
EN FRUse Hygiene+ bags only / N’utilisez que des sacs Hygiene+ / Verwenden Sie ausschließlich Hygiene+-Beutel / DE NLGelieve
enkel zakken voor Hygiene+ te gebruiken / Utilizzare soltanto sacchetti Hygiene+ / Utilice únicamente las bolsas Hygiene + / IT ES
PTUtilizar apenas sacos Hygiene+ / Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά σακούλες Hygiene+ / Sadece Hygiene+ torbalarını kullanın /EL TR
AR / FA / RUИспользуйте только мешки Hygiene+ / UKВикористовуйте
лише мішки Hygiene+ / HK請只使用Hygiene+袋 / THใช้ถุง Hygiene+ เท่านั้น / Gunakan hanya kantung Hygiene+ / ID MSGunakan
hanya beg Hygiene+ / Chỉ sử dụng Hygiene + túi / / Stosować wyłącznie worki VI KOHygiene+ 가방만을 사용해 주십시오 PL
Hygiene+ / Používejte pouze sáčky Hygiene+ / Kizárólag Hygiene+ zsákokat használjon / Používajte iba vrecká do CS HU SK
vysávačov Hygiene+ / Utilizați numai saci Hygiene+ / Използвайте само торби Hygiene+ / Koristite samo kese Hygiene+ RO BG SR
/ HRUpotrebljavajte samo vrećice za usisivač Hygiene+ / Upotrijebite samo vrećice Hygiene+ / Uporabljajte samo vrečke BS SL
Hygiene+ / Kasutage vaid Hygiene+ kotte / Izmantojiet tikai Hygiene+ maisiņus / Naudokite tik „Hygiene+“ maišeliusET LV LT
EN FR DEDepending on model / Selon modèle / Je nach
Modell / Afhankelijk van het model / Secondo i modelli / NL IT
ES PT ELSegún modelo / Consoante o modelo / ανάλογα με
το μοντέλο / Modele göre / TR AR /
FA RUВ зависимости от модели / Залежно від моделі / UK
HK TH ID視型號而定/ ตามรุ่น / Tergantung pada model /
MS VIBergantung kepada model / Theo mẫu / KO모델에
따라 다름 / W zaleności od typu / Podle modelu / PL CS
HUModelltől függően / V závislosti od modelu / SK ROOvisno
o modelu / в зависимост от модела / U zavisnosti BG SR
od modela / Ovisno o mo delu / Ovisno o modelu / HR BS
SLOdvisno od modela / ETSõltuvalt mudelist / LVAtbilstoši
modelim / Pagal modelį.LT
FR Guide de l’utilisateur
RU Руководство пользователя
TH คู่มือสาาหรับผู้ใช้งาน้
Hướng dẫn dà nh cho người sử dụng
SK Používateľská príručka
BG Ръководство на потребителя
SL Navodila za uporabnika
ZR2005XX / ZR2007XX / ZR2009XX
www.rowenta.com | www.tefal.com | www.obhnordica.com
EN The permanent EPA Filter should
only be replaced in case of improper use
of the appliance (burst bag, vacuuming of
FR Filtre EPA permanent, à ne remplacer
qu’en cas d’utilisation anormale de l’appareil
(éclatement du sac, aspiration de liquides,
DE E PA Da uer f i l t e r, n u r bei
unsachgemäßer Verwendung des Geräts
auszutauschen (Platzen des Beutels,
Ansaugen von Flüssigkeiten… usw.).
NL De vaste EPA filter moet alleen
vervangen worden wanneer het apparaat
onjuist wordt gebruikt (als de zak scheurt,
wanneer er vloeistoffen zijn opgezogen
IT Filtro EPA permanente, sostituire solo
in caso di utilizzo anomalo dell’apparecchio
(rottura del sacchetto, aspirazione di liquidi,
ES Filtro EPA permanente, sustituir solo
en caso de un funcionamiento inadecuado
del aparato (rotura de la bolsa, aspiración de
PT Filtro EPA permanente, a substituir
apenas em caso de utilização anormal do
aparelho (rebentamento do saco, aspiração
EL Το μόνιμο φίλτρο EPA, πρέπει να
αντικαθίσταται μόνο σε περίπτωση μη
κανονικής λειτουργίας της συσκευής
(διάρρηξη της σακούλας, αναρρόφηση
TR EPA ltre, cihazın normal çalışmaması
halinde değiştiriniz (torbanın patlaması,
sıvıların çekilmesi, vs.).
EPA AR
EPA
.
U Постоянный фильтр EPA, заменяйте
только в случае ненадлежащей работы
прибора (разрыв мешка, уборка
UK Постійний EPA-фільтр, замінюйте
тільки в разі неналежної роботи приладу
(розірвання мішку, прибирання рідини і
TH แผ่นกรอง EPA แบบถาวร สาาหรับเปลี่ยน
เฉพาะในกรณีที่ใช้งานเครื่องใช้ไฟฟ้าอย่างไม่
ปกติเท่านั้น (ถุงฉีกขาด ดูดของเหลว ฯลฯ)
ID Filter EPA permanen, ganti jika
penggunaan alat tidak seperti biasa
(kantung bocor, menghisap cairan, dll.).
MS Penapis EPA tetap, hanya digantikan
sekiranya perkakas anda digunakan dalam
keadaan luar biasa (beg pecah, sedutan
VI Bộ lọc EPA (High-Eciency Particulate
Air) cố định, chỉ thay thế trong trường hợp
thiết bị hoạt động bất thường (vỡ túi đựng
rác, hút chất lỏng vv...).
PL Niewymienny filtr EPA. Wymiana
konieczna jedynie w przypadku
niestandardowego użytkowania urządzenia
(rozerwanie worka, wciągnięcie płynów do
CS Permanentní EPA filtr by měl být
vyměněn pouze v případě nesprávného
použití přístroje (protržení vaku, vysátí
HU A z állandó EPA szűrőt csak
akészülékhelytelen használata eseténkell
kicserélni (a zsák elszakadása, folyadék
SK Permanentný EPA filter by mal byť
vymenený iba v prípade nesprávneho
použitia prístroja (prasknutí sáčku, nasátí
RO Filtru EPA permanent, a nu se înlocui
decât în cazul utilizării neconforme a
aparatului (spargerea sacului, aspirarea de
BG Постоянен филтър EPA, да бъде
подменен в случай на неправилна
употреба на уреда (спукана торбичка,
засмукване на течности и др.).
SR Zamenite trajni EPA lter ako aparat
ne radi ispravno (pucanje kese, usisavanje
HR Trajni EPA lter potrebno je promijeniti
samo u slučaju češće uporabe (pucanje
vrećice, usisavanje tekućina itd.).
BS Zamijenite trajni EPA filter u slučaju
neispravnog rada aparata (pucanje vrećice,
usisavanje tekućine itd.).
SL Trajnega ltra EPA ni treba menjavati
razen v primeru neobičajno intezivne
uporabe sesalnika (če vrečka poči, pri
ET EPA püsilter, ärge vahetage seda välja
muidu, kui vaid seadme ebastandardse
kasutuse puhul (koti rebenemine, vedelike
LV EPA filtrs ilgstošai izmantošanai, kas
jāmaina tikai gadījumā, ja ierīces darbībā
vērojami traucējumi (pārplīsis maisiņš,
LT Pastovų EPA filtrą keiskite tik tada, kai
prietaisas netinkamai veikia (plyšus
maišeliui, siurbiant skysčius ir t. t.).