Sony PK-F60LA2 Bedienungsanleitung


Lies die bedienungsanleitung für Sony PK-F60LA2 (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Nicht kategorisiert. Dieses Handbuch wurde von 16 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.9 Sterne aus 8.5 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Sony PK-F60LA2 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage

Seite 1/2
4-586-392-
02
(1)
PK-F60LA1
PK-F60LA2
© 2015 Sony Corporation
Printed in Japan
お買い上げいただきありがとうございます。
火災や人事故になることがあります。
この取扱明書には、事故をぐための重要な注意事と製品の取り扱いかたを示し
てあります。、製品を安全にお使いください。おこの取扱説明書をよくお読みのうえ
みになったあとは、いつでもられるところに必ず保管してください。
取扱明書
Operating Instructions
Mode d’emploi
Projection Lens Adapter
お客様へ
レンズアダプターおよびレンズの取り付けについて
お客様によるレンズアダプターおよびレンズの取り付けは、火災や人
につながることがあります。レンズアダプターおよびレンズの取り付けに
いては、い上げ店またはソニーの相窓口にご依ください。
サービスの方へ
安全上の注意をよみのうえ、や保守、検、理などを安全に行
てください。
使用上のご注意
取り外したレンズまたは取り付けるレンズを置くときは、しっかりした水平な
台の上でに横にして置いてください。レンズ傷つきやすいので取り
扱いには充分注意してください。
レンズには手をれないようにしてください。
結露について
プロジェクター置している室内の急激な温度変化および、いところから急
に暖かい場所へ持ちんだときなどは結を引きこすことがあります。
は故の原因となりますので、冷暖房の温度調節にはご注意ください。
たときは、プロジェクターのを入れたまま
2
放置した後で
お使いください。
お使いになる前に、ず動作確を行ってください。の他に伴う営
業上の機会損失等はおよび保にかかわらず、
はいたしかねますのでご了承ください。
本製品を使用したことによるお客様、または第三者からのいかな
ついても、当社は一切の任をいかねます。
事情による本製品に関連するサービスの停止、中断について、一切の
いかねます。
English
Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for
future reference.
This lens adapter is designed for use with the Sony Projector.
For details concerning compatible models, consult with qualified Sony
personnel.
On how to remove and attach the projection lens, refer to the operating
instructions of the projector.
Attaching the lens adapter and lens may cause fire or injury to the person.
Users should request qualified Sony representative to attach the lens adapter
and lens.
For the customers in Europe, Australia and New Zealand
WARNING
This equipment is compliant with Class A of CISPR 32. In a residential
environment this equipment may cause radio interference.
For the customers in Europe
This apparatus shall not be used in the residential area.
Türkiye’deki müşteriler için
AEEE Yönetmeliğine Uygundur
Precautions
Lenses can be scratched easily. When handling lenses, always place them
gently on a stable, level surface in a horizontal position.
Avoid touching the lens surface.
On condensation
If the room temperature where the projector is installed changes rapidly, or if
the projector is moved suddenly from a cold to a warm place, condensation in
the projector may occur. As the condensation may cause malfunction, be careful
in adjusting temperature settings of the air conditioner. If condensation occurs,
leave the projector turned on for about two hours before use.
Notes
Always verify that the unit is operating properly before use. SONY WILL
NOT BE LIABLE FOR DAMAGES OF ANY KIND INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, COMPENSATION OR REIMBURSEMENT ON ACCOUNT OF THE LOSS OF
PRESENT OR PROSPECTIVE PROFITS DUE TO FAILURE OF THIS UNIT, EITHER
DURING THE WARRANTY PERIOD OR AFTER EXPIRATION OF THE WARRANTY,
OR FOR ANY OTHER REASON WHATSOEVER.
SONY WILL NOT BE LIABLE FOR CLAIMS OF ANY KIND MADE BY USERS OF
THIS UNIT OR MADE BY THIRD PARTIES.
SONY WILL NOT BE LIABLE FOR THE TERMINATION OR DISCONTINUATION
OF ANY SERVICES RELATED TO THIS UNIT THAT MAY RESULT DUE TO
CIRCUMSTANCES OF ANY KIND.
Français
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver
pour future référence.
Cet adaptateur d’objectif est conçu pour être utilisé avec le projecteur Sony.
Pour plus de détails concernant les modèles compatibles, consultez un
technicien Sony qualifié.
Pour savoir comment retirer et replacer l’objectif de projection, reportez-vous
au mode d’emploi du projecteur.
Le montage de l’adaptateur d’objectif et de l’objectif comporte un risque
d’incendie ou de blessure aux personnes.
L’utilisateur doit demander au représentant Sony qualifié de monter
l’adaptateur d’objectif et l’objectif.
Pour les clients en Europe, Australie et Nouvelle-Zélande
AVERTISSEMENT
Cet appareil est conforme à la Classe A de CISPR 32. Dans un environnement
domestique, cet appareil peut provoquer des interférences radio.
Pour les clients en Europe
Ne pas utiliser cet appareil dans une zone résidentielle.
Précautions
Les objectifs se griffent aisément. Lors de la manipulation des objectifs,
placez-les toujours sur une surface stable de niveau en position horizontale.
Evitez de toucher la surface de l’objectif.
Remarque concernant la condensation
Si la pièce dans laquelle le projecteur est installé subit de brusques changements
de températures ou si vous déplacez le projecteur d’un endroit froid à un
endroit chaud, de la condensation peut se former à l’intérieur du projecteur.
Étant donné que la condensation peut provoquer un dysfonctionnement, réglez
la température de votre climatiseur avec précaution. Si de la condensation se
forme, laissez le projecteur allumé pendant deux heures avant de l’utiliser.
Remarques
Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne correctement avant l’utilisation.
Sony n’assumera pas de responsabilité pour les dommages de quelque
sorte qu’ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la compensation
ou au remboursement, à cause de la perte de profits actuels ou futurs
suite à la défaillance de cet appareil, que ce soit pendant la période
de garantie ou après son expiration, ou pour toute autre raison quelle
qu’elle soit.
Sony n’assumera pas de responsabilité pour les réclamations, quelle
qu’elles soient, effectuées par les utilisateurs de cet appareil ou par des
tierces parties.
Sony n’assumera pas de responsabilité pour la cessation ou
l’interruption de tout service lié à cet appareil, résultant de quelque
circonstance que ce soit.
下記の注を守
災や
亡や
なが
感電にご注意を
品交換の場合は感があるの源プラグを抜いて
ください。
があり、におてはの危
がありますので充分にご注意ください。
部品の取り付けや配線の引き回しは元どおりに
レンの取付けために、動かたハネスたク
ンパーなどは、のままでは、発熱品やおよび可
どにれるりまので、ず元おりハー
スを引き回し、クランパーで元どおりに固定してください。
サービス後は安全点検を
サービスのために取りはずしたネジ品、線が元どおりに
なっいると、異物入っいなことてく
さい。またサービスした箇所の周および線材の損傷
てしまったところがないかなどを点検してください。
・漏ぐためにプラグの絶縁チェック
を行ってください。
絶縁チェックの方法
ンセトかラグ抜き、源スッチ入れ
す。
500V
抵抗を用いて源プラグのそれぞれの端子と
部露とので、抵抗
1M
Ω以上あると。
この値以下のときはセットの点検修理が必です。
下記の注意を守ない
り周辺の
損害
与えがあ
アダプターの交換時には安全性を確保する
アダター交換にレズをとし、に当ってがを
る恐れがあります。
レンズの取り付け時には安全性を確保する
レンズの取り付け作業は、作業台に置いて行い、天つり状態で
行わないでください。けがの原因となります。
レンズの取り付けは手順に従って行う
に従わないと、やけがの原因となります。
レンズをのぞかない
投影中にプロジェクターのレンズをのぞくと強い光が目に入
り、目に悪影を与えることがあります。
レンズアダプターのみを装着して使用しない
レンを付ない態で、影中プロェクーをぞく
強い光が目に入り、目に悪影を与えることがあります。
分解や改造をしない
や改をすると、けがの原因となることがあります。
点検修理は、上げまたソニのサビス口に
ください。
製品本体へ確実にレンズを取り付ける
確実に取り付けないとレンズが外れてけがや事故の原因となり
ます。
日本語
このレンズアダプターは、ソニープロジェクター用のレンズアダプターです。
応機いては、い上たはの相窓口にご相ださ
い。
投写レンズの取り外し、取り付け方法は、プロジェクターの取扱書を
ください。
安全のために
ソニー製品は安全に充分に慮して設計されています。しかし、ちがった使い
かたすると、災や故につながることあり、です。故を
めに次のことを必ずお守りください。
安全のための注意事を守る。
破損したら使わずに、い上げ店またはソニーの相窓口に相する。
警告表示の意味
の取よび品では、のよ表示
をしています。表示の内容をよく理てから本
文をおみください。
の表の注らなと、火災
どにより死亡や大けがなど人事故につながるこ
とがあります。
の表の注らなと、の他
の事故によりけがをしたり周の物品に損害を与
えたりすることがあります。
注意を促す記号
行為を指示する記号
行為を禁止する記号


Produktspezifikationen

Marke: Sony
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: PK-F60LA2
Breite: 106 mm
Tiefe: 124 mm
Gewicht: 260 g
Produktfarbe: Schwarz
Höhe: 96 mm
Verpackungsbreite: 208 mm
Verpackungstiefe: 271 mm
Verpackungshöhe: 165 mm
Kompatibilität: VPL-FHZ65, FHZ60, FHZ57\nVPL-FH65/FH60\nVPL-FWZ65, FWZ60\nVPL-FW65/FW60
Markenkompatibilität: Sony

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Sony PK-F60LA2 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten