Tefal Blend Up BL19H4 Bedienungsanleitung

Tefal Mixer Blend Up BL19H4

Lies die bedienungsanleitung für Tefal Blend Up BL19H4 (4 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Mixer. Dieses Handbuch wurde von 2 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.9 Sterne aus 1.5 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Tefal Blend Up BL19H4 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage

Seite 1/4
FR
EN
DE
NL
ES
IT
PT
EL
DA
NO
SV
TR
RU
UK
KK
RO
SL
SR
HR
BS
BG
LV
ET
LT
PL
CS
HU
TH
SK
KO
VI
ZH
MS
AR
FA
ID
1
2
MAX
1.5L
1.5
MAX
1.25L
1.25
*
12
1
8020010938
Lire attentivement le livret consignes de sécurité et ce livret
avant la première utilisation.
Read safety instructions and booklet carefully before using
for the rst time.
Lesen Sie vor der ersten Benutzung die Sicherheitshinweise
und die Broschüre sorgfältig durch.
Neem vóór het eerste gebruik dit boekje en het boekje met
de veiligheidsvoorschriften aandachtig door.
Leggere con attenzione il libretto sulle norme di sicurezza e
questo libretto, al primo utilizzo.
Lea detenidamente las instrucciones de seguridad y este
folleto antes de utilizar el aparato por primera vez.
Leia atentamente as instruções de segurança bem como
este folheto antes da primeira utilização.
ιαβάστε προσεκτικά το φυλλάδιο ε τι οδηγίε ασφαλεία
καθώ και αυτό το φυλλάδιο πριν χρησιοποιήσετε τη συσκευή
για πρώτη φορά.
Læs hæftet med sikkerhedsanvisninger og dette hæfte
omhyggeligt, inden apparatet tages i brug første gang.
Läs häftet med säkerhetsinstruktioner och det här häftet
noga innan du använder apparaten första gången.
Lue turvallisuusohjekirjanen ja tämä kirjanen huolellisesti
ennen ensimmäistä käyttökertaa.
Les nøye heftet med sikkerhetsinstruksjoner og dette heftet
før første gangs bruk.
Kullanmadan önce güvenlk talmatları ktapçığını ve bu
ktapçığı dkkatlce okuyun.
    
   
 .
    
   .
Бірінші рет қолданарда қауіпсіздік нұсқаулығын
мұқият оқып шығыңыз.
Citii cu atenie manualul cu instruciunile de sigurană i
această broură înainte de prima utilizare.
Pred prvo uporabo natančno preberite navodila za varno
uporabo in ta navodila.
Pre prve upotrebe pažljivo pročitajte knjižicu s bezbednosnim
uputstvima i ovu knjižicu.
Molimo da prije prve uporabe pažljivo pročitate sigurnosne upute i
upute za uporabu.
Prije prve upotrebe pročitajte knjižicu sa sigurnosna uputstva i
knjižicu o upotrebi.
     
     .
Lugege enne esimest kasutuskorda tähelepanelikult ohutusnõudeid
ja seda brošüüri.
Pirms pirmās lietošanas uzmanīgi izlasiet drošības norādījumus un
šo informāciju.
Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą įdėmiai perskaitykite saugos
instrukciją ir šią instrukciją.
Przed pierwszym korzystaniem z urządzenia przeczytaj uważnie
książkę z zasadami bezpieczeństwa oraz niniejszą instrukcję.
Před prvním použitím si pozorně přečtěte brožuru s bezpečnostními
pokyny a tuto brožuru.
Pred prvým použitím si pozorne prečítajte brožúru „Bezpečnostné
odporúčania a použitie“.
Az első használat előtt gyelmesen olvassa el a biztonsági
előírásokról szóló brosúrát és a jelen brosúrát.

처음 사용 전 안전지침과 현 책자를 잘 읽어 두시기 바랍니다.
y ọc sổ tay hướng dẫn an toàn v cu n sổ tay này trước khi
sử dụng.
使用前,請仔細閱讀安全建議手冊和說明書。
Sila baca buku arahan keselamatan dan buku ini sebelum
penggunaan untuk kali pertama.


Bacalah petunjuk keselamatan dan buklet secara saksama sebelum
penggunaan pertama kali.
Selon modèle / Depending on model
Je nach Modell / Afhankelijk van het model
Secondo il modello / En función del modelo
Consoante o modelo / ανάλογα με το μοντέλο
Modelafhængig / Beroende på modell
Mallista riippuen / Avhengig av modell
Modele göre / в зависимости от модели
залежно від моделі / үлгіге байланысты
În funcţie de model / Glede na model
Uzavisnosti od modela / Ovisno o modelu / Ovisno o modelu
В зависимост от модела / Soltuvalt mudelist
Atbilstoši modelim / Priklausomai nuo modelio
W zależności od modela / Podle modelu
Podľa modelu / Modelltől függően
แตกต่างกันไปในแต่ละรุ่น / 모델에 따라 다름
Tùy theo mẫu / 視乎型號而定
Bergantung pada model
 
Tergantung pada model
1
2
1
2
1
2
30
s
3
min
MAX
3s 100g
600g 900ml
MAX
3min
1500g
max
Si votre appareil ne fonctionne pas, vérifiez qu'il soit bien
connec au secteur, que le cordon soit en bon état. Votre
appareil ne fonctionne toujours pas? Adressez-vous à un centre
service agréé (voir liste dans le livret service). N’inrer aucun
objet tallique dans le blender. Ne pas mixer de morceaux
d’ingrédients surges de plus de 25x25x25mm.
Hvis apparatet ikke virker, kontrolleres, at det nu og er
tilsluttet netforsyningen. Virker apparatet stadig ikke? Kontakt
et autoriseret servkeværksted (se listen i servicehæftet). Kom
ikke metalgenstande i blenderen. Blend ikke stykker af frosne
ingredienser, der er større end 25 x 25 x 25 mm.
If your appliance does not work, check it is properly connected
to the mains and the power cord is in good condition. Your
appliance still does not work? Contact an approved service
centre (see the service booklet). Do not insert any metallic
object into the blender. Do not mix pieces of frozen ingredients
larger than 25x25x25mm.
Om apparaten inte fungerar, kontrollera att den är ansluten
till eltet och att sladden är i gott skick. Vad gör jag
ifall apparaten fortforande inte fungerar ? Vänd dig till ett
auktoriserat servicecenter (se listan i servicehäftet). Placera
inga metallremål i mixern. Blanda inte frysta ingredienser som
är srre än 25 x 25 x 25 mm
Sollte Ihr Get nicht funktionieren, überprüfen Sie, ob es
ordnungsgemäß an die Stromversorgung angesdilossen ist
und ob das Kabel in einwandfreiem Zustand ist. Ihr Gerät
funktioniert immer noch nicht? Wenden Sie sich an einen
autorisierten Kundendienst (siehe Liste Im Serviceheft).hren
Sie keine metallischen Gegenstände in den Mixer ein. Mixen Sie
keine Teile gefrorener Zutaten, die größer als 25x25x25mm sind.
Jos laite ei toimi, tarkasta, että siihen on kytketty virta oikein
ja että johto on kunnossa. Eikö laitteesi vielään toimi? Ota
yhteyt valtuutettuun huoltopalveluun (katso yhteystiedot
huoltokirjasesta). Älä laita tehosekoittimeen metallisia esineitä.
Älä sekoita is ainesosia, joiden mitat ovat yli 25 x 25 x 25 mm.
Als uw apparaat niet werkt, controleer dan of het goed
op het elekticiteitsnet is aangesloten en of net snoer niet
beschadigd is. Werkt het apparaat nog steeds niet? Neem dan
contact op met een erkend servicecentrum (zie de lijst in net
serviceboekje). Steek geen metalen voorwerpen in de blender.
Probeer geen bevroren ingrediënten groter dan 25 p2-x25 p2-x25 mm
te verwerken.
Dersom apparatet ikke virker, sjekk at det er koblet til
stmnettet, og at ledningen er i god stand. Fungerer
apparatet fortsatt ikke? Kontakt et godkjent serviceverksted
(se listen i senricehåndboken). Ikke plasser metallgjenstander
i hurtigmikseren. Ikke bland biter av frosne ingredienser som er
større enn 25 x 25 x 25 mm.
Se l’apparecchio non funziona, verificate che sia ben collegato
alla rete elettrica e che il cavo sia in buono stato. L'apparecchio
continua a non funzionare? Rivolgersi ad un centro di assistenza
autorizzato (vedere i’elenco nel libretto). Non inserire oggetti
metallici all’interno del frullatore. Non frullare pezzi di
ingredienti surgelati p grandi di 25x25x25 mm.
Chaz çaşmıyorsa, elektrk şebekesne dru şeklde
bağlanğını, kablosunun çalışır durumda oldunu
doğrulayın. Chazınız hala çalışyor mu? Yetkl br servs
merkezne bvurun (servs ktaığındak lsteye bakınız).
Blendern çne herhang br metal nesne koymayın.
25x25x25 mm boyutlandan büyük donmuş malzeme
paalarını karışrmayın.
Si su aparato no funciona, asegúrese de que está bien conectado
a la red eléctrica y que el cable está en buen estado. ¿Su aparato
sigue sin funcionar? Diríjase a un servicio técnico autorizado
(ver la lista en el folleto de servicio). No insertes ninn objeto
melico en la batidora. No mezcles trozos de ingredientes
congelados de más de 25x25x25 mm.
    , , 
   ,   .  -
  ?  
   (.   
).    
.    
 252525.
Caso o aparelhoo esteja funcionar, certifique-se de que está
corretamente ligado à corrente e que o cabo de alimentação se
encontra em perfeitas condões de utilização. O seu aparelho
continua sem funcionar? Contacte um Serviço de Assistência
cnica autorizado (consulte a lista no folheto de Servos
de Assisténcia cnica). Não introduza objetos melicos na
liquidificadora. Não misture pedos de ingredientes congelados
maiores do que 25 x 25 x 25 mm.
   ,,  
     . 
  ?   
   (. 
).     .
    
 25x25x25.
Εάν η συσκευή σα δεν λειτουργεί, βεβαιωθείτε ότι έχει
συνδεθεί σωστά στην πρίζα και όπ το καλώδιο βρίσκεται
σε καλή κατάσταση. Η συσκευή σα εξακολουθεί να η
λειτουργεί; Απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτηένο κέντρο
σέρβι (δείτε τη λίστα στο φυλλάδιο σέρβι). Μην τοποθετείτε
εταλλικά αντικείενα στο πλέντερ. Μην ανακατεύετε
κατεψυγένα υλικά που είναι εγαλύτερα από 25 x 25 x 25 mm.
Егер құрылғын жүмьіс істемесе, қoсылғанын куат көзіне
дүрыс қрсьшганын және куат сымының күйн тексеріңіз.
Құрылғы мүлдөм жүмыс істөмөй мө? Тиісті қызмөт
көрсөту орталығьна хабарласыңыз ьвмөт көрсөту
нүсқаулығында берілген тізімді қараңьіз). Блендерге
металл зат салмаңыз. 25x25x25 мм-ден асатын
мұздатылған ингредиент бөліктерін араластырмаңыз
Da aparatul dumneavoast nu funcionea, vericai ca
acesta să e racordat corespuntor la reeaua de alimentare
și cablul e în stare bună. Aparatul dumneavoastră tot nu
funcionează? Adresai- unui centru de service agreat (a
se vedea lista din carnetul de service). Nu introducei niciun
obiect metalic în blender. Nu mixai bui de ingrediente
îngheate mai mari de 25x25x25mm
Jeigu prietaisas neveikia, patikrinkite, ar jis tinkamai
prijungtas prie sektoriaus ir ar maitinimo laidas yra tinkamos
klės. Prietaisas vis tiek neveikia? Kreipkis į patvirtintas
remonto dirbtuves (žr. sąrą aptarnavimo knygeje).
Į maišytu nekiškite jok metalinių daiktų. Nemaišykite
šaldytų ingredien, didesn kaip 25 x 25 x 25 mm.
Če naprava ne deluje, preverite, ali je kabel pravilno
priključen v električno omrežje, oziroma se prepričajte, da
kabel ni poškodovan. Vaša naprava še vedno ne deluje?
Obrnite se na pooblaščeni servisni center (glejte seznam
v servisni knjižici). V mešalnik ne vstavljajte nobenih
kovinskih predmetov. Ne mešajte delcev zamrznjenih
sestavin, večjih od 25 x 25 x 25 mm.
Jeżeli urdzenie nie dzia, sprawdź, czy jest ono prawiowo
poączone do sieci elektrycznej i czy kabel nie jest
uszkodzony. Urdzenie nadal nie działa? Prosimy o kontakt z
autoryzowanym punktem serwisowym (zob.: lista w ksżce
gwarancyjnej). Nie wkładać żadnych metalowych przedmiotów
do blendera. Nie miksow zamronych produktów w
kawałkach większych n 25x25x25 mm.
Ako vaš aparat ne radi, proverite da Ii je pravilno povezan na
elektrnu mrežu i da li je kabl u dobrom stanju. Vaš aparat i
dalje ne radi? Obratite se ovlašćenom servisu (pogledajte
spisak u knjižici o postprodajnim uslugama). Nemojte stavljati
nikakve metalne predmete u blender. Nemojte mešati
komade smrznutih sastojaka veće od 25x25x25mm.
Pokud š přístroj nefunguje, ořte si, zda je spvně zapojen
do a zda je kabel v dobm stavu. š přistroj esto
stále nefunguje? Obrte se na smluv servisní středisko
(viz seznam v servis knížce). Do mixéru nevkládejte kovo
edty. Nemixujte kousky mrených surovin, které jsou
í než 25×25×25mm.
Ako ure aj ne radi, provjerite je li ispravno prikljen u utnicu
i je li kabel u dobrom stanju. Vure aj još uvijek ne radi?
Obratite se ovlaštenom servisu (vidi popis u servisnoj knjižici).
Nemojte u blender stavljati nikakve metalne predmete.
Nemojte miješati komade zamrznutih sastojaka koji su vi od
25 x 25 x 25 mm.
Ak váš prístroj nefunguje, skontrolujte, či je správne zapojený
do suvky a či je bel v poriadku. Zariadenie stále nefunguje?
Obťte na autorizova servis stredisko (pozrite si zoznam
v servisnej knižke). Do mixéra nevkladajte žiadne kovové
predmety. Nemixujte kúsky mrazech surovín, ktoch
rozmery čšie n 25 x 25 x 25mm.
Ukoliko vaš aparat ne radi, provjerite da li je ispravno priključen
na električnu mrežu i je li kabal u dobrom stanju. Vaš aparat
i dalje ne radi? Obratite se ovltenom servisu (vidi listu u
knjižici o postprodajnim uslugama). Nemojte u blender
stavljati nikakve metalne predmete. Nemojte miješati komade
zamrznutih sastojaka veće od 25x25x25mm.
A szüléke nem működik, ellenőrizze, hogy megfelelően
van-e csatlakoztatva, és hogy a kábel állapotban van-e. A
szülék továbbra sem működik? Ez esetben forduljon a közeli
hivatalos szakszervizhez (a szervizlistát Id. a szerviznyvben).
Ne tegyen fém tárgyakat a turmixgépbe. Ne turmixoljon
25x25x25 mm méretűnél nagyobb darabokat.
    ,   
     
.  : 
     ( 
  ).    
 .   
, -25 x 25 x 25 mm.

  


Kui teie seade ei tööta, veenduge, et see oleks korralikult
vooluvõrku ühendatud ja et juhe oleks heas seisukorras. Teie
seade ei öta ikka? Pöörduge volitatud teenindusettevõtte
poole (tutvuge nende loeteluga kasutusjuhendis). Ärge
sisestage kannmikserisse metallesemeid. Ärge segage üle
25x25x25 mm suuruseid külmutatud koostisaineid.
기기 작동하지 않을경우, 전원연 전선 상태
확인하십 시오. 기 기가여전히작동하지 않습니까? 경우
공인 서비스센터에문의하십시오.《서 비스 책자리스트
참조》 블렌더에 금속 물체를 넣지 마십시오. 가로 25 x 세
25 x 높이 25mm 보크기냉동 재료제품무리를
가할있으므로, 함께 블렌딩 하지 않도록 해 주십시오.
Ja iece nedarbojas, pārliecinieties, ka ir pieslēgta klam un
ka vads nav bots. Vai iece joprojām nedarbojas?rsieties
serti servisa centrā (to saraksts pievienots). Neievietojiet
maisītājā meliskus priekšmetus. Nesajauciet saldētu
sastāvdaļu gabaliņus, kas lieki par 25x25x25mm.
Nếu thiết bị của bạn không hoạt động, y chắc chắn
rằng đã được kết nối đúng với nguồn điện, dây
điện trongnh trạng tốt. Thiết bị của bạn vẫn không
hoạt động? Xin vui lòng ln hệ với trung tâm dịch vụ
ủy quyền (xem danh sách trong cuốn stay). Không
cho bất kỳ vật kim loạio vào máy xay. Không trộn
c phần nguyên liệu đông lạnh ch thước lớn
n 25x25x25 mm.
如您的設備未能正常運作,請檢查是否已經插電,並檢
查線路是否是正常狀態。如果設備依然無法運作,請聯
繫授權務中心(詳情請參閱清單中的服務手冊) 请勿
任何金属物体插入搅拌器。 请勿混合大于 25x25x25mm
的冷冻原料.






××
Jika perkakas anda gagal bertungsi, pastikan kabel kuasa
diplagkan dengan betul dan pastikan kabel kuasa berada dalam
keadaan yang baik. Adakah perkakas anda masih berfungsi? Sila
hubungi pusat perkhidmatan yang diluluskan (sila rujuk senarai
dalam buku panduan). Jangan masukkan sebarang objek logam
ke dalam pengisar. Jangan campurkan kepingan bahan beku
yang lebih besar daripada 25x25x25mm.
Jika alat Anda tidak berfungsi, pastikan bahwa alat sudah
tersambung dengan baik ke sumber listrik utama dan kabel
daya dalam kondisi baik. Alat Anda masih tidak berfungsi?
Hubungi pusat layanan resmi (lihat buklet layanan). Jangan
memasukkan benda logam apa pun ke dalam blender.
Jangan melumatkan potongan bahan makanan beku yang
ukurannya melebihi 25x25x25 mm










Produktspezifikationen

Marke: Tefal
Kategorie: Mixer
Modell: Blend Up BL19H4

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Tefal Blend Up BL19H4 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten