Sony LCH-GT1BP Bedienungsanleitung


Lies die bedienungsanleitung für Sony LCH-GT1BP (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Nicht kategorisiert. Dieses Handbuch wurde von 2 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.7 Sterne aus 1.5 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Sony LCH-GT1BP oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage

Seite 1/2
ハードキャリングケース
Hard Carrying Case
Valise rigide
4-128-645- (1)01
取扱説明書
Operating Instructions
Mode d‘emploi
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
使用说明书
©2008 Sony Corporation Printed in Japan
お買い上げいただきありがとうございます。
安全のための注意事を守らないと、火災
事故になることがあります。
この取扱明書には、事故をぐための重要な注意事
品の取り扱いかたをしています。この取扱説明書をよくお
読みのうえ、品を安全にお使いください。おみになった
あとは、いつでもられるところに必ず保してください。
日本語
LCH-GT1BP
は、ソニーのデジタルビデオカメラ
HVR-Z5
HVR-Z7
HVR-Z1
HVR-V1
および周アクセサリーのハードキャリングケー
以下、ケースとする。です。対のビデオカメラはすべての国や地域で取り扱いをしているわけではありません。お使いになる前に、
この取扱明書をよくおみください。
安全のために
ソニー品は安全に充分慮して設計されています。しかし、まちがった使いかたをすると、人事故がきる恐れがあり危です。
事故をぐために次のことを必ずお守りください。
安全のための注意事項を守る
破損したら使わない
い上げ店、またはソニー業務商品相談窓口にご相談ください。
警告表示の意味
この取扱明書および品では、次のような表示をしています。
表示の内容をよく理解してから本文をおみください。
この表示の注意事を守らないと、事故などにより死亡や大けがなど人事故の原因となります。
この表示の注意事を守らないと、けがをしたり周品に損害を与えたりすることがあります。
行為を禁止する記号
行為を指示する記号
注意を促す記号
下記の注意事項を守らないと、事故などにより
死亡
大けが
などの人身事故の原因となります。
ハードキャリングケースの中に入ったり、生き物を入れない
トップケースをめたり、まったりすると息することがあります。
ハードキャリングケースの上に乗ったり、腰掛けたりしない
倒して大けがの原因となります。
ラッチレバーを確実にしめる
搬中にトップケースがき、収している品が下して、大けがの原因になることが
あります。
収納品の総重量(制限重量)を守る
限重量えると、ハードキャリングケースが損したりしてけがの原因となることが
あります。
下記の注意事項を守らないと、
けが
をしたり周辺の
物品
損害
を与えたりすることがあります。
改造しない
するとハードキャリングケースの強度が低下し、収している品が下して、けが
の原因となることがあります。
不安定な場所に置かない
ぐらついた台の上や傾いたところにくと、倒れたり動いたりちたりして、けがの原因
になることがあります。
収納する機器の電源を切る
発熱発火により、やけどの原因となります。
ハードキャリングケースの開閉は注意して行う
慌ててうと、トップケース、ボトムケース、ラッチレバーで指を挟むことがあります。
キャリーハンドルを収納するときは注意して行う
慌ててうと、キャリーハンドルで指や手を挟むことがあります。
お使いになる前に
ビデオカメラをケースに装着する前に、池、テープ、レンズ、ワイドコンバージョンレンズ、ワイドズームレンズ、およびそのフー
ド以外は取りはずしてください。
HVR-Z1
のワイドコンバージョンレンズとそのフードははずして、標レンズとそのフードを装着してください。
ワイドズームレンズ
VCL-308BWH
)装着の場合は、フードキャップをはずしてください。
AC
アダプターチャージャーやビデオライトのバッテリーははずしてください。
ビデオカメラのビューファインダー、晶パネルを元の位に戻してください。
ジャックカバーはクッションに乗りあがらないよう、全てじておいてください。
ビデオカメラにあったクッションのみ合わせを意してください。
O
リングがいたり、からはずれたりしていないことを確認してください。
クッションの組み合わせ
お使いになるビデオカメラに合わせて、クッションのみ合わせを下でご確認ください。
「○」はクッションあり、「−」はクッションなしをあらわしています。
時は、クッション
1
「○」、クッション
2
とクッション
3
は「−」となっています。
レンズ
クッション
1
-
2
-
3
-
HVR-Z5
レンズ
- -
ワイドコンバージョンレンズ
VCL-HG0872K
---
HVR-Z7
レンズ
- -
ワイドズームレンズ
VCL-308BWH
-
-
HVR-Z1
レンズ
- -
HVR-V1
レンズ
ワイドコンバージョンレンズ
VCL-HG0862K
-
ご注意
クッションは底がつくようにしっかりと装着し、き上がりがないことを確認してください。
各部の名前
1
トップケース
2
AC
アダプターチャージャー
AC-VQL1BP
)用スペース
3
ビデオライト
HVL-LBP
HVL-LBPA
)用スペース
4
スペース
5
キャリーハンドル
6
バッテリースペース
7
テープスペース
8
ケーブルスペース
9
ボトムケース
10
ビデオカメラスペース
この明書は、
70
以上の再生紙と、
VOC
性有機化合物)ゼロ植油型インキを使しています。
Printed on 70% or more recycled paper using VOC (Volatile
Organic Compound)-free vegetable oil based ink.
2
9
1
4
6
11
ラッチレバー
12
O
リング
*
イラストは収例のため、ビデオカメラや周アクセサリーは同梱していません。
使用上のご注意
ビデオカメラをケースに装着するときは以下のにご注意ください。
クッションに引っ掛かり、乗りあがりがないこと
フードを先にクッションにあてるようにし、ジャックカバーがクッションに乗りあがらないようにすることイラスト
キャリーハンドルを使うときは以下のをご注意ください。
調整をするときは、キャリーハンドルを手でもちながら調整をしてください。手をして調整すると自重で急に下することがあ
ります。
キャリーハンドルを持ってケース本体を持ち上げたり、振り回したり、倒したり、こしたり、ひねったりしないでください。
キャリーハンドルにもたれかかったりしないでください。
重量えた収納物を入れないでください。
強い振動や撃を与えないでください。
納物を入れた態でケースをがさないでください。
トップケースをめる、書の挟みみがないか確認してください。
各収スペースが変形するような収のしかたをしないでください。
ラッチレバーがまらない場合は、
O
リングがいていることがあります。いている分を指で奥まで押して戻してください。
お手入れの、アルコール、ベンジン、シンナーなどを使しないでください。汚れのひどいときは、水でうすめた中性剤でふきとっ
てください。
射日光の当たる場所や、め切った内、器具などのくに放しないでください。ケースが変形、変したり、収している
ビデオカメラなどが故したりする原因となります。
クッション
1
2
3
以外のクッションは、はずしたり分したりしないでください。ビデオカメラや周アクセサリーの収、保
が損なわれる原因となります。
飛行機にお持ちになるは、ビデオカメラなどは荷物にせず、席にお持ちになることをおすすめします。
主な仕様
外形寸法
629
×
498
×
303 mm
/高
(
突起部
)
質量
10.5 kg
納物重量
10 kg
以下
同梱
ハードキャリングケース
1
、クッション
3
、印刷一式
仕様および外は、改のため予告なく変更することがありますが、ご了承ください。
アフターサービス
調子が悪いときはまずチェックを
この取扱明書をもう一度ごになってお調べください。
それでも具合の悪いときは
入いただいた特約店、またはソニー業務商品相談窓口にご相談ください。
ご相談になるときは次のことをお知らせください。
型名
LCH-GT1BP
できるだけしく
い上げ年月日
English
LCH-GT1BP is a Hard Carrying Case (referred to below as “case”) designed for the HVR-Z5, HVR-Z7, HVR-Z1, HVR-V1 Sony Digital
Video Camera Recorders (referred to below as “video camera”) and their accessories. Not all modes of the video camera are available in all
countries or regions.
Read this Operating Instructions carefully before use.
Before Use
Before storing the video camera in the case, remove the accessories attached to the video camera other than the battery pack and tape,
the standard lens, wide conversion lens or wide zoom lens and its hood.
When using the HVR-Z1, remove the wide conversion lens and its hood and attach the standard lens and its hood.
When attaching the wide zoom lens (VCL-308BWH) to the video camera, remove its hood cap.
Remove the battery packs attached to the AC adaptor/charger and video light.
Return the view nder and LCD screen of the video camera to their original positions.
Close all of the jack covers so that they do not get caught on the cushion.
Have the cushion tted with your video camera ready.
Check that the O-ring does not come loose or move upward.
Combination of the Cushion and Video Camera
Check the cushion combination with your camera with the below table.
” represents using the cushion; “
” represents no cushion. Cushion 1 is “
, Cushion 2, and Cushion 3 are “
” at purchase.
Model name Lens
Cushion
1 (
-
) 2 (
-
) 3 (
-
)
HVR-Z5
Standard lens
Wide conversion lens (VCL-HG0872K)
HVR-Z7
Standard lens
Wide zoom lens (VCL-308BWH)
HVR-Z1 Standard lens
HVR-V1
Standard lens
Wide conversion lens (VCL-HG0862K)
Notes
Attach the cushion rmly so that the cushion ts with the bottom of the case. Check that it is not loose and coming up.
Identifying the Parts
1
Top case
2
AC adaptor/charger (AC-VQL1BP) storage space
3
Video light (HVL-LBP, HVL-LBPA) storage space
4
Document storage space
5
Carry handle
6
7
Tape storage space
8
Cable storage space
9
Bottom case
10
Video camera storage space
11
Latch lever
12
O-ring
* e illustration is an example of storing. A video camera and its accessories are not supplied.
Notes on Use
When storing the video camera in the case, be careful of the following.
e video camera should not get caught on or lied by the cushion.
Fit the hood of the video camera to the cushion rst. Be careful not to let the jack cover ride over the cushion. (illustration
)
When using the carry handle, be careful of the following.
When adjusting the length, hold the carry handle with your hand. If you take your hand o of the carry handle when adjusting the
length, the case may drop suddenly under its own weight.
Do not li, swing, lay down or li the case by holding the carry handle. Do not twist the carry handle.
Do not lean on the carry handle.
Do not store items heavier than the storage weight limit.
Do not expose the case to strong vibrations or shocks.
Do not roll the case that is storing items.
When closing the top case, check that the document is not caught by the case.
Do not store items that may deform the storage space.
If you cannot close the latch lever rmly, the O-ring may come loose and move upward. Press the portion of the O-ring that is coming
up properly with your nger to place it the original position.
Do not use alcohol, benezine or thinner to clean the case. If the case gets dirty, wipe the case clean using a so cloth slightly dampened
with a mild detergent solution.
Do not leave the case in direct sunlight, in closed cars or near a heater. Doing so may deform or discolor the case, or cause the video
camera and its accessories stored inside to malfunction.
Do not remove or disassemble the cushion other than the cushion 1, 2, and 3. Doing so may reduce the function of storing and
protecting the video camera and its accessories.
When travelling with the case by air, do not check the video camera or the accessories. Carry them to the seat with you.
LCH-GT1BP
11
10
8 7
3
12
Specications
Dimensions Approx. 629 × 498 × 303 mm (w/h/d)
(24 7/8 × 19 5/8 × 12 in.) (excluding the projecting parts)
Mass Approx. 10.5 kg (23 lb 2 oz)
Storage weight limit 10 kg (22 lb 1 oz) or less
Included items Hard Carrying Case (1), Cushion (3), Set of printed documentation
Design and specications are subject to change without notice.
Français
La LCH-GT1BP est une valise rigide (désignée ci-après par le terme « valise ») conçue pour les caméscopes numériques Sony HVR-Z5,
HVR-Z7, HVR-Z1, HVR-V1 (désignés ci-après par le terme « caméscope ») et leurs accessoires. Il est possible que tous les modèles ci-dessus
ne soient pas disponibles dans tous les pays ou toutes les régions. Lisez attentivement ce mode demploi avant toute utilisation.
A lire avant toute utilisation
Avant de ranger le caméscope dans la valise, retirez les accessoires xés sur le caméscope, à lexception de la batterie, la cassette, lobjectif
standard, le convertisseur grand angle ou lobjectif grand angle et son pare-soleil.
Lorsque vous utilisez le HVR-Z1, retirez le convertisseur grand angle et son pare-soleil et xez lobjectif standard et son pare-soleil.
Lorsque vous xez lobjectif grand angle (VCL-308BWH) sur le caméscope, retirez son pare-soleil.
Retirez les batteries installées sur ladaptateur secteur/le chargeur et la lampe vidéo.
Remettez le viseur et lécran LCD du caméscope dans leur position initiale.
Fermez tous les caches prises de sorte quils ne se coincent pas dans le rembourrage.
Mettez le rembourrage en place une fois votre caméscope prêt.
Vériez que le joint torique ne se relâche pas et quil ne se déplace pas vers le haut.
Combinaison du rembourrage et caméscope
Vériez la combinaison du rembourrage avec votre caméscope à laide du tableau ci-dessous :
«
» avec le rembourrage et «
» sans le rembourrage. Le rembourrage 1 correspond à «
» et les rembourrages 2 et 3 correspondent à
«
» à lachat.
Nom du
modèle
Objectif
Rembourrage
1 (
-
) 2 (
-
) 3 (
-
)
HVR-Z5
Objectif standard
Convertisseur grand angle (VCL-HG0872K)
HVR-Z7
Objectif standard
Objectif grand angle (VCL-308BWH)
HVR-Z1 Objectif standard
HVR-V1
Objectif standard
Convertisseur grand angle (VCL-HG0862K)
Remarques
Fixez le rembourrage correctement, de sorte qu’il soit placé correctement au fond de la valise. Vériez qu’il n’est pas trop lâche et relevé.
Identication des diérents éléments
1
Partie supérieure de la valise
2
Espace de rangement de l’adaptateur secteur/le chargeur (AC-VQL1BP)
3
Espace de rangement de la lampe vidéo (HVL-LBP, HVL-LBPA)
4
Espace de rangement des documents
5
Poignée de transport
6
Espace de rangement de la batterie
7
Espace de rangement de la cassette
8
Espace de rangement du câble
9
Partie inférieure de la valise
10
Espace de rangement du caméscope
11
Levier de fermeture
12
Joint torique
* Lillustration indique un exemple de rangement. Le caméscope et ses accessoires ne sont pas fournis.
Remarques sur l’utilisation
Prenez les précautions suivantes lorsque vous rangez le caméscope dans la valise :
Le caméscope ne doit pas se coincer ni être soulevé par le rembourrage.
Placez le pare-soleil du caméscope en premier sur le rembourrage. Prenez garde de ne pas faire chevaucher le cache prise sur le
rembourrage (illustration
).
Prenez les précautions suivantes lorsque vous utilisez la poignée de transport :
Lorsque vous ajustez la longueur, tenez la poignée de transport avec votre main. Si vous lâchez la poignée pendant l’ajustement de la
longueur, la valise pourrait tomber brusquement en raison de son propre poids.
Ne soulevez pas, ne balancez pas et ne posez pas la valise en la tenant par la poignée. Ne tordez pas la poignée.
Ne vous appuyez pas sur la poignée.
Ne rangez pas des accessoires dépassant la limite du poids de stockage.
Ne soumettez pas la valise à des chocs ou des vibrations violentes.
Ne faites pas rouler la valise remplie.
Lorsque vous fermez la partie supérieure de la valise, vériez que les documents ne sont pas coincés dans la valise.
Ne rangez pas des éléments susceptibles de déformer lespace de rangement.
Si vous ne pouvez pas fermer le levier de fermeture correctement, le joint torique risque de se relâcher et de se déplacer vers le haut.
Appuyez doucement sur la partie du joint torique relevée avec votre doigt an de le remettre dans sa position initiale.
N’utilisez pas dalcool, dessence ni de diluant pour nettoyer la valise. Si elle est sale, nettoyez-la à laide dun chion doux légèrement
imprégné dune solution détergente neutre.
Ne laissez pas la valise à un endroit exposé à la lumière directe du soleil, dans une voiture fermée ou à proximité dune source de chaleur.
Ceci pourrait la déformer ou la décolorer ou le caméscope et les accessoires rangés à lintérieur risqueraient dêtre endommagés.
Ne retirez pas et ne démontez pas le rembourrage, à lexception des rembourrages 1, 2 et 3. Ceci pourrait gêner la fonction de rangement
et de protection du caméscope et de ses accessoires.
Lorsque vous prenez lavion avec la valise, n’enregistrez pas le caméscope ou les accessoires. Gardez-les avec vous dans lavion.
Caractéristiques techniques
Dimensions environ 629 × 498 × 303 mm (l/h/p)
(24 7/8 × 19 5/8 × 12 po.) (parties saillantes non comprises)
Poids environ 10,5 kg (23 li 2 oz)
Limite du poids de stockage 10 kg (22 li 1 oz) maximum
Articles inclus Valise rigide (1), rembourrage (3), jeu de documents imprimés
La conception et les spécications peuvent être modiées sans préavis.
Español
El modelo LCH-GT1BP es un estuche duro de transporte (en adelante, “estuche”) diseñado para las videocámaras digitales Sony HVR-Z5,
HVR-Z7, HVR-Z1, HVR-V1 (en adelante, “videocámara”) y para sus accesorios. No todos los modos de la videocámara se encuentran
disponibles en todos los países o regiones. Lea atentamente este manual de instrucciones antes de utilizarlo.
Antes del uso
Antes de guardar la videomara en el estuche, extraiga los accesorios jados a la videocámara, excepto la batería, la cinta, el objetivo
estándar, el objetivo de conversión para gran angular o el objetivo de zoom panorámico y el parasol.
Si utiliza el modelo HVR-Z1, extraiga el objetivo de conversión para gran angular y su cubierta y je el objetivo estándar y su cubierta.
Cuando coloque el objetivo de zoom panorámico (VCL-308BWH) en la videocámara, extraiga la tapa del parasol.
Extraiga las baterías colocadas en el adaptador/cargador de ca y la lámpara para vídeo.
Coloque el visor y la pantalla de cristal líquido de la videocámara en su posición original.
Cierre todas las cubiertas de las tomas para no queden atrapadas en la almohadilla.
Ajuste la almohadilla con la videocámara preparada.
Compruebe que la junta tórica no se aoje ni se mueva hacia arriba.

Combinación de la almohadilla y la videocámara
Compruebe la combinacn de la almohadilla con su cámara mediante la tabla que se muestra a continuación.
” representa el uso de la almohadilla; “
” indica que no hay ninguna almohadilla. La almohadilla 1 se representa con “
; la
almohadilla 2 y la almohadilla 3 se representan con “
” en el momento de la compra.
Modelo Objetivo
Almohadilla
1 (
-
) 2 (
-
) 3 (
-
)
HVR-Z5
Objetivo estándar
Objetivo de conversión para gran angular (VCL-HG0872K)
HVR-Z7
Objetivo estándar
Objetivo de zoom panorámico (VCL-308BWH)
HVR-Z1 Objetivo estándar
HVR-V1
Objetivo estándar
Objetivo de conversión para gran angular (VCL-HG0862K)
Notas
Fije rmemente la almohadilla para que se adapte al fondo del estuche. Compruebe que no está suelta y que no se levanta.
(Continúa en la página posterior)
5
Español
(Continuación de la página frontal)

Identicación de los componentes
1
Parte superior del estuche
2
Espacio de almacenamiento del adaptador/cargador de ca (AC-VQL1BP)
3
Espacio de almacenamiento de la lámpara para vídeo (HVL-LBP, HVL-LBPA)
4
Espacio de almacenamiento de documentos
5
Asa de transporte
6
Espacio de almacenamiento de la batería
7
Espacio de almacenamiento de cintas
8
Espacio de almacenamiento de cables
9
Parte inferior del estuche
10
Espacio de almacenamiento de la videocámara
11
Palanca del pestillo
12
Junta tórica
* La ilustración muestra un ejemplo de almacenamiento. La videocámara y los accesorios no se suministran.
Notas sobre el uso
Al guardar la videocámara en el estuche, preste atención a las instrucciones siguientes.
La almohadilla no debería atrapar ni levantar la videocámara.
En primer lugar, ajuste el parasol de la videocámara en la almohadilla. Procure evitar que la cubierta de la toma salga de la almohadilla
(ilustración
).
Cuando utilice el asa de transporte, preste atención a los puntos siguientes.
Al ajustar la longitud, sujete el asa de transporte con la mano. Si retira la mano del asa de transporte mientras ajusta la longitud, el
estuche podría caer de repente con todo su peso.
No levante, balancee ni tumbe el estuche mientras lo sujeta por el asa de transporte. No retuerza el asa de transporte.
No se apoye en el asa de transporte.
No almacene elementos con un peso superior al límite de peso de almacenamiento.
No exponga el estuche a vibraciones o golpes fuertes.
No balancee el estuche cuando contenga accesorios.
Al cerrar la parte superior del estuche, compruebe que el estuche no atrapa el documento.
No almacene accesorios que puedan deformar el espacio de almacenamiento.
Si no puede cerrar la palanca del pestillo rmemente, es posible que la junta tórica se aoje y se mueva hacia arriba. Presione
adecuadamente con el dedo la parte de la junta tórica que se levanta para devolverla a su posición original.
No utilice alcohol, bencina ni disolvente para limpiar el estuche. Si el estuche se ensucia, límpielo con un paño suave ligeramente
humedecido con una solución de detergente poco concentrada.
No deje el estuche en un lugar expuesto a la luz solar directa, en un automóvil con las puertas cerradas ni cerca de un calefactor. Si lo
hace, el estuche podría deformarse o desteñirse, o provocar fallos de funcionamiento en la videomara o en los accesorios almacenados
en su interior.
No extraiga ni desmonte otras almohadillas que no sean la 1, la 2 y la 3. Si lo hace, podría anular la función de almacenamiento y de
protección de la videocámara y de sus accesorios.
Si viaja en avión con el estuche, no facture la videocámara ni los accesorios. Lvelos con usted en la cabina de pasajeros.
Especicaciones
Dimensiones Aprox. 629 × 498 × 303 mm (an/al/prf) (excluyendo las partes salientes)
Peso Aprox. 10,5 kg
mite de peso de almacenamiento 10 kg o menos
Elementos incluidos Estuche duro de transporte (1), almohadilla (3), juego de documentación impresa
El diseño y las especicaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Deutsch
Der Tragekoer LCH-GT1BP (im Folgenden als „Koer“ bezeichnet) wurde für die digitalen Videokameras HVR-Z5, HVR-Z7, HVR-Z1,
HVR-V1 von Sony (im Folgenden als „Videokamera“ bezeichnet) und deren Zubehör konzipiert. Nicht alle Videokameramodelle sind in
allen Ländern bzw. Regionen erhältlich. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch bitte sorgfältig durch.
Vorbereitungen
Bevor Sie die Videokamera in den Koer legen, nehmen Sie alle an der Videokamera angebrachten Zubehörteile mit Ausnahme von
Akku und Kassette, Standardobjektiv, Weitwinkelkonverter oder Weitwinkel-Zoomobjektiv und dazugehöriger Gegenlichtblende ab.
Beim Modell HVR-Z1 nehmen Sie den Weitwinkelkonverter und die dazugehörige Gegenlichtblende ab und bringen das
Standardobjektiv und die dazugehörige Gegenlichtblende an.
Wenn Sie das Weitwinkel-Zoomobjektiv (VCL-308BWH) an der Videokamera anbringen, nehmen Sie dessen Schutzkappe ab.
Nehmen Sie die am Netzteil/Ladegerät angebrachten Akkus und die Videoleuchte ab.
Bringen Sie den Sucher und den LCD-Bildschirm der Videokamera in die jeweilige Ausgangsposition.
Schließen Sie alle Buchsenabdeckungen, damit diese sich nicht im Polster des Koers verfangen.
Halten Sie das zu Ihrer Videokamera passende Polster bereit.
Vergewissern Sie sich, dass sich der Dichtungsring nicht löst und nach oben wandert.

Kombinationen aus Polster und Videokamera
Es sind unterschiedliche Kombinationen aus Polster und Videokamera möglich, wie in der folgenden Tabelle angegeben.
“ bedeutet, dass das betreende Polster verwendet wird, „
“ bedeutet, dass das betreende Polster nicht verwendet wird. Beim Kauf ist
Polster 1 in den Koer eingelegt („
“), Polster 2 und 3 jedoch nicht („
“).
Modellbezeichnung Objektiv
Polster
1 (
-
) 2 (
-
) 3 (
-
)
HVR-Z5
Standardobjektiv
Weitwinkelkonverter (VCL-HG0872K)
HVR-Z7
Standardobjektiv
Weitwinkel-Zoomobjektiv (VCL-308BWH)
HVR-Z1 Standardobjektiv
HVR-V1
Standardobjektiv

Weitwinkelkonverter (VCL-HG0862K)
Hinweis
Legen Sie die Polster so in den Koer ein, dass diese fest auf dem Boden des Koers auiegen. Vergewissern Sie sich, dass sich kein Polster
lösen und nach oben wandern kann.
Lage der Teile
1
Koerdeckel
2
Fach für Netzteil/Ladegerät (AC-VQL1BP)
3
Fach für Videoleuchte (HVL-LBP, HVL-LBPA)
4
Fach für Dokumente
5
Tragegri
6
Fach für Akku
7
Fach für Kassette
8
Fach für Kabel
9
Koer
10
Fach für Videokamera
11
Verschluss
12
Dichtungsring
* Die Abbildung zeigt als Beispiel, wie die verschiedenen Teile verstaut werden können. Es werden jedoch keine Videokamera und kein
Zubehör mitgeliefert.
Hinweise zur Verwendung
Wenn Sie die Videokamera in den Koer legen, beachten Sie bitte Folgendes.
Die Videokamera darf nicht auf dem Polster auiegen, sondern muss richtig in die Aussparung im Polster eingepasst werden .
Legen Sie zuerst die Gegenlichtblende an der Videokamera richtig in das Polster ein. Achten Sie darauf, dass die Buchsenabdeckung
nicht auf dem Polster liegt (Abbildung
).
Beachten Sie beim Verwenden des Tragegris bitte Folgendes.
Halten Sie den Tragegri beim Einstellen der Länge mit der Hand gut fest. Wenn Sie die Hand beim Einstellen der Länge versehentlich
vom Tragegri nehmen, fällt der Koer unvermittelt herunter.
Schwingen Sie den Koer nicht am Tragegri und stützen Sie den Koer unten ab, wenn Sie ihn abstellen oder anheben. Verdrehen
Sie den Tragegri nicht.
Stützen Sie sich nicht auf den Tragegri.
Legen Sie keine Teile in den Koer, die schwerer sind als das zussige Gesamtgewicht des Inhalts.
Schützen Sie den Koer vor starken Erschütterungen oder Stößen.
Rollen Sie den Koer mit Inhalt nicht.
Achten Sie beim Schließen des Koerdeckels darauf, dass Ihre Dokumente gegebenenfalls nicht eingeklemmt werden.
Legen Sie keine Teile ein, die die Fächer verformen könnten.
Wenn Sie den Verschluss nicht fest schließen können, kann sich der Dichtungsring lösen und nach oben wandern. Drücken Sie den Teil
des Dichtungsrings, der nach oben steht, mit den Fingern sorgfältig wieder zurück in die Ausgangsposition.
Reinigen Sie den Koer nicht mit Alkohol, Benzin oder Verdünner. Wenn der Koer verschmutzt ist, reinigen Sie ihn mit einem weichen
Tuch, das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben.
Lassen Sie den Koer nicht in direktem Sonnenlicht, in geschlossenen Fahrzeugen oder in der Nähe von Heizkörpern stehen.
Andernfalls kann sich der Koer verformen oder verfärben und an der darin auewahrten Videokamera und dem Zubehör können
Fehlfunktionen aureten.
Nehmen Sie mit Ausnahme der Polster 1, 2 und 3 keine weiteren Polster heraus. Versuchen Sie auch nicht, Polster zu zerlegen.
Andernfalls wird die Schutzfunktion für die Videokamera und das Zubehör unter Umständen beeinträchtigt.
Wenn Sie den Koer auf eine Flugreise mitnehmen, geben Sie die Videokamera und das Zubehör nicht am Gepäckschalter auf. Nehmen
Sie sie als Handgepäck mit.
Technische Daten
Abmessungen ca. 629 × 498 × 303 mm (B/H/T) (ohne vorstehende Teile)
Gewicht ca. 10,5 kg
Zulässiges Gesamtgewicht des Inhalts maximal 10 kg
Mitgeliefertes Zubehör Tragekoer (1), Polster (3), Anleitungen
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige Anndigung vorbehalten.
Italiano
LCH-GT1BP è una custodia di trasporto rigida (di seguito chiamata “custodia”) progettata per luso con le videocamere digitali Sony
HVR-Z5, HVR-Z7, HVR-Z1, HVR-V1 (di seguito chiamati “videocamera”) e con i relativi accessori. Alcuni dei modelli di videocamera
riportati sopra potrebbero non essere disponibili in tutti paesi o regioni. Prima delluso, leggere attentamente le presenti Istruzioni per
luso.
Prima dell’uso
Prima di riporre la videocamera nella custodia, rimuovere tutti gli accessori ad essa collegati tranne il blocco batteria e la cassetta,
lobiettivo standard, lobiettivo ad ampia conversione o l’obiettivo ad ampio zoom e il relativo paraluce.
Se viene utilizzata una videocamera HVR-Z1, rimuovere lobiettivo ad ampia conversione e il paraluce, quindi applicare lobiettivo
standard e il relativo paraluce.
Per collegare lobiettivo ad ampio zoom (VCL-308BWH) alla videocamera, rimuovere il relativo copriobiettivo.
Rimuovere i blocchi batteria collegati allalimentatore/caricatore CA e alla lampada video.
Riportare il mirino e lo schermo LCD della videocamera alla loro posizione originale.
Chiudere tutti i copripresa per evitare che restino impigliati nel cuscinetto.
Tenere a portata di mano il cuscinetto in dotazione con la videocamera.
Assicurarsi che la guarnizione toroidale non si allenti o si sposti in avanti.
Combinazione di cuscinetto e videocamera
Accertarsi che la combinazione del cuscinetto e della videocamera corrisponda a quanto riportato nella seguente tabella.
” indica luso del cuscinetto; “
” indica lassenza del cuscinetto. Al momento dellacquisto, il cuscinetto 1 è “
, mentre i cuscinetti 2 e
3 sono “
.
Nome del modello Obiettivo
Cuscinetto
1 (
-
) 2 (
-
) 3 (
-
)
HVR-Z5
Obiettivo standard
Obiettivo ad ampia conversione (VCL-HG0872K)
HVR-Z7
Obiettivo standard
Obiettivo ad ampio zoom (VCL-308BWH)
HVR-Z1 Obiettivo standard
HVR-V1
Obiettivo standard

Obiettivo ad ampia conversione (VCL-HG0862K)
Note
Applicare saldamente il cuscinetto in modo che lo stesso combaci con la parte inferiore della custodia. Assicurarsi che il cuscinetto non si
allenti o fuoriesca.
Identicazione delle parti
1
Parte superiore della custodia
2
Spazio per lalimentatore/caricatore CA (AC-VQL1BP)
3
Spazio per la luce video (HVL-LBP, HVL-LBPA)
4
Spazio per il documento
5
Maniglia per il trasporto
6
Spazio per il blocco batteria
7
Spazio per la cassetta
8
Spazio per i cavi
9
Parte inferiore della custodia
10
Spazio per la videocamera
11
Leva del dispositivo di blocco
12
Guarnizione toroidale
* Lillustrazione è un esempio di conservazione. Una videocamera e i relativi accessori non sono in dotazione.
Note sull’uso
Prima di riporre la videocamera nella custodia, accertarsi di vericare quanto segue.
La videocamera non deve rimanere incastrata nel cuscinetto né deve essere sollevata da questultimo.
Per prima cosa inserire il paraluce della videocamera nel cuscinetto. Prestare attenzione a non far toccare il cuscinetto dal copripresa
(illustrazione
).
Durante luso della maniglia per il trasporto, prestare attenzione a quanto segue.
Durante la regolazione della lunghezza, aerrare in modo saldo la maniglia per il trasporto con la mano. Se si lascia la maniglia per il
trasporto durante la regolazione della lunghezza, la custodia potrebbe cadere.
Non sollevare, fare ondeggiare o spingere verso il basso la custodia tenendola per la maniglia per il trasporto. Non ruotare la maniglia
per il trasporto.
Non appoggiarsi alla maniglia per il trasporto.
Non conservare oggetti con un peso superiore a quello consentito.
Non esporre la custodia a urti o vibrazioni.
Non ruotare la custodia con oggetti al suo interno.
Prima di chiudere la parte superiore della custodia, accertarsi che il documento non rimanga incastrato nella custodia stessa.
Non riporre oggetti che potrebbero deformare la custodia.
Se non è possibile chiudere in modo saldo la leva del dispositivo di blocco, la guarnizione toroidale potrebbe allentarsi e spostarsi in
avanti. Premere con forza con il dito sulla parte della guarnizione toroidale che si è spostata per riportarla nella sua posizione originale.
Per pulire la custodia, non utilizzare alcol, benzina o trielina. Per pulire la custodia, utilizzare un panno morbido leggermente inumidito
con una soluzione detergente neutra.
Non lasciare la custodia in luoghi esposti alla luce solare diretta, in un’auto chiusa o in prossimità di un radiatore, onde evitare problemi
di funzionamento della videocamera e dei relativi accessori o che la custodia stessa si deformi o scolorisca.
Non rimuovere o smontare il cuscinetto diverso dal cuscinetto 1, 2 e 3. Ciò potrebbe impedire la conservazione e la protezione corrette
della videocamere e dei relativi accessori.
Durante un viaggio aereo con la custodia, non controllare la videocamera o gli accessori. Tenere la videocamera e gli accessori accanto a
sé.
Caratteristiche tecniche
Dimensioni circa 629 × 498 × 303 mm (l/a/p) (escluse le parti sporgenti)
Peso circa 10,5 kg
Peso massimo consentito 10 kg o inferiore
Accessori inclusi Custodia di trasporto rigida (1), Cuscinetto (3), Corredo di documentazione stampata
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modiche senza preavviso.
中文(繁)
LCH-GT1BP 是專為 HVR-Z5、HVR-Z7、HVR-Z1、HVR-V1 Sony 數位攝像機下稱“攝像機”及其設計箱。並所有型
的攝像機均在各個國家或地區售。使用之前,請仔細閱讀本使用明書。
使用之前
將攝像機收納到箱之前取下安到攝像機上的(電池和磁帶、標準鏡頭角鏡頭或廣角變鏡頭及其光罩
使用 HVR-Z1 ,請取下廣角鏡頭及其光罩並安標準鏡頭及其光罩。
將廣角變鏡頭 (VCL-308BWH) 到攝像機時,請取下光罩
取下安接器 / 器和攝像燈的池。
將攝像機的取景器和液晶示屏回各的原始位置。
關閉所有插口蓋,使其不會碰到墊。
準備合攝像機的墊。
認O形環沒有動或突出。
軟墊和攝像機的組合
核對墊和攝像機的組合。
”代使用 ”代墊。購買,軟 1 為“ ,軟 2 3 為“
名稱 鏡頭
1 ( - ) 2 ( - ) 3 ( - )
HVR-Z5
標準鏡頭
角鏡頭 (VCL-HG0872K)
HVR-Z7
標準鏡頭
角變鏡頭 (VCL-308BWH)
HVR-Z1 標準鏡頭
HVR-V1
標準鏡頭

角鏡頭 (VCL-HG0862K)
注意
牢固安裝軟使與鋁箱底吻合。確沒有動和突出。
識別部件
1頂蓋
2接器 / (AC-VQL1BP) 收納
3攝像燈 (HVL-LBPHVL-LBPA) 收納
4檔案收納
5攜帶把
6收納
7磁帶收納
8收納
9
10 攝像機收納
11 閉鎖
12 形環
* 圖示為收納示例。攝像機及其件並未提供。
使用注意事項
將攝像機收納到箱時,請注意下列事
攝像機不得碰到其抬
先將攝像機光罩注意不要讓壓在墊上
使用攜帶把手時,請注意下列事
調,請手握住攜帶把手。如調時用攜帶把箱可能由重量突然
握持攜帶把手舉起、搖擺或勿扭曲攜帶把
攜帶把手
勿收納重量超過收納重量限制的物品。
勿強烈振動或撞擊箱。
勿滾動收納物品的箱。
關閉頂蓋,請檔案被鋁箱卡住。
勿收納可能使收納處變形的物品。
如果無法牢牢關閉閉鎖形環可能動並向上突請適當用手指按下形環突使其回原始位置。
勿使用精、汽油或稀劑清潔箱。如果輕蘸中性洗滌劑溶液的布擦拭箱。
勿將箱置於直射下、密閉車內或加熱器附近。否則可能會使形或色,或者成內收納的攝像機及其
勿取出或拆卸 1、2 3 以外的墊。否則可能會低收納和保攝像機及其件的功能。
乘坐機攜帶箱旅,請勿托攝像機或件。請隨進行攜帶。
規格
尺寸 629×498×303 mm / /
不包括突出
質量 10.5 kg
收納重量限 10 kg 或以下
所含物品 (1)、 (3)、成套印刷文件
設計格有所更時恕不另奉告。
中文(简)
LCH-GT1BP 是专为 HVR-Z5、HVR-Z7、HVR-Z1、HVR-V1 Sony 数码摄像机“摄像机”及其设计铝箱。并所有型号
的摄像机均在各个国家或地区售。使用之前,请细阅读本使用明书。
使用之前
将摄像机收铝箱之前,请取下安到摄像机上的电池和磁带、标准头、广角镜或广变焦头及其罩除
使用 HVR-Z1 ,请取下广角镜及其并安标准头及其
将广变焦 (VCL-308BWH) 到摄像机时,请取下盖。
取下安到电源适配 / 充电器和摄像灯的电池。
将摄像机的取景器和液晶显回各的原始位
所有插孔盖使其不会碰到垫。
准备合摄像机的垫。
认O形环没有松动或出。
软垫和摄像机的组合
核对垫和摄像机的合。
”代使用 ”代垫。买时,软 1 为“ ,软 2 3 为“
型号名
1 ( - ) 2 ( - ) 3 ( - )
HVR-Z5
标准
广角镜 (VCL-HG0872K)
HVR-Z7
标准
广变焦 (VCL-308BWH)
HVR-Z1 标准
HVR-V1
标准

广角镜 (VCL-HG0862K)
注意
牢固安装软使垫与铝箱吻合。确没有松动和出。
识别部件
1
2电源适配 / 电器 (AC-VQL1BP)
3摄像灯 (HVL-LBPHVL-LBPA)
4件收
5携带把
6电池
7磁带收
8
9底盖
10像机收
11 闭锁
12 形环
*为收纳示例。摄像机及其件并未提供。
使用注意事项
将摄像机收铝箱,请注意下列事
摄像机不得碰到垫或
将摄像机注意插孔盖压垫上
使用携带把手时,请注意下列事
度时,请手握住携带把。如果时用手松开携带把由于重量而
握持携带把手举、摇摆或丢弃勿扭曲携带把手
携带把
勿收纳重量超过纳重量限制的物品。
勿强烈振动或撞击铝箱
勿滚动收着物品的铝箱
闭顶盖时,请文件未被铝箱卡住。
勿收能致使收处变形的物品。
如果无法牢牢关闭闭锁形环可松动并向上突起请适当用手指按下形环突起使其回原始位
勿使用酒精、汽油或稀释剂清洁铝箱。如果铝箱脏,轻蘸中性洗涤剂溶液的布擦拭铝箱
勿将铝箱置于直射下、密闭车内或加热器附近。否则可使铝箱变形或变色,者造成内的摄像机及其
勿取出或拆卸 1、2 3 以外的垫。否则可低收和保护摄像机及其件的功
乘坐机携带铝箱,请勿托摄像机或件。请随进行携带。
规格
尺寸 629×498×303 mm / /长)
不包括
质量 10.5 kg
纳重量限 10 kg 或以下
所含物品 铝箱 (1)、 (3)、成套印刷文件
设计格如有变动恕不另行通知。
尼公司
出版日期2008 11
한국어
LCH-GT1BP는 Sony 디지비디카메라 ( "비디오 카메라"라 ) HVR-Z5, HVR-Z7, HVR-Z1, HVR-V1
액세서리용 대용 이스( "케이스")입니. 디오 카메라의 에는 일부 가나 매되
이 있습니. 사기 전에 본 사설명서를 자세 읽으십시오.
사용하기 전에
이스에 비디 카메라를 배터 테이, 렌즈, 이드 컨버 와이드 렌즈 이외
액세서리는 비디오 카메라에서 분리십시오.
HVR-Z1을 사에는 와이드 컨버전 렌즈 및 를 분리준 렌즈 및 를 장착십시오.
디오 카메라에 와이드 줌 렌즈(VCL-308BWH)를 장착 때에는 드 캡을 분리십시오.
AC 어댑터/충전기 및 비디오 라이에 장착된 배터은 분리십시오.
디오 카메라의 뷰더와 LCD 면은 원래 위치로 되돌려 놓으십시오.
자 커버는 쿠션에 걸리지 않도록 모두 닫으십시오.
디오 카메라에 맞추어 쿠션을 준비십시오.
O링이 느슨거나 들지 않았는지 십시오.
쿠션과 비디오 카메라의 조합
아래 에서 카메라와 쿠션의 조십시오.
"
"는 쿠션을 사고 "
"는 쿠션을 사지 않습니. 구입 당시는 쿠션 1는 "
", 쿠션 2 및 쿠션 3은 "
"로 되어 있습니.
렌즈
쿠션
1 (
-
) 2 (
-
) 3 (
-
)
HVR-Z5
준 렌즈
와이드 컨버전 렌즈 (VCL-HG0872K)
HVR-Z7
준 렌즈
와이드 줌 렌즈 (VCL-308BWH)
HVR-Z1 준 렌즈
HVR-V1
준 렌즈

와이드 컨버전 렌즈 (VCL-HG0862K)
주의
쿠션은 케이스 바닥에 맞도록 워 주십시오. 느슨거나 들지 않았십시오.
각 부분 명칭
1위 케이스
2AC 어댑터/충전(AC-VQL1BP) 수납 공간
3디오 라이(HVL-LBP, HVL-LBPA) 수납 공간
4서류 수납 공간
5운반
6배터납 공간
7납 공간
8이블 수납 공간
9아래 케이스
10 비디오 카메라 수납 공간
11 래치 레버
12 O링
*림은 수입니. 비디오 카메라와 액세서리는 부속되지 않았습니다.
사용상의 주의
이스에 비디오 카메라를 수납에는 다음과 같은 점에 주의십시오.
디오 카메라가 쿠에 걸리거나 쿠션 때문에 들뜨지 않도십시오.
먼저 비디오 카메라 를 쿠션에 맞십시오. 단자 커버가 쿠션에 걸리지 않도록 십시오. (그
)
운반을 사에는 다음과 같은 점에 주십시오.
이는 운반을 잡고 조십시오. 길이를 조절 때 운반을 놓으면 케이스의 자체 무게로 갑자기 떨어지는 경우
있습니다.
운반을 잡고 케이를 들나 넘어뜨리거나 세우지 마십시오. 운반용 을 비지 마십시오.
운반들에 기대지 마십시오.
용 수납 중량 이상은 수지 마십시오.
진동이나 충격을 가지 마십시오.
을 넣은 케이스를 굴리지 마십시.
위 케이스를 닫을 때에는 서류가 케이스에 끼지 않았는고 닫으십시오.
납 공간이 변될 위이 있는 물건은 수지 마십시오.
래치 레버가 완전지 않을 때에는 O링이 느슨져 들떠을 가능성이 있습니. O링의 들뜬 부을 눌러서 원래 위치에 끼워
십시오.
케이 청소 코올이나 진, 시너 오. 케이 더러워졌 때에 세제 적신
부드러겊으로 닦아내십시오.
이스직사광선닿는 곳이 안, 난방기구 까이방치십시오. 렇지 않으 이스
또는 변되거나 수 비디오 카메라나 액세서리가 고장 나는 원이 됩니다.
쿠션 1, 2, 3 외의 션을 빼거나 해하십시오. 비디오 카메라와 액세서리의 수납 기능 능이 되는
니다.
기를 탈 때에는 비디오 카메라나 액세서리는 부치지 말고 들고 타십시오.
주요 제원
약 629 498 303 mm (w/h/d) × ×
(돌출 부은 제외)
중량 약 10.5
kg
용 수납 중량 10
kg 이
대용 드 케이스(1), 쿠션(3), 도큐먼
디자인 및 주요 제원은 예고이 변경 경우가 있습니.


Produktspezifikationen

Marke: Sony
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: LCH-GT1BP

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Sony LCH-GT1BP benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten