apkopes ģ
centru.
• Aparāts jāizslēdz: pirms tīrīšanas un apkopes, nepareizas funkcionēšanas gadījumā,
tiklīdz Jūs esat beidzis to lietot.
• Nelietojiet, ja bojāts strāvas vads.
• Nemērciet ūdenī vai ne lieciet zem tekoša ūdens pat tīrīšanas nolūkā.
• Neturiet to mitrās rokās.
• Neturiet aiz korpusa, kas ir karsts, bet aiz roktura.
• Neatvienojiet no strāvas, raujot aiz vada, bet gan velkot aiz kontaktdakšas.
• Neizmantojiet elektrisko pagarinātāju.
• Netīriet ierīci ar abrazīviem vai korozīviem līdzekliem.
• Nelietojiet to pie temperatūras, kas zemāka par 0°C un augstāka par 35°C.
GARANTIJA
Šis aparāts ir paredzēts lietošanai tikai mājas apstāklos. To nedrīkst izmantot profe-
sionālos nolūkos. Nepareizas izmantošanas gadījumā garantija kļūst par nederīgu un
spēkā neesošu.
3. IZMANTOŠANAS PADOMI
Lietošanas laikā noņemiet aizsargpārsegu.
SUKAS AIZSARDZĪBA.
Lai saglabātu sukas efektivitāti, pēc katras tās lietošanas reizes uzlieciet atpakaļ sukas
aizsargu(E).
TEMPERATŪRA UN GAISA PLŪSMAS ĀTRUMS(A).
Trīs iestatījumi atbilstoši vajadzīgajai jaudai.
1.pozīcija. Minimālais gaisa plūsmas ātrums un minimālā temperatūra.
2.pozīcija. Augsts gaisa plūsmas ātrums un augsta temperatūra.
Qare pozīcija. Maksimālais gaisa plūsmas ātrums un zema temperatūra.
REŽĪMA ATLASE(B).
Lai atlasītu žāvēšanas režīmu, pabīdiet slēdzi(B) pozīcijā “Dry (Žāvēšana). Pēc tam ”
pabīdiet slēdzi(B) pozīcijā “Brush (Ieveidošana), lai žāvētu un ieveidotu matus.”
PIEDALĪSIMIES VIDES AIZSARDZĪBĀ
lerīces ražošanā izmantoti vairāki materiāli, kas ir lietojami atkārtoti vai
otrreiz pārstrādājami.
Nododiet ierīci elektroierīču savākšanas punktā vai autorizētā servisa
centrā, lai nodrošinātu tās pārstrādi.
Šīs instrukcijas ir pieejamas arī mūsu mājas lapā www.rowenta.com.
Należy przeczyta uważnie instrukcje ć
obs ugi oraz zalecenia bezpiecze stwa ł ń
przed pierwszym użyciem.
1. OPIS OGÓLNY
A - Przycisk w ączania/wy ączania, ustawienia temperatury i prędkości nadmuchuł ł
B - Prze ącznik trybu suszenia/modelowaniał
C - Dysza
D - Szczotka do modelowania
E - Os ona szczotkił
F - Torba do przechowywania
2. ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA
• Dla Twojego bezpiecze stwa, urządzenie to spe nia wymogi obowiązujących norm i ń ł
przepisów (Dyrektywy Niskonapięciowe, przepisy z zakresu kompatybilności elektro
-
magnetycznej, normy środowiskowe ... ).
• W czasie używania urządzenia, jego akcesoria bardzo się nagrzewają. Unikaj kon
-
taktu ze skórą.
Dopilnuj, aby kabel zasilający nigdy nie dotyka nagrzanych części urządzenia.ł
• Sprawdź, czy napięcie Twojej instalacji elektrycznej odpowiada napięciu urządzenia.
• Każde nieprawidłowe podlączenie może spowodowa nieodwracalne szkody, które ć
nie są pokryte gwarancją.
• Wskazane jest dodatkowe zabezpieczenie instalacji elektrycznej w azience za pomocą ł
wyłącznika różnicowoprądowego o czu ości nie większej niż 30 mA. O dok adne wsł ł
-
kazówki należy zwróci się do elektryka.ć
- Ryzyko poparzeń. Przechowuj urządzenie poza zasięgiem małych dzieci, szczególnie
podczas używania i ch odzenia.ł
- Gdy urządzenie jest pod ączone do zasilania, nigdy nie pozostawiaj go bez nadzoru.ł
- Zawsze umieszczaj urządzenie na podstawie, jeśli taka jest, znajdującej się na sta
-
bilnej, p askiej, żaroodpornej powierzchni.ł
• Instalacja urządzenia i jego użycie muszą by zgodne z normami obowiązującymi w ć
Twoim kraju.
• OSTRZEŻENIE: Symbol przekreślonej wanny (SO 7010-P026 (2011-05) na
urządzeniu oznacza, że nie można go używa w pobliżu wanien, pryszniców, ć
umywalek i innych zbiorników zawierających wodę.
Dotyczy innych krajów nie podlegających rozporządzeniom europejskim:
• Urządzenie to nie powinno by używane przez osoby (w tym przez dzieci), których ć
zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe są ograniczone, ani przez osoby nie
posiadające odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba że osoba odpowie
-
dzialna za ich bezpiecze stwo nadzoruje ich czynności związane z używaniem ń
urządzenia lub udzielila im wcześniej wskazówek dotyczących jego obs ugi. Należy ł
dopilnowa , aby dzieci nie wykorzystywa y urządzenia do zabawy.ć ł
• Jeżeli korzystasz z urządzenia w azience, po każdym użyciu pamiętaj o od ączeniu go od ł ł
ź ł ćród a zasilania. Ze względu na bliskoś wody, istnieje ryzyko porażenia prądem, nawet
jeżeli urządzenie jest wy ączone.ł
LV
PL
Dotyczy krajów podlegających rozporządzeniom europejskim :
• Urządzenie może by używane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonych ć
zdolnościach fizycznych, czuciowych i umys owych oraz osoby nieposiadające stosownego ł
doświadczenia lub wiedzy wy ącznie pod nadzorem albo po otrzymaniu instrukcji dotyczął
-
cych bezpiecznego korzystania z urządzenia. Dzieci nie powinny wykorzystywa urządzenia ć
do zabawy. Czyszczenie oraz czynności konserwacyjne nie powinny by przeprowadzane ć
przez dzieci bez nadzoru doros ych.ł
• W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, powinien on by wymieniony u producenta, ć
w punkcie serwisowym lub przez osoby o równoważnych kwalifikacjach, w celu uniknię
-
cia zagrożenia.
• Nie używaj urządzenia i skontaktuj się z Autoryzowanym Punktem Serwisowym, gdy
urządzenie upad o lub nie funkcjonuje prawid owo.ł ł
• Urządzenie jest wyposażone w zabezpieczenie termiczne. W razie przegrzania
(spowodowanego, na przyk ad, zabrudzeniem tylnej kratki) urządzenie wy ączy się ł ł
automatycznie. Zgloś się do centrum obslugi serwisowej.
• Urządzenie powinno by od ączane od a zasilania: przed myciem i konserwacją, ć ł źródł
w przypadku nieprawid owego dzia ania, zaraz po zako czeniu jego używania.ł ł ń
• Nie używaj urządzenia jeśli kabel jest uszkodzony.
• Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani nie wk adaj go pod bieżącą wodę, nawet w ł
celu jego umycia.
• Nie trzymaj urządzenia mokrymi rękoma.
• Nie trzymaj urządzenia za gorącą obudowę, ale za uchwyt.
• Aby wy ączy urządzenie z sieci, nie pociągaj za kabel, ale za wtyczkę.ł ć
• Nie stosuj przed użaczy elektrycznych.ł
• Do mycia nie używaj produktów szorujących lub powodujących korozję.
• Nie używaj w temperaturze poniżej 0°C i powyżej 35°C.
GWARANCJA
Twoje urządzenie przeznaczone jest wy ącznie do użytku domowego. Nie może był ć
stosowane do celów profesjonalnych. Gwarancja traci ważnoś w przypadku niewć łaś
-
ciwego użytkowania urządzenia.
3. ZALECENIA UŻYTKOWANIA
Podczas użytkowania należy zdją os onę.ć ł
OSŁONA SZCZOTKI:
Aby utrzyma szczotkę w dobrym stanie, po każdym użyciu na óż na nią os onę (E).ć ł ł
TEMPERATURA I PRĘDKOŚC NADMUCHU (A):
Do wyboru są trzy ustawienia mocy:
Pozycja 1: Minimalna prędkoś nadmuchu i temperatura.ć
Pozycja 2: Duża prędkoś nadmuchu i wysoka temperatura.ć
Pozycja Qare: Maksymalna prędkoś nadmuchu i niska temperatura. ć
WYBÓR TRYBU (B):
Aby wybra tryb suszenia, przesu prze ącznik (B) na pozycję suszenia. Potem przesuć ń ł ń
prze ącznik (B) na pozycję szczotki, aby suszy i jednocześnie modelowa .ł ć ć
BIERZMY CZYNNY UDZIAŁ W OCHRONIE ŚRODOWISKA.
Twoje urządzenie jest zbudowane z materia ów, które mogą by poddane ł ć
ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi.
W tym celu należy je dostarczy do wyznaczonego punktu zbiórki. Nie ć
należy go umieszcza z innymi odpadami komunalnymi.ć
Pomóżmy chroni środowisko naturalne.ć
Twoje urządzenie jest zaprojektowane do pracy przez wiele lat. Kiedy jednak zdecy
-
dujesz się je wymieni , nie zapomnij pomyśle o tym, w jaki sposób możesz pomóc ć ć
chronić środowisko, pozwalając na jego ponowne wykorzystanie, recykling lub od
-
zysk w inny sposób. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny może zawiera szkoć-
dliwe substancje, które mogą mie niekorzystny wp yw na środowisko oraz zdrowie ć ł
ludzkie.
Ta etykieta wskazuje, że produktu nie wolno wyrzuca razem z odpadami domowymi. ć
Zabierz go do punktu zbiórki, do dystrybutora przy zakupie nowego równoważnego
produktu lub zatwierdzonego centrum serwisowego do przetwarzania.
Przed utylizacją urządzenia należy wyją baterię i pozby się jej zgodnie z lokalnymi ć ć
przepisami.
Jeśli masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się ze sprzedawcą produktu, który powie
ci, co masz robi .ć
Instrukcja dostępna jest także na stronie internetowej: www.rowenta.com.
Př ěečt te si pozorn návod k použití a bezpečnostní ě
instrukce před tím, než p ístroj poprvé použijete.ř
1. OBECNÝ POPIS
A - Tlačítko zap./vyp., nastavení teploty arychlosti foukání
B - Volič sušení/stylingu
C - Vysoušecí hubice
D - Stylingov kartáčý
E - Kryt kartáče
F - ložn sáček Ú ý
2. BEZPEČNOSTNÍ RADY
• V zájmu vaší bezpečnosti je tento p ístroj ve shod s použiteln mi normami a ř ě ý
předpisy (směrnice o nízkém napětí, elektromagnetické kompatibilitě, životním
prost edí...).ř
• Během používání je příslušenství přístroje velice horké. Vyvarujte se jeho styku s
pokožkou. Dbejte, aby se elektrické napájení a š ra nikdy nedot kaly hork ch částí ňů ý ý
p ístroje.ř
• Přesvědčte se, zda napětí ve vaší elektrické zásuvce odpovídá napětí vašeho přís
-
troje.
• Při jakémkoli chybném p ipojení k síti m že dojít k nevratnému poškození př ů řístroje,
na které se nevztahuje záruka.
• V zájmu ochrany dále doporučujeme instalovat do elektrického obvodu k napájení kou-
pelny za ízení pro zbytkov proud s nominálním zbytkov m provozním proudem nižším ř ý ý
než 30 mA. Instalaci konzultujte s elektroinstalatérem.
- Riziko popálení. Přístroj udržujte mimo dosah mal ch d tí, zejména bý ě ěhem
používání a ochlazování.
- Nikdy nenechávejte p ístroj bez dozoru, pokud je p ipojen k p ívodu energie.ř ř ř
- Přístroj spolu s p m stojanem pokládejte na tepeln odoln , stabilní a rovnř ýípadn ě ý ý
povrch.
• Instalace vašeho p ístroje musí spl ovat podmínky norem platn ch ve vaší zemi.ř ň ý
• VAROVÁ ÍN : Symbol p ížené vany (ISO 7010-P026 (2011-05) na překř řístroji
znamená, že tento p ístroj nepoužívejte v blízkosti van, sprch, umyvadel nebo ř
jin ch nádob s vodou.ý
V případě zemí nepodléhajících evropským předpisům:
• Tento přistroj není určen k tomu, aby ho používaly osoby (včetně dětí) jejichž fyzické,
smyslové nebo duševní schopnosti jsou snížené, nebo osoby bez pat ch zkušeř ýičn
-
ností nebo znalostí, pokud na n nedohlíží osoba odpov dná za jejich bezpečnost. ě ě
Na d ti je t eba dohlížet, aby si s p ístrojem nehrály.ě ř ř
• Používáte-li spotřebič v koupeln , po použití jej neprodlen vypojte ze zásuvky, protože ě ě
blízkost vody p edstavuje nebezpečí i v p ípad , že je spot ebič vypnut .ř ř ě ř ý
Pro země podléhající evropským předpisům :
• Tento spotřebič smí být používán dětmi ve věku od 8 let, stejně jako osobami se
sníženými fyzick mi, smyslov mi nebo duševními schopnostmi nebo bez zkušeností ý ý
a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly instruovány o bezpečném použití
spotřebiče a chápou rizika, k nimž m že dojít. D ti si se spot ebičem nesm jí hrát. ů ě ř ě
Č ě ě ěišt ní a uživatelskou údržbu nesmí provád t d ti bez dozoru.
• V př ěípad , že je napájecí š ra poškozená, nechte ji z bezpečnostních d vymňů ů ůvod ěnit
u v robce, v autorizované záruční a pozáruční opravn , p opravu sv te osob s ý ě ř ěípadn ěř ě
odpovídající kvalifikací.
• Př ť řístroj nepoužívejte a obra te se na autorizované servisní st edisko, pokud:
- přístroj spadl na zem
- př ř ěistroj ádn nefunguje
• Tento přístroj je vybaven tepelnou pojistkou. V p átí (zp sobeného napřípad ehě ř p ř ů ř.
zanesením v stupové m ížky) se p ístroj automaticky vypne: obra te se na autoriý ř ř ť
-
zovanou záruční a pozáruční opravnu.
• Př ýístroj musí b t odpojen:
- př ěed jeho čišt ním a údržbou,
- v p ípad jeho nesprávného fungování,ř ě
- a jakmile jste jej p estali použlvat.ř
• Př ý ýistroj nepoužívejte, je-li poškozen elektrick napájecí kabel
• Př ř ř ěístroj nepono ujte do vody (ani p i jeho čišt ní)
• Př ýístroj nedržte vlhk ma rukama.
• Př ť ě ř ů ýístroj držte pouze za rukoje , t lo p ístroje m že b t horké.
• Př ě ř ňůi odpojování ze sít netahejte za p ívodní š ru, ale za zástrčku
• Nepoužívejte elektrick prodlužovací kabel.ý
• K čištění nepoužívejte brusné prost edky nebo prost edky, které mohou zpř ř ůsobit
korozi.
• Př řístroj nepoužívejte p i teplotách nižších než 0°C a vyšších než 35°C.
ZÁRUKA
Tento p ístroj je určen v pro použití v domácnosti. P ístroj není určen k ř ýhradně ř
používání v komerčních provozech. V p nesprávného použití p ístroje zaniká řípadě ř
záruka.
3. RADY OHLEDNĚ POUŽÍVÁNÍ
B hem používání sejm te ochrann kryt.ě ě ý
OCHRANA KARTÁČE:
Chcete-li zachovat účinnost kartáče, po každém použití na n j nasa te kryt (E).ě ď
TEPLOTA ARYCHLOST FOUKÁNÍ(A):
T i nastavení podle požadovaného v konu:ř ý
Poloha1: Minimální rychlost foukání aminimální teplota.
Poloha2: Vysoká rychlost foukání avysoká teplota.
Poloha Qare: Maximální rychlost foukání anízká teplota.
VÝBĚR REŽIMU(B):
Chcete-li vybrat režim sušení, p te volič(B) do polohy „sušení“. K vysoušení řepně
astylingu pak volič(B) p epn te do polohy „kartáč“.ř ě
PODÍLEJME SE NA OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ!
Vás p ístroj obsahuje četné materiály, které lze zhodnocovat nebo reř-
cyklovat.
Svěřte jej sběrnému místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu stře
-
disku, kde s ním bude naloženo odpovídajícím zp sobem.ů
Tyto instrukce jsou k nahlédnutí také na našich stránkách www.rowenta.com
CS
Prečítajte sí pozorne návod na použitie pred t m,ý
než prístroj prv krát použijete.ý
1. OBECNÝ POPIS
A - Hlavn vypínač, nastavenie teploty ar chlosti fúkaniaý ý
B - Volič sušenia atvarovania
C - Sušiaca d zaý
D - Tvarovacia kefa
E - Kryt kefy
F - ložná taška Ú
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
• Pre Vašu bezpečnos , tento prístroj zodpovedá platn m normám a predpisom (smerť ý -
niciam o nízkom napätí, o elektromagnetickej kompatibilite, o životnom prostredí... )
• Pri používaní sa príslušenstvo prístroja veľmi zohreje. Dbajte na to, aby sa prístroj ne
-
dostal do kontaktu s pokožkou. Ubezpečte sa, aby sa napájací kábel nikdy nedotýkal
tepl ch častí prístroja.ý
• Skontrolujte, či napätie vašej elektrickej inštalácie zodpovedá napätiu vášho prís
-
troja.
• Akékoľvek nesprávne zapojenie m že sp nenávratné škody, na ktoré sa záruka ô ôsobiť
nevz ahuje.ť
• Ako dodatočnú ochranu vám odporúčame inštalova do elektrickej siete napájajúcej ť
kúpeľňu zvyškové prúdové zariadenie (RCD), ktoré znižuje zvyškov prevádzkov prúd ý ý
na maximálne 30 mA. Požiadajte o radu svojho elektrikára.
- Nebezpečenstvo popálenia. Spotrebič držte mimo dosah mal ch detí, najmä počas ý
používania a chladnutia.
- Keď ý je spotrebič pripojen k zdroju napájania, nikdy ho nenechávajte bez dozoru.
- Spotrebič umiestnite vždy na stojan, ak nie je k dispozícii, na tepelne odoln a staý
-
biln rovn povrch.ý ý
• Inštalácia prístroja a jeho používanie musia by v súlade s normami platn mi vo ť ý
vašom štáte.
• VAROVANIE: Symbol prečiarknutej vane (ISO 7010-P026 (2011-05) na prístroji
znamená, že tento prístroj nepoužívajte v blízkosti vaní, sp ch, umŕ ývadiel
alebo in ch nádob s vodou.ý
Pre krajiny nepodliehajúce európskym nariadeniam:
• Tento prístroj nesmú používa osoby vrátane deti), ktoré majú zníženú fyzickú, ť {
zmyslovú alebo mentálnu schopnos , alebo osoby, ktoré sú bez skúseností a znať
-
lostí, pokiaľ nie sú pod dohľadom alebo neboli inštruované o bezpečnom použití
spotrebiča a chápu možné riziká, ku ktor m m že d . Je vhodné dohliada na deti, ý ô ôjsť ť
aby ste si boli istí, že sa s t mto prístrojom nehrajú.ý
• Keď zariadenie použivate v kupeľni, po použiti ho odpojte z elektrickej siete, ke že blizď-
kos -ť vody predstavuje riziko aj vtedy, keď je zariadenie vypnuté. Deti sa s týmto prístro
jom nesmú hra .ť
Pre krajiny podliehajúce európskym nariadeniam :
• Toto zariadenie môže byť používané deťmi od veku 8 rokov a osobami so zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo osobami s nedostatkom
skúseností a vedomostí, ak sú pod dohľadom alebo boli oboznámené s bezpečným
použitím tohto zariadenia a rozumejú možn m rizikám. Deti sa so spotrebičom nesmú ý
hra . istenie a používateľskú údržbu nesmú vykonáva deti bez dozoru.ť Č ť
• Ak je napájací kábel poškoden , je potrebné, aby ho vymenil v robca, jeho zákaznícky ý ý
servis alebo osoby s podobnou kvalifikáciou, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
• Prístroj nepoužívajte a obrátte sa na autorizované servisné stredisko, ak : prístroj
spadol, ak normálne nefunguje.
• Tento prístroj je vybaven tepeln m bezpečnostn m systémom. V prípade prehriatia ý ý ý
(spôsobeného, napríklad znečistením zadnej mriežky) sa prístroj automaticky vypne:
obrátte sa na zákaznícky servis.
• Prístroj je potrebné odpoji z elektrickej siete: pred čistením a údržbou, v prípade, že ť
d jde k prevádzkov m poruchám a ked’ ste ho prestali používa .ô ý ť
• Prístroj nepoužívajte, ak je poškoden napájací kábel.ý
• Neponárajte ho do vody, ani ak by ste ho chceli očisti .ť
• Nechytajte ho vlhk mi rukami.ý
• Prístroj nechytajte za teplú čas , ale za rukovä .ť ť
• Pri odpájaní z elektrickej siete ne ahajte za napájací kábel, ale za zástrčku.ť
• Nepoužívajte elektrickú predlžovaciu šnúru.
• Nečistite ho drsn mi ani koróznymi prostriedkami.ý
• Nepoužívajte ho v prípade, že teplota v interiéri klesla pod 0°C alebo vystúpila nad
35°C.
ZÁRUKA
Tento prístroj je určen na bežné domáce použitie. ý
Nem že sa používa na profesionálne účely. ô ť
V prípade, že sa prístroj nesprávne požíva, záruka stráca platnos .ť
3. RADY TÝKAJÚCE SA POUŽÍVANIA
Počas používania odstrá te ochrann kryt.ň ý
OCHRANA KEFY:
Na zachovanie účinnosti kefy nasa te po každom použití kryt kefy (E).ď
TEPLOTA ARÝCHLOSŤ FÚKANIA (A):
Tri nastavenia podľa požadovaného v konu:ý
Poloha 1: Najmenšia r chlos fúkania anajnižšia teplota.ý ť
Poloha 2: Vysoká r chlos fúkania avysoká teplota.ý ť
Poloha Qare: Najvyššia r chlos fúkania anízka teplota. ý ť
VÝBER REŽIMU (B):
Ak chcete vybra režim sušenia, stlačte volič (B) do polohy „Dry“ (sušenie). Potom ť
zatlačte volič (B) do polohy „Brush“ na vysušenie atvarovanie.
PRISPEJME K OCHRANE ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA!
Tento prístroj obsahuje veľa zhodnotiteľn ch alebo recyklovateľný ých ma-
teriálov.
Odovzdajte ho na zberné miesto, alebo ak takéto miesto ch ba, tak autoý
-
rizovanému servisnému stredisku, ktoré zabezpečí jeho likvidáciu.
Tieto inštrukcie sú dostupné aj na našich webstránkach www.rowenta.com.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati
útmutatót és a biztonsági előírásokat.
1. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS
A - Be-/kikapcsoló gomb, hőmérséklet és fúvási sebesség
B - Szárítás/formázás üzemmód-választó
C - Szárító fúvóka
D - Formázókefe
E - Kefevédő
F - Tárolótáska
2. BIZTONSÁGI ELőÍRÁSOK
• Az Ön biztonsága érdekében ez a készülék megfelel a hatályos szabványoknak és
szabályozásoknak (kisfeszültségre, elektromágneses kompatibilitásra, környezetvé
-
delemre stb. vonatkozó irányelvek).
• Használat során a készülék tartozékai felforrósodnak. Kerülje a bőrrel való érintke
-
zést. Mindig bizonyosodjon meg arról, hogy a tápkábel nem érintkezik a készülék
meleg részeivel.
• Ellenőrizze, hogy elektromos hálózatának feszültsége megegyezik a készülék
tápfeszültségével.
• Minden csatlakoztatási hiba javíthatatlan károkat okozhat, amelyeket a garancia
nem fedez.
• A fokozott biztonság érdekében javasoljuk, hogy szereltessen be fürdőszobájába 30 mA-t
meg nem haladó RCD áramkört. További információért forduljon villanyszerelőhöz.
- Égésveszély. A készüléket tartsa távol kisgyermekektől, elsősorban használat és
leh lés közben.ű
- Miután a készüléket az áramellátáshoz csatlakoztatta, soha ne hagyja felügyelet
nélkül.
- A készüléket, ha van, mindig az állványra helyezze, és hőálló, stabil felületre.
• Ugyanakkor a készülék beszerelése és használata eleget kell tegyen az országában
hatályos szabványoknak.
• FIGYELMEZTETÉS: Az áthúzott kád szimbólum (ISO 7010-P026 (2011-05)) a
készüléken azt jelenti, hogy nem használja a készüléket fürdőkádak, zuhany
-
zók, mosdókagylók vagy egyéb, vizet tartalmazó tartályok közelében.
Az Európai Unió szabályozása alá nem tartozó országoknak:
• Tilos a készülék használata olyan személyeknek (beleértve a gyerekeket is), akiknek
fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességeik korlátozottak, valamint olyan szemé
-
lyeknek, akik nem rendelkeznek a készülék használatára vonatkozó gyakorlattal
vagy ismeretekkel. Kivételt képeznek azok a személyek, akikre egy, a bitonságukért
felelős személy felügyel, vagy akikkel ez a személy előzetesen ismertette a készülék
használatára vonatkozó utasításokat. Gyermekek ne játszanak a készülékkel.
• Ha a készüléket fürdőszobában használja, használat után húzza ki, mivel a víz közelsége
még akkor is veszélyt jelent, ha a készülék ki van kapcsolva.
Az Európai Unió szabályozása alá tartozó országok esetében :
• A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkentett fizikai, érzékszervi vagy mentális
képességekkel rendelkező, illetve gyakorlat és tudás nélküli személyek csak felügye
-
let mellett, illetve akkor használhatják, ha útmutatást kaptak a készülék biztonságos
használatáról és megismerték a velük járó veszélyeket. Gyermekek soha ne játssznak
a készülékkel. Gyermekek felügyelet nélkül soha ne végezzenek tisztítást vagy karban
-
tartást a készüléken!
• Abban az esetben, ha a tápkábel megsérül, ezt a gyártónak, az ügyfélszolgálat alkalma
-
zottjának, vagy egy hasonló képzettség szakembernek kell kicserélnie, a balesetek elű-
kerülése érdekében.
• A következő esetekben ne használja a készüléket, és vegye fel a kapcsolatot egy
hivatalos szervizközponttal: ha a készülék leesett és hibásan mükódik.
• A készülék hővédelmi rendszerrel van ellátva. Túlmelegedés esetén (például a hátsó
rács eldugulása következtében) a készülék automatikusan kikapcsol: forduljon a
szervizközponthoz.
• Húzza ki a készüléket az elektromos hálozatból a következő esetekben: tisztítás és
karbantartás előtt, mőködési rendellenesség esetén, amint befejezte használatát.
• Ne használja a készüléket, ha a tápkábel megsérült.
• Ne merítse vízbe és ne tartsa víz alá, még tisztítás esetén sem.
• Ne fogja meg nedves kézzel.
• Ne a borításánál (amely felmelegedhet), hanem a fogantyújánál fogva nyúljon a készül
-
ékhez.
• Áramtalanításkor ne a kábelnél fogva, hanem a dugónál fogva húzza ki a készüléket.
• Ne használjon elektromos hosszabbítót.
• Ne tisztítsa súroló vagy maró hatású termékekkel.
• Ne használja 0°C alatti vagy 35°C feletti hőmérsékleteken.
SK
HU
GARANCIA
A készülék kizárólag otthoni használatra alkalmas. Nem használható professzionális
célokra. A garancia érvényét veszti nem megfelelő használat esetén.
3. HASZNÁLATI TANÁCSOK
Használat közben távolítsa el a védőburkolatot.
KEFEVÉDELEM:
A kefe hatékonyságának megőrzése érdekében minden használat után tegye vissza a
kefevédőt (E).
HŐMÉRSÉKLET ÉS FÚVÁSI SEBESSÉG (A):
Három beállítás a kívánt teljesítménytől függően:
1. állás Legalacsonyabb fúvási sebesség és hőmérséklet.
2. állás Magas fúvási sebesség és hőmérséklet.
3. állás: Legmagasabb fúvási sebesség és alacsony hőmérséklet.
ÜZEMMÓD KIVÁLASZTÁSA (B):
A szárítási mód kiválasztásához állítsa a választókapcsolót (B) „Dry (Szárítás) állásba. ”
Ezután nyomja a választókapcsolót (B) „Brush (Kefe) állásba a szárításhoz és a ”
formázáshoz.
VEGYÜNK RÉSZT A KÖRNYEZETVÉDELEMBEN!
A2 Ön készüléke számos értékesíthető vagy újrahasznosítható anyagot
tartalmaz.
A megfelelő kezelés végett, készülékét adja le egy gy jtőhelyen vagy, ű
ennek hiányában, egy hivatalos szervizközpontban.
Ezen útmutatások weboldalunkon is elérhetők: www.rowenta.com.
Преди употреба прочетете вниметелно
инструкцията 3а пол3ване, както и ука 3анията 3а бе3оnасносr.
1. ОПИСАНИЕ
A - бутон On/off (Вкл./изкл.), настройки на температурата и скоростта на
въздушния поток
B - селектор за използване за изсушаване и стилизиране
C - накрайник за изсушаване
D - четка за стилизиране
E - предпазител на четката
F - чанта за съхранение
2. ПРЕПОРЪКИ Зд БЕЗОПАСНОСТ
• За вашата безопасност този уред съответства на стандартите и на действащата
нормативна уредба (Нисковолrова директива, Директива за електромагнитна
съвместимост, Директива за опазване на околната среда и др.).
• Приставките на уреда се нагряват силно по време на работа. Избягвайте контакт
с кожата. Уверете се, че захранващият кабел не се допира до горещите части на
уреда.
• Проверете дали захранването на уреда отговоря на електрическата ви мрежа.
Неправилното захранване може да причини необратими повреди, които не се
покриват от гаранцията.
• За допълнителна защита, монтирането на устройство за диференциална защита
(УДЗ), което има номинален остатъчен ток, ненадвишаващ 30 mA, се препоръчва
при електрозахранване на банята. онсултирайте се техник.
- Опасност от изгаряне. Дръжте уреда далеч от деца, особено по време на
употреба и докато се охлади.
- Никога не оставяйте уреда без надзор когато е включен в електрозахранването.
- Винаги поставяйте уреда със стойката (ако има такава) върху огнеупорна,
стабилна и равна повърхност.
• И нсталиранеrо на уреда и използването му трябва да отговарят на действащите
стандарти във вашата държава.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Символът задраскана вана (ISO 7010-P026 (2011-05) на
уреда означава този уред да не се използва в близост до вани, душове,
мивки или други съдове съдържащи вода.
За други страни, които не са предмет на регулациите на ЕС:
• Уредът не е предвиден да бъде използван от лица (включително от деца , чииr}о
физически, сетивни или умствени способности са ограничени, или лица без
опит и знания освен ако отговорно за тяхната безопасност лице наблюдава
и дава предварителни указания относно ползванеrо на уреда. Наглеждайте
децата, за да се уверите, че не играят с уреда.
• Когато уредът се използва в баня, изключете го от контакта на електрическата
мрежа след употреба, тъй като близостта с вода представлява риск, дори ако самият
уред е изключен от бутона.
За страни, които се предмет на регулациите на ЕС :
• Този уред може да се използва от деца над 8 години и лица с ограничени физически,
сетивни или умствени способности, или лица без опит и знания, ако са поставени
под наблюдение или бъдат инструктирани за безопасната му употреба, и разбират
опасностите. С уреда не трябва да си играят деца. Да не се извършва почистване и
поддръжка от деца, оставени без надзор.
• Ако захранващият кабел е повреден, зада избегнете всякакви рискове, той трябвада
бъде сменен от производителя, от сервиза за гаранционно обслужване или от лица
със сходна квалификация.
• Не използвайте уреда и се свържете с одобрен сервизен център, в случай че
уредът е nадал или не работи нормално.
• Уредът притежава система за защита от прегряване. В случай на прегряване,
дължащо се например на замърсяване на задната решетка, уредът авrоматично
се изключва: обърнете се към сервиз за гаранционно обслужване.
• Уредът трябва да бъде изключен от захранванеrо: преди почистване и всякакви
nоправки/nоддръжка, при неправилна работа, веднага след като приключите
работа с него.
• Не изnолзвайте уреда, ако кабелът е повреден
• Не потапяйте и не мийте с вода дори при почистване.
• Не хващайте с мокри ръце.
• Не хващайте за корпуса, който се нагрява, а за дръжката.
• Не дърпайте захранващия кабел, а щепсела, за да го изключите от мрежата.
• Не изnолзвайте удължител.
• Не използвайте абразивни или корозивни препарати за почистване.
• Не използвайте при температура по-ниска от 0°C и по-висока от 35°C.
ГАРАНЦИЯ
Този уред е nредназначен само за дамашна употреба. Не е предназначен за
професионални цели. аранцията се обезсилва при неправилна употреба.Г
3. СЪВЕТИ Зд ПОЛЗВАНЕ
Моля, отстранете предпазния капак по време на употреба.
ЗАЩИТА НА ЧЕТКАТА:
За да запазите ефективността на четката, поставяйте предпазителя на четката (E)
обратно на мястото му след всяко ползване.
ТЕМПЕРАТУРА И СКОРОСТ НА ВЪЗДУШНИЯ ПОТОК (A):
Три настройки в зависимост от желания интензитет на третиране:
Положение 1: Минимална скорост на въздушния поток и минимална
температура.
Положение 2: Висока скорост на въздушния поток и висока температура.
Положение Qare: Максимална скорост на въздушния поток и ниска температура.
ИЗБОР НА РЕЖИМ (B):
За да изберете решим на изсушаване, натиснете селектора (B) в положение „Dry“
(Изсушаване). След това натиснете селектора (B) в положение „Brush“ (Сресване)
за сушене и стилизиране.
ДА УЧАСТВАМЕ В ОПАЗВАНЕТО НА ОКОЛНАТА СРЕДА!
Уредът е изработен от различни материали, които могат да се
предадат на вторични суровини или да се рециклират.
Предайте го в специален център или, ако няма такъв, в одобрен
сервиз, за да бъде преработен.
Тези инструкции могат да бъдат намерени също и на нашия уебсайт
www.rowenta.com
Îainte de folosire, dtiţi cu atenţie atât modul
de utilizare cât şi recomand rile de securitate.ă
1. PREZENTARE GENERALĂ
A - Buton de pornire/oprire, set ri pentru temperatur i vitez ux de aeră ă ș ă
B - Buton utilizare uscare/coafare
C - Cap de uscare
D - Perie de coafare
E - Protec ie perieț
F - Hus de depozitare ă
2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
• Pentru siguranta dumneavoastră, acest aparat este conform normelor şi regle-
ment -ărilor aplicabile (directivele privind echipamentele de joasă tensiune, compa
tibilitatea electromagnetic , mediul înconjur tor, etc.).ă ă
• Accesoriile aparatului se înc lzesc foarte tare în timpul utiliz rii. Evitaţi contactul ă ă
cu pielea. Cablul de alimentare nu trebuie s intre în contact cu p rţile calde ale ă ă
aparatului.
• Verificaţi ca tensiunea instala iei dumneavoastr electrice s corespund cu cea a ț ă ă ă
aparatului dumneavoastr . ă
• Conectarea la o tensiune necorespunz toare poate provoca daune permanente care ă
nu sunt acoperite prin garanţie.
• Pentru protecţie suplimentar , se recomand instalarea în cadrul circuitului electric care ă ă
alimentează baia a unui dispozitiv de curent rezidual (DCR) în cazul în care curentul rezi
-
dual nominal este de maxim 30mA. Consultaţi un electrician.
- Pericol de ardere. Nu l i aparatul la îndemâna copiilor mici, în special în timpul ăsaț
utiliz rii i r cirii.ă ș ă
- Când aparatul este conectat la sursa de alimentare, nu-l l i niciodat nesupraăsaț ă
-
vegheat.
- Amplasați întotdeauna aparatul împreun cu suportul, dac exist , pe o suprafaă ă ă ță
plan , stabil i rezistent la c ldur .ă ă ș ă ă ă
• Instalarea aparatului şi utilizarea sa trebuie s e, totuşi, conforme normelor în viă fi
-
goare din ţara dumneavoastr .ă
• Simbolul căzii de baie t (ISO 7010-P026 (2011-05) de pe aparat reprezintă ăiat ă
interdicția de a utiliza acest aparat în apropierea căzilor de baie, a dușurilor, a
bazinelor sau a altor surse ce con in ap .ț ă
Pentru alte țări nesupuse reglementației UE:
• Acest aparat nu a fost conceput pentru a folosit de persoane (inclusiv copii) cu fi
capacit i fi răț zice, senzoriale sau mintale reduse sau de persoane fă ă experienţă sau
cunoştinţe privind utilizarea unor aparate asem toare. Excepţie constituie cazul ă ăn
BG
RO
în care aceste persoane sunt supravegheate de o persoan responsabil de siguă ă -
ranţa lor sau au bene ciat din partea persoanei respective de instrucţiuni prealabile fi
cu privire la utilizarea aparatului. Este recomandat supravegherea copiilor, pentru ă
a v asigura c aceştia nu se joac cu aparatul.ă ă ă
• Dacă folosiţi aparatul în baie, scoateţi-l din priz dup utilizare, deoarece contactul cu apa ă ă
reprezint un pericol chiar şi atunci când aparatul este oprit...ă
Pentru țări supuse reglementației UE :
• Acest aparat poate fi folosit de copiii cu vârsta minimă de 8 ani și de persoanele cu di-
zabilități fizice, senzoriale sau mintale sau lipsite de experiență în utilizare numai sub
supraveghere sau dac au fost instrui i în folosirea aparatului în siguran i dac înă ț ță ș ă țeleg
riscurile implicate. Nu l i copiii s se joace cu aparatul. Nu permite i copiilor s reaăsaț ă ț ă
-
lizeze cur area sau între inerea aparatului nesupraveghea i.ăț ț ț
• Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie s fie înlocuit de producă ător de ser
-
viciul post-vânzare al acestuia sau de c tre persoane cu o calificare similară ă pentru evitarea
unui pericol.
• Nu utilizaţi aparatul dumneavoastr şi contactaţi un centru de service autorizat dacă ă:
aparatul dumneavoastr a c zut, dac acesta nu funcţioneaz normal.ă ă ă ă
• Aparatul este echipat cu un sistem de siguranţ termic n caz de supraîncă ă. Î ălzire
(datorată de exemplu înfundării grilajului din spatele aparatului), aparatul se va opri
automat: contactaţi serviciul post-vânzare.
• Aparatul trebuie scos din priz : înainte opera iunile de cur ţare şi întreţinere, în caz ă ț ă
de funcţionare anormal , imediat dup ce a i terminat utilizarea acestuia.ă ă ț
• Nu utilizat aparatul în cazul în care cablul este deteriorat!
• Nu scufunda i aparatul în ap şi nu-l treceţi sub ap nici m car pentru cur ţare.ț ă ă ă ă
• Nu ţineţi aparatul cu mâinile ude.
• Pentru a scoate aparatul din priz , nu trageţi de cablul de alimentare, trage i de ă ț
ștecher.
• Nu utilizaţi un prelungitor electric.
• Nu cur ţaţi aparatul folosind produse abrazive sau corozive.ă
• Nu utilizaţi aparatul la o temperatur sub 0°C şi peste 35°C.ă
GARANŢIE
Aparatul dumneavoastr este destinat exclusiv unei utiliz ri domestice. Aparatul nu ă ă
poate fi utilizat în scopuri profesionale. Garanția devine nulă şi îşi pierde valabilitatea
în cazul unei utiliz ri incorecte.ă
3. RECOMANDĂRI PRIVIND UTILIZAREA
Scoate i capacul de protec ie în timpul utiliz rii.ț ț ă
PROTECȚIE PERIE:
Pentru a men ine ecien a periei, pune i la loc protec ia periei (E) dup ecare utilizare.ț ț ț ț ă
TEMPERATURĂ ȘI VITEZĂ FLUX DE AER (A):
Trei set ri în func ie de puterea dorit :ă ț ă
Pozi ia 1: Vitez minim ux de aer i temperatur minim .ț ă ă ș ă ă
Pozi ia 2: Vitez mare ux de aer i temperatur ridicat .ț ă ș ă ă
Pozi ia Qare: Vitez maxim ux de aer i temperatur sc zut . ț ă ă ș ă ă ă
SELECȚIE MOD (B):
Pentru a selecta modul de uscare, ap i butonul de selectare (B) în pozi ia „Dryăsaț ț ”
(Uscare). Apoi ap i butonul de selectare (B) în pozi ia „Brush (Perie) pentru uscare ă țsa ț ”
și coafare.
SĂ PARTICIPĂM LA PROTECŢIA MEDIULUI!
Aparatul dumneavoastr conţine numeroase materiale valorificabile sau ă
reciclabile.
Predaţi-l la un punct de colectare sau, în lipsa acestuia, la un centru de
service autorizat pentru a fi procesat în mod corespunzător.
Instrucțiunile sunt disponibile și pe website-ul nostru www.rowenta.com.
Pred vsako uporabo pazljivo preberite navodila
za uporabo ter varnostne nasvete.
1. SPLOŠNI OPIS
A - Gumb za vklop/izklop, nastavitve temperatre in pihanja
B - Izbirnik za sušenje/oblikovanje
C - Šoba za sušenje
D - Krtača za oblikovanje
E - Ščitnik za krtačo
F - Vrečka za shranjevanje
2. VARNOSTNI NASVETI
• Za zagotavljanje vaše varnosti ta naprava ustreza veljavnim standardom in predpi-
som (direktive za nizko napetost, elektromagnetno združljivost, okolje ... ).
• Med uporabo se pribor naprave zelo segreje. Izogibajte se stiku s kožo. Pazite, da
napajalni kabel nikoli ne pride v stik z vročimi deli naprave.
• Preverite ali napajalna napetost vaše električne napeljave ustreza napetosti naprave.
• Napačna priključitev na omrežje lahko povzroči nepopravljiva škodo, ki ni vključena
v garancijo.
• V električnem tokokrogu kopalnice, katerega delovni diferenčni tok ne presega 30 mA,
za dodatno varstvo priporočamo vgradnjo naprave na diferenčni tok (RCD). Za nasvet
vprašajte monterja.
- Nevarnost opeklin. Napravo shranjujte izven dosega majhnih otrok, še posebej med
uporabo in ohlajanjem naprave.
- Ko je naprava priključena v električno omrežje, je nikoli ne pustite brez nadzora.
- Napravo s pomočjo stojala (če je priloženo) vedno položite na trdno ravno podlago,
ki je odporna na vročino.
• Instalacija naprave in njena uporaba morata biti v skladu z veljavnimi standardi v vaši
državi.
• OPOZORILO: prečrtani simbol kopalne kadi (ISO 7010-P026 (2011-05)) na
napravi pomeni, da te naprave ne smete uporabljati v bližini kopalnih kadi,
tušev, umivalnikov ali drugih posod z vodo.
Za države, kjer ne veljajo predpisi EU:
• Naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb (kamor so vključeni tudi otroci)
z zmanjšanimi zičnimi, čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi, ali oseb, ki nimajo fi
izkušenj z napravo, oziroma je ne poznajo, razen če oseba, ki odgovarja za njihovo
varnost, poskrbi za nadzor ali za predhodno usposabljanje o uporabi naprave. Poskr
-
beti je treba za nadzor otrok in preprečiti, da se igrajo z napravo.
• Kadar napravo uporabljate v kopalnici, jo po uporabi izključite, saj bližina vode predsta-
vlja nevarnost tudi, kadar je naprava izključena.
Za države, kjer veljajo predpisi EU :
• Napravo lahko uporabljajo otroci stari 8 let ali več in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, sen-
zornimi ali umskimi sposobnostmi ali brez izkušenj in znanja, če so pod nadzorom ali
deležni navodil v zvezi z varno uporabo naprave in razumejo možne nevarnosti. Otroci
se z napravo ne smejo igrati. Pri čiščenju in vzdrževanju otroci brez nadzora ne smejo
biti prisotni.
• Če je napajalni kabel naprave poškodovan, ga mora zaradi nevarnosti električnega udara
zamenjati proizvajalec, njegov pooblašeeni servis ali ustrezno usposobljena oseba.
• Ne uporabljajte naprave in se obrnite na pooblaščen servisni center:
- v primeru padca naprave na tla.
- če ne deluje pravilno.
• Naprava je opremljena s sistemom toplotne zaščite. V primeru pregretja (zaradi za
-
mašitve zadnje rešetke) se naprava avtomatsko zaustavi: obrnite se na pooblaščeni
servis.
• Napravo morate izključiti z omrežnega napajanja:pred čiščenjem in vzdrževanjem, v
primeru nepravilnega delovanja, takoj po prenehanju uporabe.
• Ne uporabljajte naprave, če je kabel poškodovan.
• Ne potapljajte je v vodo in ne postavljajte pod pipo, niti pri čiščenju.
• Ne držite je z vlažnimi rokami.
• Ne držite je za ohišje, ki je vroče, ampak za ročaj.
• Ne izključita je tako, da povlečete za kabel, ampak izvlecite vtikač.
• Na uporabljajte električnega podaljška.
• Ne čistite je z grobimi ali korozivnimi sredstvi.
• Ne uporabljajte je pri temperaturi, ki je nižja od 0°C in višja od 35°C.
GARANCIJA
Naprava je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvih.
Ne sme se uporabljati v profesionalne namene.
V primeru napačne uporabe postane garancija nična in neveljavna.
3. UPORABNI NASVETI
Med uporabo odstranite zaščitni pokrov.
ZAŠČITA ZA KRTAČO:
Za ohranjanje učinkovitega delovanja krtače ščitnik za krtačo (E) namestite nazaj po
uporabi.
TEMPERATURA IN HITROST PIHANJA (A):
Tri nastavitve za želeno delovanje:
Položaj 1: Najnižja hitrost pihanja in najnižja temperatura.
Položaj 2: Visoka hitrost pihanja in visoka temperatura.
Položaj Qare: Najvišja hitrost pihanja in nizka temperatura.
IZBIRA NAČINA (B):
Če želite izbrati način sušenja, izbirnik (B) premaknite v način "Dry". Nato izbirnik (B)
premaknite v način "Brush" za sušenje in oblikovanje.
SODELUJMO PRI PRIZADEVANJIH ZA ZAŠČITO OKOLJA!
Vaša naprava vsebuje številne vredne materiale, ki se lahko reciklirajo.
Zato jo odnesite na zbirno mesto, če ga ni pa v pooblaščen servisni center,
kjer jo bodo ustrezno predelali.
Ta navodila se nahajajo tudi na naši spletni strani www.rowenta.com.
Pre upotrebe aparata pročitajte bezbednosno
i uputstvo za upotrebu
1. OPIS
A - Dugme za uključivanje/isključivanje, podešavanja temperature i brzina duvanja
B - Odabir funkcije sušenja/stilizovanja
C - Usmerivač sušenja
D - Četka za stilizovanje
E - Štitnik četke
F - Torba za odlaganje
SL
SR
2. BEZBEDONOSNA UPUТSТVА
• U cilju Vaše bezbednosti, aparat је u skladu sa normama i propisima (Direktiva о
пajnižem nароnu, elektromagnetnoj kompatibilnosti, okolini...).
• Tokom upotrebe, delovi aparata postaju veoma vru i i zato izbegavajte kontakt sa ć
kožom. Vodite račuпa da kаbl za е пikada пе bude u koпtaktu sa vruпара апј ј ćim
delovima aparata.
• Proverite da li nароn Vaše električпe iпstalacije odgovara naponu Vašeg aparata.
• Svaka greška kod priključivaпja može da izazove nepovratna ošte eпja koja nisu ć
obuhva ena garancijom.ć
• Zbog dodatne zaštite bilo bi dobro da se u strujno kolo koje snabdeva kupatilo strujom
ugradi zaštitna strujna sklopka (RCD) čija oznaka za preostalu radnu struju nije ve a od ć
30 mA. Pitajte električara za savet.
- Opasnost od opekotina. Držite aparat van domašaja male dece, posebno tokom
upotrebe i hla enja.đ
- Kada je aparat priključen na strujno napajanje, nemojte nikada da ga ostavljate bez
nadzora.
- Aparat sa postoljem, ako postoji, uvek stavite na vatrostalnu, stabilnu i ravnu
površinu.
• Instalacija aparata i njegova upotreba moгaju u svakom slučaju da budu u skladu sa
propisima koji važe u vašoj zemlji.
• UPOZORENJE! Simbol precrtane kade za kupanje (ISO 7010-P026 (2011-05) na
uređaju znači da ovaj ure aj ne sme da se upotrebljava u blizini kada za kuđ
-
panje, tuševa, umivaonika ili drugih posuda koje sadrže vodu.
Za ostale zemlje koje ne podležu propisima Evropske unije:
• Nije predviđeno da aparat koriste deca, hendikepirane osobe kao ni lica koja ne
poznaju rad aparata.Mogu ga upotrebljavati samo u prisutstvu osobe zadužene
za njihovu bezbednost, a koja je upoznata sa uputstvom za upotrebu. Decu treba
stalno nadzirati da se ni u kom slučaju ne igraju aparatom.
• Kada aparat koristite u kupatilu, nakon upotrebe isključite ga iz struje jer blizina vode
predstavlja opasnost čak i kada je aparat isključen.
Za zemlje koje podležu propisima Evropske unije :
• Aparat mogu da koriste deca sa navršenih 8 godina i starija, hendikepirane osobe kao i
lica bez iskustva i znanja ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbednost.
Deca ne treba da se igraju aparatom. Deca bez nadzora ne treba da čiste i koriste aparat.
• Ako је kаbl aparata ošte en, da bi se izbegla opasnost, treba da ga zameni ovlaš eni servić ć
-
ser, proizvo ač ili kvalifikovana osoba.đ
• Aparat ne koristite i odnesite u ovlaš eni servis ako е рао i ako ne fuпkcioniše proć ј -
pisno.
• Aparat је opremljeп sistemom za toplotnu bezbedпost. U slučaju pregrevanja (zbog,
nа primer, zapušenja zadnje rešetke), aparat e se automatski zaustaviti : obratite se ć
ovlaš enom servisu.ć
• Aparat mora da bude isključeп iz mreže: pre čišenja i održavanja, u slučaju neispra
-
vnog funkcionisanja, nakon koriš enja.ć
• Ne koristite ako е kаbl ošte en.ј ć
• Ne uraпjajte пiti stavljajte pod vodu, čak пi kod čiš eпja.ć
• Ne držite vlažnim rukama.
• Ne držite za ku ište, koje е vru e, ve za ručku aparata.ć ј ć ć
• Ne isključujte iz utičnice povlačenjem kabla, ve utikača.ć
• Ne koristite električni produžni kabl.
• Ne čistite grubim abrazivnim sredstvima.
• Ne koristite па temperaturi nižoj od 0°C i višoj od 35°C.
GARANCIJA
Vaš aparat namenjen е samo za upotrebu u doma instvu. ј ć
Оп ne može da se koristi za pгofesionalne svrhe.
U slučaju пepravilпe upotrebe, garancija se poništava.
3. UPUТSТVA ZA UPOTREBU
Uklonite zaštitni poklopac tokom upotrebe.
ZAŠTITA ČETKE:
Da bi četka zadržala ekasnost, vratite štitnik četke (E) na četku nakon svake upotrebe.
TEMPERATURA I BRZINA DUVANJA (A):
Tri podešavanja u zavisnosti od željene jačine:
1. pozicija: minimalna brzina duvanja i minimalna temperatura.
2. pozicija: velika brzina duvanja i visoka temperatura.
Qare pozicija: maksimalna brzina duvanja i niska temperatura.
IZBOR REŽIMA (B):
Da biste izabrali režim sušenja, namestite prekidač za biranje (B) na „Dry“ (Sušenje).
Zatim postavite prekidač za biranje (B) na „Brush“ ( etka) za feniranje i stilizovanje.Č
UČESTVUJMO U ZAŠТIТI OKOLINE !
Vaš aparat sadrži vredne materijale koji mogu da se recikliraju.
Odnesite ga u centar za recikliranje takvih proizvoda.
Ove instrukcije nalaze se i na našoj web stranici www.rowenta.com
Pročitati pažljivo način uporabe kao i sigurnosne
upute prije bilo kakve uporabe.
1. OPĆI OPIS
A - Tipka za uključivanje/isključivanje, postavke temperature i brzine sušenja
B - Prekidač za odabir sušenja/ure ivanjađ
C - Mlaznica za sušenje
D - Č đetka za ure ivanje
E - Štitnik za četku
F - Torba za spremanje
2. SIGURNOSNE UPUTE
• U cilju vaše sigurnosti, ovaj ure aj je sukladan s važe im normama i propisima (Direkđ ć -
tiva o najnižem naponu, elektromagnetskoj kompatibilnosti, okolišu...).
• Dijelovi uređaja postaju jako vru i tijekom uporabe. Izbjegavajte dodir s kožom. ć
Pobrinite se da priključni vod nikad ne bude u dodiru s vru im dijelovima ure aja.ć đ
• Provjerite odgovara li napon vaše električne mreže naponu vašega ure aja. đ
• Svaka greška u priključivanju može izazvati nepovratna o!tečenja koja nisu obu
-
hva ena jamstvom.ć
• Za dodatnu zaštitu, poželjno je u strujni krug koji opskrbljuje kupaonicu ugraditi zaštitnu
strujnu sklopku (FID - diferencijalna sklopka) čija oznaka za preostalu radnu struju nije
ve a od 30 mA. Za savjet pitajte električara.ć
- Opasnost od opeklina. Držite ure aj izvan dohvata male djece, posebice tijekom đ
uporabe i hla enja.đ
- Uređaj nikad ne ostavljajte bez nadzora kad je priključen na strujno napajanje.
- Uređaj uvijek stavite s postoljem, ako postoji, na vatrostalnu, stabilnu i ravnu
površinu.
• Instalacija uređaja i njegova uporaba moraju u svakom slučaju biti sukladni s propi
-
sima koji su na snazi u vašoj zemlji.
• UPOZORENJE! Simbol prekrižene kade za kupanje (ISO 7010-P026 (2011-
05) na ure aju znači da se ovaj ure aj ne smije upotrebljavati u blizini đ đ
kada za kupanje, tuševa, umivaonika ili drugih posuda koje sadrže vodu.
Za ostale zemlje koje ne podliježu propisima Europske unije:
• Ovaj ure aj nije namijenjen uporabi od strane osoba (uključujuči djecu) sa smanjeđ
-
nim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili oo strane osoba koje nisu
upućene u osnove rada ure đaja, osim ako su primile odgovarajuće upute od osoba
zaduženih za njihovu sigurnost.
• Kada uređaj rabite u kupaonici, nakon uporabe ga isključite iz napajanja jer blizina vode
predstavlja opasnost čak i kada je ure aj isključen. Djecu treba nadzirati tako da se ni u đ
kom slučaju ne igraju s ure ajem. đ
Za zemlje koje podliježu propisima Europske unije :
• Ovaj uređaj smiju rabiti djeca starosti 8 i više godina te osobe sa smanjenim fizičkim,
osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili manjkom iskustva i znanja, ako su pod nadzo
-
rom ili im se daju upute za rad s ure ajem na siguran način te razumiju s time povezane đ
opasnosti. Djeca se ne smiju igrati s ure ajem. Djeca ne smiju čistiti ni održavati uređ đaj
bez nadzora.
• Ako je priključni vod ošte en, njega mora zamijeniti proizvo ač, ovlašteni servis ili osoba ć đ
sličnih kvalifikacija, u cilju izbjegavanja svake eventualne opasnosti.
• Ne rabite svoj ure aj i obratite se ovlaštenom servisnom centru:đ
- ako je vaš ure aj doživio pad.đ
- u slučaju neispravnog rada.
• Uređaj je opremljen sustavom za toplinsku sigurnost. U slučaju pregrijavanja (zbog,
primjerice, začepljenosti stražnje rešetk), ure aj te se automatski zaustaviti: obratite đ
se ovlaštenome servisu.
• Uređaj mora biti isključen iz mreže:
- prije čiš enja i održavanja,ć
- u slučaju neispravnog rada,
- neposredno nakon prestanka s uporabom.
• Nemojte rabiti ure aj ako je priključni vod ošte enđ ć
• Ne uranjajte niti stavljajte ure aj pod vodu, čak ni kod čiš enja.đ ć
• Ne držite ure aj vlažnim rukama.đ
• Ne držite ure aj za ku ište, koje je vru e, nego za ručku.đ ć ć
• Ne isključujte iz mreže povlačenjem za priključni vod, nego povlačenjem za utičnicu.
• Ne rabite produžni priključni vod.
• Ne čistite abrazivnim ili korozivnim sredstvima.
• Ne rabite na temperaturi nižoj od 0°C i višoj od 35°C.
JAMSTVO
Ovaj proizvod je namijenjen isključivo ku noj uporabi. Bilo kakva profesionalna, neć-
primjerena ili uporaba koja nije u skladu s uputama za uporabu osloba a proizvođ đača
svake odgovornosti i jamstvo prestaje biti važe e.ć
3. UPUTE ZA UPORABU
Tijekom uporabe skinite zaštitnu navlaku.
ZAŠTITA ČETKE:
Da biste održali učinkovitost četke, nakon svake uporabe vratite štitnik za četku (E).
TEMPERATURA I BRZINA SUŠENJA (A):
Na temelju željene snage postoje tri postavke:
1. položaj: minimalna brzina sušenja i minimalna temperatura.
2. položaj: visoka brzina sušenja i visoka temperatura.
Qare položaj: maksimalna brzina sušenja i niska temperatura.
ODABIR NAČINA RADA (B):
D a biste odabrali način sušenja, pomaknite prekidač za odabir (B) u položaj „Dry”
(Sušenje). Nakon toga pomaknite prekidač za odabir (B) u položaj „Brush ( etka) za ” Č
sušenje i ure ivanje.đ
HR
SUDJELUJMO U ZAŠTITI OKOLIŠA
Vaš uređaj se sastoji od brojnih vrijednih materijala koje je moguće recikli-
rati i ponovno uporabiti.
Odnesite ga na mjesto namijenjeno odlaganju sličnog otpada.
Ove upute dostupne su i na našoj web stranici www.rowenta.com.
Prije prve upotrebe, pažljivo pročitajte upute
za upotrebu, kao i sigurnosne upute.
1. OPĆI OPIS
A - Tipka za uključivanje/isključivanje, podešavanja temperature i brzine puhanja
B - Regulator za sušenje/friziranje
C - Nastavak za sušenje
D - Četka za friziranje
E - Zaštita za četku
F - Torba za čuvanje
2. SIGURNOSNE UPUTE
• U cilju vaše sigumosti, ovaj aparat е u skladu s važe im normama i propisima (Direkј ć -
tiva о najnižem naponu, elektromagnetnoj kompatibllnosti, okolišu... ).
• Dijelovi aparata postaju jako vru i tokom upotrebe. lzbjegavajte dodir s kožom. Osić
-
gurajte se da kabal za napajanje nikad ne bude u dodiru s vru im dijelovima aparata.ć
• Provjerite da li пароп vaše električne instalacije odgovara naponu vašeg aparata.
• Svaka greška prilikom priključivanja, može izazvati nepovratna ošte enja koja nisu ć
obuhva ena garancijom.ć
• Radi dodatne zaštite, poželjno je u strujno kolo koje opskrbljuje kupatilo ugraditi zaštitnu
strujnu sklopku (RCD) čija oznaka za preostalu radnu struju nije ve a od 30 mA. Pitajte ć
električara za savjet.
- Opasnost od opekotina. Držite aparat van dohvata male djece, posebno tokom
upotrebe i hla enja.đ
- Kada je priključen na strujno napajanje, aparat nikada ne ostavljajte bez nadzora.
- Aparat s postoljem, ako postoji, uvijek stavite na vatrostalnu, stabilnu i ravnu
površinu.
• lnstalacija aparata i njegova upotreba moraju u svakom slučaju biti u skladu s propi
-
sima koji su na snazi u vašoj zemlji.
• UPOZORENJE! Simbol prekrižene kade za kupanje (ISO 7010-P026 (2011-05)
na ure aju znači da se ovaj ure aj ne smije upotrebljavati u blizini kada za đ đ
kupanje, tuševa, umivaonika ili drugih posuda koje sadrže vodu.
Za ostale zemlje koje ne podliježu propisima Evropske unije:
• Ovaj aparat nije predviden za upotrebu od strane osoba (uključuju i djecu) čije su ć
fizičke, čulne ili mentalne sposobnosti smanjene, niti od strane оsоbа bеz iskustva ili
poznavanja, osim ako se one ne mogu okoristiti, putem osobe zadužene za njihovu
sigurnost, nadzorom ili prethodnim instrukcijama vezanim za upotrebu ovog apa
-
rata. Djecu treba nadzirati tako da se ni u kom slučaju ne igraju aparatom.
• Kada aparat koristite u kupatilu, nakon upotrebe prekinite napajanje energijom jer blizina
vode predstavlja opasnost čak i kada je aparat isključen.
Za zemlje koje podliježu propisima Evropske unije :
• Ovaj aparat mogu koristiti djeca starija od 8 godina starosti i osobe sa smanjenim fizičkim,
čulnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod nadzo
-
rom ili su primili detaljna uputstva kako da koriste aparat na siguran način i ako shvataju
opasnosti do kojih bi moglo da do e. Djeca ne smiju da se igraju s aparatom. enje i đ Č ćiš
održavanje aparata ne smiju obavljati djeca bez nadzora.
• Ako је kabal za napajanje ošte en, njega mora zamijeniti proizvo ač, njegov ovlašteni ć đ
servis ili osoba sličnih kvalifikacija, u cilju izbjegavanja svake eventualne opasnosti.
• Ne koristite svoj aparat i obratite se ovlaštenom servisnom centru ako: е vaš aparat ј
ispao, ako ne funkcionira ispravno.
• Aparat је opremljen sistemom za toplotnu sigurnost. U slučaju pregrijavanja (npr, u
slučaju začepljenosti stražnje rešetke), aparat е automatski prestati sa radom: obrać
-
tite se ovlaštenom servisu.
• Aparat mora biti isključen iz mreže: prije čiš enja i održavanja, u slučaju neispravnog ć
funkcioniranja, čim ste ga prestali upotrebljavati.
• Ne koristite aparat ako е kabal ošte en.ј ć
• Ne uranjajte aparat u vodu i ne stavljajte ga pod mlaz vode, čak ni prilikom cišćenja.
• Ne držite aparat vlažnim rukama.
• Ne držite aparat za ku ište, koje е vru e, nego za dršku.ć ј ć
• Ne isključujte aparat iz mreže povlačenjem za kabal, ve povlačenjem za utikač.ć
• Ne koristite električni produžni kabal.
• Ne čistite aparat abrazivnim ili korozivnim proizvodima.
• Ne koristite aparat па temperaturi nižoj od 0°C i višoj od 35°C.
GARANCIJA
Vaš aparat е namijenjen samo za upotrebu u doma instvu. Ne smije se koristiti u ј ć
profesionalne svrhe. U slučaju neispravne upotrebe, garancija se poništava.
3. UPUTE ZA UPOTREBU
Tokom upotrebe skinite zaštitni poklopac.
ZAŠTITA ZA ČETKU:
Da bi četka radila učinkovito, nakon svake upotrebe vratite zaštitu za četku (E).
TEMPERATURA I BRZINA PUHANJA (A):
Tri postavke podesite prema željenoj snazi:
Pozicija 1: Minimalna brzina puhanja i minimalna temperatura.
Pozicija 2: Visoka brzina puhanja i visoka temperatura.
Qare pozicija: Maksimalna brzina puhanja i niska temperatura.
IZBOR NAČINA RADA (B):
Da biste izabrali način za sušenje, regulator (B) podesite na "Dry". Zatim pritisnite
regulator (B) na "Brush" za feniranje i friziranje.
UČESTVUJMO U ZAŠTITI OKOLIŠA!
Vaš aparat sadrži mnoge vrijedne materijale koji se mogu se reciklirati.
Odnesite ga na za to predvi eno mjesto.đ
Ove upute nalaze se također i na našoj web stranici www.rowenta.com
BS
Produktspezifikationen
Marke: | Rowenta |
Kategorie: | Nicht kategorisiert |
Modell: | Reverso CF9820F0 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Rowenta Reverso CF9820F0 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Rowenta
16 Juni 2025
16 Juni 2025
16 Juni 2025
16 Juni 2025
16 Juni 2025
16 Juni 2025
16 Juni 2025
Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert
- Soma
- Baby Lock
- Biostar
- Sunwoda
- Lumens
- Geuther
- Fizzics
- Zebra
- MADE
- Humanscale
- Flama
- Deflecto
- Portech
- Osann
- Greentec
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
16 Juni 2025
16 Juni 2025
16 Juni 2025
16 Juni 2025
16 Juni 2025
16 Juni 2025
16 Juni 2025
16 Juni 2025