Vimar ELVOX 40103 Bedienungsanleitung
Vimar
Nicht kategorisiert
ELVOX 40103
Lies die bedienungsanleitung für Vimar ELVOX 40103 (4 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Nicht kategorisiert. Dieses Handbuch wurde von 15 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.6 Sterne aus 8 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Vimar ELVOX 40103 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage
Seite 1/4

Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
40103
49401284A0 02 2006
LN
+ - -+
Alimentatore per barra DIN
Caratteristiche tecniche
- Alimentazione: 100 - 240 Vac 50/60Hz
- Consumo massimo 0,8 A
- Potenza dissipata 3,5 W
- Tensione di uscita (+/-) 24 Vdc nomi-
nali (SELV - EN60950-1).
- Corrente max erogata: 1 A
- Temperatura di funzionamento -5 °C
+35 °C (da interno)
- 3 moduli 17,5 mm dimensioni
55x91x54 mm
- Simbolo per la CLASSE II
Power supply for DIN rail
Technical characteristics
- Power supply: 100 - 240 Vac 50/60Hz
- Maximum power consumption 0.8 A
- Power dissipation 3.5 W
- Output voltage (+/-) 24 Vdc nominal
(SELV - EN60950-1).
- Max. current output: 1 A
- Operating temperature -5 °C +35 °C
(indoor)
- 3 x 17.5 mm modules, dimensions:
55x91x54 mm
- Symbol for CLASS II
Alimentation pour rail DIN
Caractéristiques techniques
- Alimentation : 100 - 240 Vca 50/60 Hz
- Consommation maximale 0,8 A
- Puissance dissipée 3,5 W
- Tension de sortie (+/-) 24 Vcc nomi-
naux (SELV - EN60950-1).
- Courant maxi distribué : 1 A
- Température de fonctionnement -5 °C
+35 °C (d’intérieur)
- 3 modules 17,5 mm, dimensions
53x91x54 mm
- Symbole pour la CLASSE II
Netzteil für DIN-Schiene
Technische Merkmale
- Versorgung: 100 - 240 Vac 50/60Hz
- Maximale Stromaufnahme 0,8 A
- Verlustleistung 3,5 W
- Ausgangsbemessungsspannung (+/-)
24 Vdc (SELV - EN60950-1).
- Max. abgegebene Stromstärke: 1 A
- Betriebstemperatur -5 °C +35 °C (In-
nenbereich)
- 3 Module 17,5 mm Abmessungen
55x91x54 mm
- Symbol für KLASSE II
Alimentador para carril DIN
Características técnicas
- Alimentación: 100 - 240 Vca 50/60Hz
- Consumo máximo 0,8 A
- Potencia disipada 3,5 W
- Tensión de salida (+/-) 24 Vcc nomina-
les (SELV - EN60950-1).
- Corriente máx suministrada: 1 A
- Temperatura de funcionamiento -5 °C
+35 °C (de interior)
- 3 módulos 17,5 mm medidas
55x91x54 mm
- Símbolo para la CLASE II
Alimentador para barra DIN
Características técnicas
- Alimentação: 100 - 240 Vac 50/60Hz
- Consumo máximo 0,8 A
- Potência dissipada 3,5 W
- Tensão de saída (+/-) 24 Vdc nominais
(SELV - EN60950-1).
- Corrente máx. fornecida: 1 A
- Temperatur a de funcionamento -5 °C
+35 °C (interior)
- 3 módulos 17,5 mm dimensões
55x91x54 mm
- Símbolo para a CLASSE II
Τροφοδοτικό για ράβδο DIN
Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Τροφοδοσία:100-240Vac50/60Hz
- Μέγιστηκατανάλωση0,8A
- Απώλειαισχύος3,5W
- Ονομαστικήτιμήτάσηςεξόδου(+/-)24
Vdc (SELV - EN60950-1).
- Μέγ.παρεχόμενορεύμα:1A
- Θερμοκρασίαλειτουργίας-5°C+35°C
(γιαεσωτερικόχώρο)
- 3μονάδες17,5mmδιαστάσεων
55x91x54 mm
- Σύμβολο για την ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ II
Ingresso • Input • Entrée •
Eingang • Entrada • Entrada •
Είσοδος
Uscita • Output • Sortie •
Ausgang • Salida • Saída •
Έξοδος
Barra DIN
DIN rail
Rail DIN
DIN-Schiene
Carril DIN
Barra DIN
ΡάβδοςDIN

Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
40103
49401284A0 02 2006
Installazioni previste • Possible installations • Installations prévues • Vorgesehene
Installationen • Montajes previstos • Instalações previstas • Προβλεπόμενες εγκαταστάσεις
Installazione su centralino da parete in muratura
Switchboardushmountingonmasonrywall
Installation sur coffret à encastrer pour maçonneries
Installation in UP-Schaltkasten für Mauerwerkswände
Montaje en centralita de empotrar en pared de mampostería
Instalação em central de embeber numa parede em alvenaria
Εγκατάστασησεχωνευτόπίνακασετοίχο
Installazione su scatola di derivazione da parete in muratura
Junctionboxushmountingonmasonrywall
Installation sur boîte de dérivation à encastrer pour maçonneries
Installation in UP-Abzweigdose für Mauerwerkswände
Montaje en caja de derivación de empotrar en pared de mampostería
Instalação em caixa de derivação de embeber numa parede em alvenaria
Εγκατάστασησεχωνευτόκουτίδιακλάδωσηςσετοίχο

Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
40103
49401284A0 02 2006
Regole di installazione • Installation rules • Règles d’installation • Installationsvorschriften • Normas de instalación
• Regras de instalação • Κανονισμοι εγκαταστασης
L’installazione deve essere effettuata da personale qualicato con l’osservanza delle disposizioni regolanti l’installazione del materiale elettrico in vigore
nel paese dove i prodotti sono installati. • Installationshouldbecarriedoutbyqualiedpersonnelincompliancewiththecurrentregulationsregardingthe
installation of electrical equipment in the country where the products are installed. • L’installation doitetre coneea despersonnelqualies etexecutee
conformement aux dispositions qui regissent l’installation du materiel electrique en vigueur dans le pays concerne. Die Installation muss durch Fachpersonal •
gema. den im Anwendungsland des Gerats geltenden Vorschriften zur Installation elektrischen Materials erfolgen. La instalacion debe ser realizada por •
personalcualicadocumpliendoconlasdisposicionesenvigorqueregulanelmontajedelmaterialelectricoenelpaisdondeseinstalenlosproductos. • A
instalaçãodeveserefetuadaporpessoalqualicadodeacordocomasdisposiçõesqueregulamainstalaçãodematerialelétrico,vigentesnoPaísemque
os produtos são instalados. • Ηεγκατάστασηπρέπειναπραγματοποιείταιαπόεξειδικευμένοπροσωπικόσύμφωναμετουςκανονισμούςπουδιέπουντην
εγκατάστασητουηλεκτρολογικούεξοπλισμούκαιισχύουνστηχώραόπουεγκαθίστανταιταπροϊόντα.
Garantiredelledistanzeminimeattornoall’apparecchioinmodochevisiaunasufcienteventilazione. • Ensure clearance around the appliance so there is
sufcientventilation. Garantirdesdistancesminimumsautourdel’appareilpourobteniruneventilationsufsante. • • Bitte beachten Sie die vorgeschriebenen
Mindestabstände um das Gerät, um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten. Para garantizar una correcta ventilación del aparato, hay que dejar un •
espacio adecuado a su alrededor. • Αφήστετιςελάχιστεςαποστάσειςγύρωαπότομηχανισμό,έτσιώστεναεξασφαλίζεταιεπαρκήςαερισμός.
L’apparecchio non deve essere sottoposto a stillicidio o a spruzzi d’acqua. There must be no dripping or splashes of water on the appliance. L’appareil ne • •
doit pas être soumis à un suintement ou des éclabous sures d’eau. Das Gerät darf weder Tropfwasser noch Wasserspritzern ausgesetzt sein. No dejar • •
que gotas o chorros de agua mojen el aparato. Não obstruir as aberturas ou ranhuras de ventilação ou de dissipação de calor e não expor o aparelho ao •
estilicidio du pulverização de agua. • Ομηχανισμόςδενπρέπειναβρέχεταιαπόσταγόνεςήπιτσιλίσματα.
ATTENZIONE: Per evitare di ferirsi , l’apparecchio deve essere assicurato alla parete secondo quanto indicato nelle istruzioni di installazione. • WARNING: To
prevent injury, the appliance must be secured to the wall as described in the installation instructions. • ATTENTION: Pour éviter toute blessure, l’appareil doit être
assuré au mur selon les instructions d’installation. : Zum Schutz vor Verletzungen muss das Gerät nach den Vorgaben der Installationsanleitungen • ACHTUNG
an der Wand befestigt werden. • ATENCIÓN:paraevitardañospersonales,elaparatosehadejaralaparedtalcomosedescribeenlasinstruccionesde
instalación. • ATENÇÃO:Paraevitarferir-se,esteaparelhodeveserxadonaparededeacordocomasinstruçõesdeinstalação. :Γιατην • ΠΡΟΣΟΧΗ
αποφυγήτραυματισμών,ομηχανισμόςπρέπειναστερεώνεταιστοντοίχοσύμφωναμετιςοδηγίεςεγκατάστασης.
A monte dell’alimentatore, deve essere installato un interruttore di tipo bipolare facilmente accessibile con separazione tra i contatti di almeno 3 mm. Above •
the power supply there must be a bipolar circuit breaker that is easily accessible with a contact gap of at least 3 mm. En amont de l’alimentateur, installer un •
interrupteur de type bipolaire facilement accessible avec separation des contact d’au moins 3 mm. Vor dem Netzgerät ist ein leicht zugänglicher, zweipoliger •
Schalter mit Mindestabstand zwischen den Kontakten von 3 mm zu installieren. •
Aguas arriba del alimentador se p3-ha de instalar un interruptor bipolar, fácilmente accesible y con una distancia entre los contactos de al menos 3 mm. • É
necessário instalar, perto da fonte de alimentação, um interruptor apropriado, do tipo omnipolar, com uma separação minima de 3 mm entre os contactos.
• Πριντοτροφοδοτικόκαισεσημείομεεύκοληπρόσβασηθαπρέπειναεγκατασταθείδιπολικόςδιακόπτηςμεελάχιστοάνοιγμαμεταξύτωνεπαφών3mm.
Conformità normativa • Conformity • Conformité aux normes • Normkonformität • Conformidad normativa •
Cumprimento de regulamentação • Συμμορφωση προδιαγραφων
Direttiva BT LV directive Directive BT NS-Richtlinie Directiva BT Directiva BT • • • • • • ΟδηγίαBT
Direttiva EMC EMC directive Directive EMC EMC-Richtlinie Directiva EMC Directiva EMC • • • • • • ΟδηγίαEMC
Norme Standards Normes Normen DIN Normas Normas• • • • • • Πρότυπα:
EN 62368-1, EN 50581, EN 61000-6-1, EN 61000-6-3, AS/NZS62368.1:2018
Il manuale istruzioni è scaricabile dal sito www.vimar.com www.vimar.com • The instruction manual is downloadable from the site •
Télécharger le manuel d’instructions sur le site www.vimar.com • Die Bedienungsanleitung ist auf der Website www.vimar.com zum
Download verfügbar El manual de instrucciones se puede descargar en la página web • www.vimar.com • É possível descarregar o
manual de instruções no site www.vimar.com • Το εγχειρίδιο οδηγιών είναι διαθέσιμο για λήψη από την ιστοσελίδα www.vimar.com
Direttiva RoHS RoHS directive Directive RoHS RoHS-Richtlinie Directiva RoHS Diretiva RoHS • • • • • • ΟδηγίαRoHS
Il materiale e la costruzione della scatola di derivazione devono essere conformi alla norma AS/NZS 62368-1 (2018) The junction box material and •
construction shall comply with AS/NZS 62368.1:2018 Le matériau et la construction de la boîte de dérivation doivent être conformes à AS/NZS 62368.1:2018 •
• Das Material und die Konstruktion des UP-Abzweigdose müssen AS/NZS 62368.1:2018 entsprechen El material y la construcción de la caja de derivación •
deben cumplir con AS/NZS 62368.1:2018 O material e a construção da caixa de derivação devem estar em conformidade com a AS/NZS 62368.1:2018 • •
ΤουλικόκαιηκατασκευήτουχωνευτόκουτίπρέπεινασυμμορφώνονταιμετοAS/NZS62368.1:2018
Produktspezifikationen
Marke: | Vimar |
Kategorie: | Nicht kategorisiert |
Modell: | ELVOX 40103 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Vimar ELVOX 40103 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Vimar
9 Juni 2025
9 Juni 2025
9 Juni 2025
8 Juni 2025
8 Juni 2025
8 Juni 2025
8 Juni 2025
8 Juni 2025
8 Juni 2025
8 Juni 2025
Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert
- Tenderfoot Electronics
- Leviton
- Bort
- Z.Vex
- CYP
- Baumr-AG
- Kohler
- ZLine
- T-Rex
- Trigano
- MEE Audio
- M-e
- Wonky Monkey
- Solplanet
- Digium
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
15 Juni 2025
15 Juni 2025
15 Juni 2025
15 Juni 2025
15 Juni 2025
15 Juni 2025
15 Juni 2025
15 Juni 2025
15 Juni 2025
15 Juni 2025