Schneider KSB160DC5 Bedienungsanleitung


Lies die bedienungsanleitung für Schneider KSB160DC5 (12 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Nicht kategorisiert. Dieses Handbuch wurde von 3 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.9 Sterne aus 2 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Schneider KSB160DC5 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage

Seite 1/12
Canalis KS
1/12
KSB DBppp ppp
KSB DCppp ppp
KSB DDppp ppp
www.se.com
KSB DBppp ppp
KSB DCppp ppp
KSB DDppp ppp
AAV16555-09
09 - 2021
2/12AAV16555-09
PLEASE NOTE
serviced, and maintained only by qualified personnel.
No responsibility is assumed by Schneider Electric
for any consequences arising out of the
use of this material.
NOTA
Manutenzione, riparazione, installazione e uso delle
apparecchiature elettriche si devono affidare solo a
personale qualificato.
Schneider Electric non si assume alcuna responsabilità per
qualsiasi conseguenza derivante dalluso di questi prodotti.
REMARQUE IMPORTANTE
Linstallation, lutilisation, la réparation et la maintenance
des équipements électriques doivent être assurées par du
personnel qualifié uniquement.
Schneider Electric décline toute responsabilité quant aux
conséquences de lutilisation de cet appareil.
TENGA EN CUENTA
La instalación, manejo, puesta en servicio y mantenimiento
de equipos eléctricos deberán ser realizados sólo por
personal cualificado.
Schneider Electric no se hace responsable de ninguna de
las consecuencias del uso de este material.
BITTE BEACHTEN
Elektrische Geräte dürfen nur von Fachpersonal
installiert, betrieben, bedient und gewartet werden.
Schneider Electric haftet nicht für Schäden,
die durch die Verwendung dieses Materials entstehen.
NOTA
A instalação, utilização e manutenção do equipamento
eléctrico devem ser efectuadas exclusivamente por
pessoal qualificado.
A Schneider Electric não assume qualquer
da utilização deste material.
请注意
电气设备的安装、操作、维修和维护工作仅限于合格人员
执行。
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ
Электрическое оборудование должно
обслуживаться квалифицированным персоналом.
Компания Schneider Electric не несет
ответственности за последствия, связанные с
использованием данной документации.
Данная документация не предназначена для
использования в качестве руководства
людьми, не прошедшими какого-либо обучения.
Schneider Electric不承担由于使用本资料所引起的任何后
果。
The product's manufacture date is coded as
PP YYWW, where:
p PP: plant code
p YY: year of manufacture
p WW: week of manufacture
Eg: DT 1429 = product manufactured at plant DT on week
29 2014.
La date de fabrication du produit est codée sous la forme
PP YYWW, où:
p PP: code de l'usine
p YY: année de fabrication
p WW: semaine de fabrication
Ex: DT 1429 = produit fabriqué à l'usine DT la semaine 29
de 2014.
La fecha fabricación del producto está codificada como
PP YYWW, donde:
p PP: código de planta
p YY: año de fabricación
p WW: semana de fabricación
Ej: DT 1429 = producto fabricado en la planta DT, la
semana 29 del año 2014.
产品制造日期编码为
PP YYWW
,其中:
p PP
:工厂代码
p YY
:制造年份
p WW
:第几周制造
例如:
DT 1429
= 该产品于
2014
年第
29
周由
DT
工厂制造。
Das Herstellungsdatum des Produkts weist folgendes Format
auf: PP YYWW. Hierbei gilt Folgendes:
p PP: Code der Produktionsstätte
p YY: Herstellungsjahr
p ww: Herstellungswoche
Z. B.: DT 1429 = Produkt, das in der Produktionsanlage DT
in der Woche 29 des Jahres 2014 hergestellt wurde
La data di costruzione del prodotto è codificata come segue
PP YYWW, dove:
p PP: codice stabilimento
p YY: anno di costruzione
p WW: settimana di fabbricazione
Ad es.: DT 1429 = prodotto fabbricato presso
lo stabilimento DT nella settimana 29 del 2014.
A data de fabrico do produto está codificada como
PP YYWW, sendo que:
p PP: código de fábrica
p YY: ano do fabrico
p WW: semana de fabrico
Ex: DT 1429 = produto criado na fábrica DT na semana 29
de 2014.
Дата производства продукта указана в виде кода
PP YYWW, где:
p PP: код завода
p YY: год производства
p WW: неделя производства
Пример: DT 1429 = продукт произведен на заводе DT на
29-й неделе 2014 года.
3/12AAV16555-09
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION,
OR ARC FLASH
b
Disconnect all power before servicing equipment.
b Wear personal protective equipment when
handling and installing the products
(gloves, long sleeved jacket, trousers, safety
shoes, helmet, safety glasses).
Failure to follow these instructions will result in
death or serious injury.
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION
OU D'ECLAIR DARC ELECTRIQUE
b
Coupez toutes les alimentations avant de
travailler sur cet appareil.
b Utilisez des équipements individuels de
protection lors de la manipulation
et de l'installation des produits (gants, veste à
manches longues, pantalon, chaussures de
sécurité, casque, lunettes de sécurité).
Si ces directives ne sont pas respectées,
cela entraînera la mort ou des blessures graves.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA,
EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO
b
Desconecte todas las alimentaciones antes de
manipular el producto.
b Utilice un equipo de protección personal
cuando manipule e instale los productos
(guantes, chaqueta de manga larga,
pantalones, zapatos de seguridad, casco y
gafas de seguridad).
El incumplimiento de estas instrucciones
podrá causar la muerte o lesiones serias.
GEFAHR VON ELEKTRISCHEM SCHLAG,
EXPLOSION ODER LICHTBOGEN
b
Vor dem Arbeiten am Gerät alle
Spannungsversorgungen abschalten.
b Tragen Sie Schutzkleidung bei der
Handhabung und Installation der Produkte
(Handschuhe, Jacke mit langen Ärmeln,
Hosen, Sicherheitsschuhe, Helm, Schutzbrille).
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen führt
zu Tod oder schweren Verletzungen.
RISCHIO DI FOLGORAZIONE, ESPLOSIONI
O ARCO ELETTRICO
b
Scollegare lappare cchioda tutti i circuiti di
alimentazione prima di qualsiasi intervento.
b Indossare protezioni individuali adeguate per
la manipolazione e l'installazione dei prodotti
(guanti, giacche a manica lunga, pantaloni,
calzature antinfortunistiche, elmetto, occhiali
protettivi).
Il mancato rispetto di queste istruzioni
provocherà morte o gravi infortuni.
RISCO DE ELECTROCUSSÃO, DE EXPLOSÃO,
OU DE ARCO ELÉCTRICO
b
Desconecte todas asalimentações antes de
manipular oproduto.
b Use equipamento de protecção pessoal
quando manusear e instalar os produtos
(luvas, casaco de mangas compridas, calças,
calçado de segurança, capacete, óculos de
protecção).
A não observância destas instruções resultará
em morte, ou ferimentos graves.
电击、爆炸或电弧闪光危险
b
在此电力设备 上进行工作时,请先切断所有电源。
b
装产穿人 防 护
、 长
镜)
不遵循上述说明将导致人员伤亡。
Опасность поражения электрическим
током, опасность взрыва или вспышки дуги.
b
Перед обслуживанием или ремонтом
убедитесь, что питание отключено.
b Надевайте средства персональной
защиты при погрузке-разгрузке и установке
изделий (перчатки, куртку с длинными
рукавами, брюки, защитную обувь, каску,
защитные очки).
Несоблюдение этих инструкций приведет
к смерти или серьезной травме.
DANGER / DANGER IGR EFAHR / / PEL O / G
PERIC PER /OLO / IGO
危险
/
ОПАСНОСТЬ


Produktspezifikationen

Marke: Schneider
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: KSB160DC5

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Schneider KSB160DC5 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten