Vimar 22481 Bedienungsanleitung


Lies die bedienungsanleitung für Vimar 22481 (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Nicht kategorisiert. Dieses Handbuch wurde von 2 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.8 Sterne aus 1.5 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Vimar 22481 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage

Seite 1/2
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49401976A0 01 2504
SMART AUTOMATION BY-ME PLUS
22481.x-22482.x
Scarica dagli store l’app View Pro sul tablet/smartphone che userai per la configurazione • Download the View Pro App from the stores onto the tablet/smartphone you will be using for
configuration • Téléchargez depuis les stores l’appli View Pro sur la tablette/le smartphone que vous utiliserez pour la configuration • Descargue la aplicación View Pro en la tablet o el
smartphone que vaya a utilizar para la configuración • Laden Sie die App View Pro aus den Stores auf das für die Konfiguration verwendete Tablet/Smartphone
Εκτελέστε λήψη από
τα store της εφαρμογής View Pro στο tablet/smartphone που θα χρησιμοποιήσετε για τη διαμόρφωση
      /     View Pro   
A: Leva di azionamento Operating toggle Levier d’actionnement Palanca de accionamiento Betätigungshebel
Μοχλός ενεργοποίησης
B: Led Led • • LED Led • LED Λυχνία led
C: Pulsante di configurazione Configuration button Bouton de configuration Pulsador de configuración
Konfigurationstaste • Πλήκτρο διαμόρφωσης
D: Morsetti BUS 29 V Terminals 29 V Bus • Bornes BUS 29 V Bornes BUS 29 V Klemmen BUS 29 V Επαφές
κλέμας BUS 29 V
B
D
22481.x: VISTA FRONTALE E POSTERIORE FRONT AND REAR VIEW VUES DE FACE ET ARRIÈRE VISTA FRONTAL Y TRASERA
FRONT- UND RÜCKANSICHT ΜΠΡΟΣΤΙΝΗ ΚΑΙ ΠΙΣΩ ΠΛΕΥΡΑ
  
22482.x: VISTA FRONTALE E POSTERIORE FRONT AND REAR VIEW VUES DE FACE ET ARRIÈRE VISTA FRONTAL Y TRASERA
FRONT- UND RÜCKANSICHT ΜΠΡΟΣΤΙΝΗ ΚΑΙ ΠΙΣΩ ΠΛΕΥΡΑ
  
A
C

BUS 29 V 
 
 
VI MA R SPA
VI AL E VICENZA 14
36 06 3 MAROSTICA VI
IT ALY
C
B
A A
D
INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATION ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ

1.
MADE IN ITA LY
22481
UP
MADE
IN
ITALY
EIKON
21600
2.
MADE IN ITALY
22482
UP
MADE
IN
ITALY
EIKON
21603
A005248
3.
ADE IN ITAL Y
22481
MADE IN ITA LY
22481
UP
MADE
IN
ITALY
21613
A005248
4.
UP
MADE IN ITA LY
22481
UP
MADE
IN
ITALY
21613
A005248
MADE IN ITALY
22482
UP
art. 22672.1.xx art. 22672.2.xx
art. 22673.2.xx art. 22673.3.xx
art. 21041
A: Leva di azionamento Operating toggle Levier d’actionnement Palanca de accionamiento
Betätigungshebel Μοχλός ενεργοποίησης
B: Led Led • • LED Led • LED Λυχνία led
C: Pulsante di configurazione Configuration button Bouton de configuration Pulsador de
configuración Konfigurationstaste Πλήκτρο διαμόρφωσης
D: Morsetti BUS 29 V Terminals 29 V Bus • Bornes BUS 29 V Bornes BUS 29 V • Klemmen
BUS 29 V Επαφές κλέμας BUS 29 V

BUS 29 V 
 
 
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49401976A0 01 2504
REGOLE DI INSTALLAZIONE INSTALLATION RULES CONSIGNES D’INSTALLATION NORMAS DE INSTALACIÓN
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
L’installazione deve essere effettuata da personale qualificato con l’osservanza delle disposizioni regolanti l’installazione del materiale elettrico in vigore nel paese dove i prodotti sono installati.
Installation must be carried out by qualified persons in compliance with the current regulations regarding the installation of electrical equipment in the country where the products are installed.
L’installation doit être effectuée par un professionnel qualifié conformément à la réglementation en vigueur en matière d’installation du matériel électrique dans le pays d’utilisation.
La instalación debe ser realizada por personal cualificado cumpliendo con las disposiciones en vigor que regulan el montaje del material eléctrico en el país donde se instalen los productos.
Die Installation muss durch Fachpersonal gemäß den im Anwendungsland des Geräts geltenden Vorschriften zur Installation elektrischen Materials erfolgen.
Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται από εξειδικευμένο προσωπικό σύμφωνα με τους κανονισμούς που διέπουν την εγκατάσταση του ηλεκτρολογικού εξοπλισμού και ισχύουν στη χώρα όπου
εγκαθίστανται τα προϊόντα.
 
Regolamento REACh (UE) n. 1907/2006 – art.33. Il prodotto potrebbe contenere tracce di piombo • REACH (EU) Regulation no. 1907/2006 – Art.33. The product may contain traces of lead • Règlement REACH (EU)
1907/2006 – art.33. Le produit pourrait contenir des traces de plomb Reglamento REACH (UE) n. 1907/2006 – art.33. El producto puede contener trazas de plomo • REACH-Verordnung (EG) Nr. 1907/2006
Art.33. Das Erzeugnis kann Spuren von Blei enthalten Κανονισμός REACh (ΕΕ) αρ. 1907/2006 – Άρθρο 33. Το προϊόν μπορεί να περιέχει ίχνη μολύβδου
.      .33  – 2006/1907         (REACh (UE
.               
    
CARATTERISTICHE FEATURES CARACTÉRISTIQUES CARACTERÍSTICAS MERKMALE ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ

Tensione nominale di alimentazione Rated supply voltage Tension nominale d’alimentation Tensión nominal de alimentación Nennversorgungsspannung
Ονομαστική τάση τροφοδοσίας
BUS 29 V
Assorbimento • Absorption Absorción •Power consumption Stromaufnahme
Απορρόφηση
3 mA - art. 22481.x
7,5 mA - art. 22482.x
Temperatura di funzionamento Operating temperature Température de fonctionnement • Temperatura de funcionamiento • Betriebstemperatur
Θερμοκρασία λειτουργίας
-5 °C ÷ +45 °C
uso interno • indoor use
à l’intérieur • uso interno
Innenbereich • εσωτερική χρήση
Grado di protezione Protection degree Indice de protection • Grado de protección • Schutzart • Βαθμός προστασίας
IP20
   

  
( ) C° 45+
÷
-5
 
DETTAGLI DISPOSITIVO, CONFIGURAZIONE E IN-
FORMAZIONI RAEE SCARICABILI IN PDF DALLA
SCHEDA PRODOTTO SU www.vimar.com (il QR
code apre la scheda dell’art. 22481.01, che condi-
vide lo stesso foglio istruzioni con gli art. 22481.x-
22482.x).
DÉTAILS DU DISPOSITIF, CONFIGURATION ET IN-
FORMATIONS DEEE À TÉLÉCHARGER AU FORMAT
PDF À PARTIR DE LA FICHE PRODUIT SUR www.
vimar.com (le code QR permet d’ouvrir la fiche de
l’art. 22481.01, qui partage la même notice d’in-
structions que les art. 22481.x-22482.x).
DETALLES DISPOSITIVO, CONFIGU-
RACIÓN E INFORMACIÓN RAEE DE-
SCARGABLES EN PDF DESDE LA FI-
CHA DEL PRODUCTO EN www.vimar.
com (el código QR abre la ficha del
art. 22481.01, que comparte la misma
hoja de instrucciones con los arts.
22481.x-22482.x).
DOWNLOAD DER GERÄTEDETAILS,
KONFIGURATION UND WEEE-INFOR-
MATIONEN ALS PDF VOM PRODUKT-
DATENBLATT AUF www.vimar.com
VERFÜGBAR (der QR-Code öffnet
das Datenblatt des Art. 22481.01, der
das gleiche Anleitungsblatt der Art.
22481.x-22482.x beinhaltet).
ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ
ΤΟΝ ΜΗΧΑΝΙΣΜΟ, ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ
ΚΑΙ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΗΗΕ ΕΙΝΑΙ
ΔΙΑΘΕΣΙΜΕΣ ΓΙΑ ΛΗΨΗ ΣΕ PDF ΑΠΟ ΤΟ
ΔΕΛΤΙΟ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΣΤΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ
www.vimar.com (ο κωδικός QR ανοίγει
το δελτίο προϊόντος κωδ. 22481.01, το
οποίο έχει το ίδιο φύλλων οδηγιών με
τους κωδ. 22481.x-22482.x).
      
     
         
www.vimar.com
 QR     )
    22481.01
.(x-22482.x.22481 
DEVICE DETAILS, CONFIGURATION AND WEEE IN-
FORMATION CAN BE DOWNLOADED IN PDF FOR-
MAT FROM THE PRODUCT DATA SHEET ON www.
vimar.com (the QR code opens the data sheet of art.
22481.01, which shares the same instructions sheet
as art. 22481.x-22482.x).


Produktspezifikationen

Marke: Vimar
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: 22481

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Vimar 22481 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten