Yato YT-82401 Bedienungsanleitung
Yato Klebepistole YT-82401
Lies die bedienungsanleitung für Yato YT-82401 (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Klebepistole. Dieses Handbuch wurde von 29 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.8 Sterne aus 4 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Yato YT-82401 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage
Seite 1/2

PISTOLET DO KLEJENIA
GLUE GUN
КЛЕЯЩИЙПИСТОЛЕТ
PISTOLE NA KLÍŽENÍ
PISTOL DE LIPIT
CHARAKTERYSTYKA NARZĘDZIA
Pistolety do klejenia sprawiają, że klejenie staje się prostsze, czystsze i wydajniejsze, niż przy uży-
ciu metod tradycyjnych. Pistolety do klejenia znajdują zastosowanie przy układaniu kabli, naprawie
mebli, układanie płytek ściennych i podłogowych. Oraz przy wielu innych pracach domowych. Pro-
dukt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego. Prawidłowa, niezawodna i bezpieczna praca
urządzenia jest zależna od właściwej eksploatacji, dlatego: Przed przystąpieniem do pracy z
urządzeniem należy przeczytać całą instrukcje i zachować ją. Za szkody powstałe w wyniku
nie przestrzegania przepisów bezpieczeństwa i zaleceń niniejszej instrukcji, dostawca nie ponosi
odpowiedzialności.
WYPOSAŻENIE
Pistolet jest dostarczany wraz wkładami klejowymi.
PARAMETRY TECHNICZNE
Dane techniczneJednostkaYT-82401
Napięcie znamionowe[V]230
Częstotliwość znamionowa[Hz]50
Moc znamionowa[W]35 (400)
Temperatura robocza[
o
C]150 - 200
Czas nagrzewania[min]3 - 6
Wydajność[g/min]15
Średnica kleju w sztyftach[mm]11,2
Masa[kg]0,30
Stopień ochronyIPX0
Klasa ochronności II
OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA! Przeczytać wszystkie poniższe instrukcje. Nieprzestrzeganie ich może prowadzić do po-
rażenia elektrycznego, pożaru albo do uszkodzeń ciała. Pojęcie „narzędzie elektryczne” użyte w
instrukcjach odnosi się do wszystkich narzędzi napędzanych prądem elektrycznym zarówno prze-
wodowych jak i bezprzewodowych.
PRZESTRZEGAĆ PONIŻSZE INSTRUKCJE
Miejsce pracy
Miejsce pracy należy utrzymywać dobrze oświetlone i w czystości. Nieporządek i słabe oświe-
tlenie mogą być przyczynami wypadków. Nie należy pracować narzędziami elektrycznymi w
środowisku o zwiększonym ryzyku wybuchu, zawierającym palne ciecze, gazy lub opary.
Narzędzia elektryczne generują iskry, które mogą spowodować pożar w kontakcie z palnymi gazami
lub oparami. Nie należy dopuszczać dzieci i osób postronnych do miejsca pracy. Utrata kon-
centracji może spowodować utrat
ę kontroli nad narzędziem.
Bezpieczeństwo elektryczne
Wtyczka przewodu elektrycznego musi pasować do gniazdka sieciowego. Nie wolno mody-
fi kować wtyczki. Nie wolno stosowaćżadnych adapterów w celu przystosowania wtyczki
do gniazdka. Niemodyfikowana wtyczka pasująca do gniazdka zmniejsza ryzyko porażenia prą-
dem elektrycznym. Unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami takimi jak rury, grzejniki
i chłodziarki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Nie należy na-
rażać narzędzi elektrycznych na kontakt z opadami atmosferycznymi lub wilgocią. Woda i
wilgoć, która dostanie się do wnętrza narzędzia elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prądem
elektrycznym. Nie przeciążać kabla zasilającego. Nie używać kabla zasilającego do nosze-
nia, podłączania i odłączania wtyczki od gniazdka sieciowego. Unikać kontaktu kabla za-
silającego z ciepłem, olejami, ostrymi krawędziami i ruchomymi elementami. Uszkodzenie
kabla zasilającego zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. W przypadku pracy poza
pomieszczeniami zamkniętymi należy używać przedłużaczy przeznaczonych do pracy poza
pomieszczeniami zamkniętymi. Użycie odpowiedniego przedłużacza zmniejsza ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
Bezpieczeństwo osobiste
Przystępuj do pracy w dobrej kondycji fizycznej i psychicznej. Zwracaj uwagę na to, co ro-
bisz. Nie pracuj będąc zmęczonym lub pod wpływem leków lub alkoholu. Nawet chwila nie-
uwagi podczas pracy może prowadzić do poważnych obrażeń ciała. Używaj środków ochrony
osobistej. Zawsze zakładaj gogle ochronne. Stosowanie środków ochrony osobistej, takich jak
maski przeciwpyłowe, obuwie ochronne, kaski i ochronniki słuchu zmniejszają ryzyko poważnych
obrażeń ciała. Unikaj przypadkowego włączenia narz
ędzia. Upewnij się, że włącznik elektrycz-
ny jest w pozycji „wyłączony” przed podłączeniem narzędzia do sieci elektroenergetycznej.
Trzymanie narzędzia z palcem na włączniku lub podłączanie narzędzia elektrycznego, gdy włącznik
jest w pozycji „włączony” może prowadzić do poważnych obrażeń ciała. Przed włączeniem narzę-
dzia elektrycznego usuń wszelkie klucze i inne narzędzia, które zostały użyte do jego regula-
cji. Klucz pozostawiony na obracających się elementach narzędzia może prowadzić do poważnych
obrażeń ciała. Utrzymuj równowagę. Przez cały czas utrzymuj odpowiednią postawę. Pozwoli
to na łatwiejsze zapanowanie nad narzędziem elektrycznym w przypadku niespodziewanych sytu-
acji podczas pracy. Stosuj odzież ochronną. Nie zakładaj luź
niej odzieży i biżuterii. Utrzymuj
włosy, odzież i rękawice robocze z dala od ruchomych części narzędzia elektrycznego. Luźna
odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zaczepić o ruchome części narzędzia. Stosuj odciągi pyłu
lub pojemniki na pył, jeśli narzędzie jest w takie wyposażone. Zadbaj o to, aby je poprawnie
podłączyć. Użycie odciągu pyłu zmniejsza ryzyko poważnych obrażeń ciała.
Użytkowanie narzędzia elektrycznego
Nie przeciążaj narzędzia elektrycznego. Używaj narzędzia właściwego do danej pracy. Odpo-
wiedni dobór narzędzia do danej pracy, zapewni wydajniejszą i bezpieczniejszą pracę. Nie używaj
narzędzia elektrycznego, jeśli nie działa jego włącznik sieciowy. Narzędzie, które nie daje się
kontrolować za pomocą włącznika sieciowego jest niebezpieczne i należy je oddać do naprawy.
Odłącz wtyczkę od gniazdka zasilającego przed regulacją, wymianą akcesoriów lub prze-
chowywaniem narzędzia. Pozwoli to na uniknięcie przypadkowego włączenia narzędzia elek-
trycznego. Przechowuj narzędzie w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie pozwól pracować
osobom nieprzeszkolonym w zakresie obsługi narzędzia. Narzędzie elektryczne może być
niebezpieczne w rękach nieprzeszkolonej obsługi. Zapewni właściwą konserwację narzędzia.
Sprawdzaj narzędzie pod kątem niedopasowań i luzów ruchomych części. Sprawdzaj czy
jakikolwiek element narzędzia nie jest uszkodzony. W przypadku wykrycia usterek należy je
naprawić przed użyciem narzędzia elektrycznego. Wiele wypadków jest spowodowanych przez
niewłaściwe konserwowane narzędzia. Narzędzia tnące należy utrzymywać czyste i naostrzone.
Właściwie konserwowane narzędzia tnące jest łatwiej kontrolować podczas pracy. Stosuj narzę-
dzia elektryczne i akcesoria zgodnie z powyższymi instrukcjami. Stosuj narzędzia zgodnie z
przeznaczeniem biorąc pod uwagę rodzaj i warunki pracy. Stosowanie narzędzi do innej pracy
niż zostały zaprojektowane może zwiększyć ryzyko powstawania niebezpiecznych sytuacji.
Naprawy
Naprawiaj narzędzie tylko w uprawnionych do tego zakładach, używających tylko oryginal-
nych części zamiennych. Zapewni to właściwe bezpieczeństwo pracy narzędzia elektrycznego.
DODATKOWE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Urządzenie nie może być użytkowane przez dzieci lub osoby o ograniczonej sprawności fi zycznej,
czuciowej lub psychicznej. Również przez osoby nie posiadające doświadczenia i wiedzy o ile nie
pozostają pod nadzorem lub zostały przeszkolone. Należy sprawować nadzór nad dziećmi aby nie
bawiły się urządzeniem.Należy używać wyłącznie w postaci sztyftu o zalecanej w tabeli średnicy.
Ponieważ pistolet do kleju pracuje w temperaturze ok. 200
O
C należy zachować ostrożność podczas
pracy. Podczas przerw w pracy i po jej zakończeniu pistolet powinien stać na podstawce. W czasie
pracy nie należy kłaść pistoletu na boku lub wieszać go otworem spustowym do góry, gdyż może to
spowodować uszkodzenie, a co za tym idzie utratę gwarancji. Jeśli przerwa w klejeniu trwa dłużej
niż 30 minut, należy poczekać chwilę, po to aby zimny sztyft mógł się nagrzać. W żadnym przypadku
nie wsuwać sztyftu siłą, nadmierny nacisk na sztyft może doprowadzić do zablokowania sztyftu kleju
w pistolecie. W przypadku zablokowania sztyftu w pistolecie, należy przez 10 minut nagrzać pistolet,
a następnie usunąć sztyft. Jeśli sztyft znajduje się głęboko w pistolecie, to należy podgrzać nowy
sztyft na końcówce wylotowej pistoletu, roztopiony koniec przyłożyć do blokującego pistolet kleju
i po chwili wolno obracając wyciągnąć całość. W żadnym przypadku nie wolno czyścić przewodu
sztyftowego ostrymi narzędziami. Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co
najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach
fi zycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zo-
stanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby zwią-
zane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Dzieci bez nadzoru
nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.
OBSŁUGA I UŻYTKOWANIE
Pistolet ustawić na podstawce, pod końcówkę wylotową podłożyć np. kawałek kartonu. Włączyć
zasilanie i czekać na nagrzanie elementu grzejnego. Wsunąć wk
ład klejowy, aż do wypłynięcia kleju
przez końcówkę wylotową, nałożyć klej na jedną ze sklejanych powierzchni. Klejone powierzchnie
muszą być czyste suche i odtłuszczone. Docisnąć sklejane powierzchnie i odczekać, po ok. 1 -
2 min. Połączenie jest gotowe. Dla dużych powierzchni zaleca się klejenie „punktowe”. Wyroby
piankowe (np. styropian) można sklejać pod warunkiem, że posiadają wykładzinę ochronna. Nie
wolno nakładać kleju bezpośrednio na wyroby piankowe! Przy sklejaniu materiałów tekstylnych lub
podobnych, należy nakładać klej we wzór „esowy”.
KONSERWACJA I PRZEGLĄDY
UWAGA! Przed przystąpieniem do regulacji, obsługi technicznej lub konserwacji wyciągnij wtyczkę
narzędzia z gniazdka sieci elektrycznej. Po zakończonej pracy należy sprawdzić stan techniczny
elektronarzędzia poprzez oględziny zewnętrzne i ocenę: korpusu i rę
kojeści, przewodu elektrycz-
nego z wtyczką i odgiętką, działania włącznika elektrycznego, drożności szczelin wentylacyjnych,
iskrzenia szczotek, głośności pracy łożysk i przekładni, rozruchu i równomierności pracy. W okresie
gwarancji użytkownik nie może domontować elektronarzędzi, ani wymieniaćżadnych podzespołów
lub części składowych, gdyż powoduje to utratę praw gwarancyjnych. Wszelkie nieprawidłowości
obserwowane przy przeglądzie, lub w czasie pracy, są sygnałem do przeprowadzenia naprawy w
punkcie serwisowym. Po zakończeniu pracy, obudowę, szczeliny wentylacyjne, przełączniki, ręko-
jeść dodatkową i osłony należy oczyścić np. strumieniem powietrza (o ciśnieniu nie większym niż
0,3 MPa), pędzlem lub suchą szmatką bez użycia środków chemicznych i płynów czyszczących.
Narzędzia i uchwyty oczyścić suchą czystą szmatą.
ХАРАКТЕРИСТИКАУСТРОЙСТВА
Работасклеящимипистолетамипроще, чищеипроизводительнее, чемвслучаеприменения
традиционныхметодов. Клеящиепистолетыприменяютсявовремяпроведенияпроводов,
ремонтамебели, укладываниянастеннойиполовойплитки, атакжепримногихдругих
домашнихработах. Правильная, безотказная
ибезопаснаяработаустройствазависитот
егоправильнойэксплуатации, поэтому: Передначаломработысустройствомследует
детальноознакомитьсясинструкциейисберечьее. Поставщикнеотвечаетзаубытки,
еслионивозникливрезультатенесоблюденияпотребителемправилбезопасностии
рекомендацийизданнойинструкции.
ОСНАЩЕНИЕ
Пистолетпоставляетсясвкладышамисклеем.
ТЕХНИЧЕСКИЕПАРАМЕТРЫ
ТехническиеданныеЕд. измеренияYT-82401
Номинальноенапряжение[V]230
Номинальнаячастота[Hz]50
Номинальнаямощность[W]35 (400)
Рабочаятемпература[
o
C]150 - 200
Времяразогрева[min]3 - 6
Производительность[g/min]15
Диаметрклеявштифтах[mm]11,2
Масса[kg]0,30
УровеньзащитыIPX0
КлассизоляцииII
ОБЩИЕПРАВИЛАБЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ!Детальноознакомитьсясуказаннымиинструкциями. Ихнесоблюдениеможет
статьпричинойудараэлектрическимтоком, пожараилителесныхповреждений. Понятие
„электроустройство”, применяемоевинструкциях, касаетсявсехустройствсэлектроприводом,
какпроводных, такибеспроводных.
СОБЛЮДАТЬУКАЗАННЫЕИНСТРУКЦИИ
Рабочееместо
Необходимообеспечитьнадлежащееосветлениерабочегоместаисодержатьегов
чистоте. Беспорядок и недостаточноеосветлениемогутстатьпричинойнесчастногослучая.
Нерекомендуетсяработасэлектроустройствамивместахсвысокимрискомвзрыва, где
обнаруженыгорючиежидкости, газы или испарения. Во время работы электроустройств
образуютсяискры, которыемогутвызватьпожарврезультатереакции сгорючимигазамиили
испарениями. Детямипостороннимлицамзапрещаетсяпребыватьнарабочемместе.
Недостаточнаясосредоточенностьможетвызватьпотерюконтролянадустройством.
Электрическаябезопасность
Штепсельэлектрустройствадолженсовпадатьссетевымгнездом. Запрещается
модифицироватьштепсель. Запрещаетсяпользоватьсяадаптерамисцелью
соединенияштепселясгнездом. Немодифицированныйштепсель, совпадающийс
гнездом, уменьшаетрискпораженияэлектричсекимтоком. Необходимоизбегатьконтактас
заземленнымиповерхностями, такими, кактрубы, батареии холодильники. Заземление
телаповышаетрискудараэлектрическимтоком. Неподвергатьэлектроустройствавлиянию
атмосферныхосадковиливлаги. Вода и влага, проникаявнутрьэлектроустройства,
повышаютрискполомкиустройстваителесныхповреждений. Неперегружатьпровода
питания. Непользоватьсяпроводомпитаниясцельюпередвижения, подключения
иотключенияштепселяотгнездасетипитания. Избегатьконтактапроводапитания
степлымипредметами, маслом, острымикраямииподвижнымиэлементами.
Повреждениепроводапитанияповышаетрискпораженияэлектрическим. Вслучаеработы
внезакрытыхпомещенийследуетпользоватьсяудлинителями, предназначенными
дляработывнезакрытыхпомещений.Пользование соответстсвеннымиудлинителями
уменьшаетрискпораженияэлектрическимтоком.
Личнаябезопасность
Необходимоприступать к работе в хорошем физическомипсихическомсостоянии.
Внимательноследитьзаходомпроводимойоперации. Неработатьусталым,
послеприемамедикаментовилиупоребленияспиртного. Не забывать о том, что
потеряконцентрации на долюсекундыможетвызватьсерьезныетелесныеповреждения.
Пользоватьсясредствамиличнойбезопасности. Обязательноодетьзащитныеочки.
Пользованиесредствамиличнойзащиты, такими, какпротивопыльныемаски, каскииушные
вкладыши, уменьшаетрисксерьезныхтелесныхповреждений.Избегать случайного пуска
устройства. Передподключениемустройствакэлектросетипитанияубедитьсявтом,
чтовыключательнаходитсявпозиции «выкл.».Не держать палец на выключателеи
неподключатьэлектроустройствоксетипитания, есливыключательнаходитсявпозиции
«вкл.», поскольку это может вызвать серьезные телесныеповреждения.Перед пуском
электроустройстванеобходимоубратьвсеключии другие инструменты, которые
использовалисьвовремяегорегулировки. Ключ, оставшийсянавращательныхэлементах
устройства, можетстатьпричинойсерьезныхтелесныхповреждений.Соблюдатьравновесие.
Постоянноработатьвсоответственнойпозе.Это облегчит контроль над пневматическим
устройствомвслучаенепредвиденныхпроисшествийвовремяработы.Одеть защитную
одежду. Не носить простроную одежду и украшения. Волосы, одежду и перчатки
держатьвдалиотподвижныхчастейустройства. Просторная одежда, украшенияили
PL
GB
RUS
CZ
RO
YT-82401
1. obudowa
2. końcówka wylotowa
3. przycisk spustowy
4. podstawka
5. kabel elektryczny z wtyczką
PL
1. корпус
2. выходная насадка
3. выпускная кнопка
4. подставка
5. электропроводсоштепселем
RUS
1. výstužení
2. výstupní koncovka
3. výpustné tlačítko
4. podstavec
5. elektrický kabel ze zástrčkou
CZ
1. carcasa
2. gura de scurgere
3. butonul de scurgere
4. suportul
5. conductorul electric cu ştecăr
RO
PL
RUS
1. casing
2. dispensing tip
3. trigger button
4. base
5. electric cable with plug
GB
TECHNICAL PARAMETERS
Technical dataUnitYT-82401
Rated voltage[V]230
Rated frequency[Hz]50
Rated power[W]35 (400)
Working temperature[
o
C]150 - 200
Heating time[min]3 - 6
Effi ciency[g/min]15
Diameter of the glue stick[mm]11,2
Weight[kg]0,30
Protection gradeIPX0
Electric insulation classII
GENERAL SAFETY CONDITIONS
NOTE! Get acquainted with all the instructions below. Failure to observe them may lead to an elec-
tric shock, fire or injuries. The notion of electric tool used in the instructions applies to all the tools
which are powered with electric current, both wire tools and wireless ones.
OBSERVE THE FOLLOWING INSTRUCTIONS
Place of work
The place of work must be properly illuminated and clean. Disorder and poor illumination may
be a cause of accidents. Do not work with electric tools in explosive environments, or those
which contain inflammable liquids, gases or vapours. Electric tools generate sparks, which may
cause a fi re in case of contact with infl ammable gases or vapours. Do not allow children and out-
siders to the place of work.A lack of concentration may result in a loss of control over the tool.
Electric safety
The plug of the power supply cable must fit the mains socket. Do not modify the plug. Do not
use any adapters whatsoever in order to adapt the plug to the socket. Unmodified plug which
fi ts the socket reduces the risk of an electric shock. Avoid contact with grounded surfaces, such
as pipes, heaters and refrigerators. Grounding of the body increases the risk of an electric shock.
Do not expose electric tools to precipitation or humidity. Water and humidity which gets into the
electric tool increases the risk of an electric shock. Do not overload the power supply cable. Do
not use the power supply cable in order to carry the tool or to connect and disconnect the
plug from the mains socket. Avoid contact of the power supply cable with heat, oils, sharp
tools and moving elements. Damage to the power supply cable increases the risk of an electric
shock. In case work is realised outside closed areas, it is necessary to use extension cords
designed for applications outside closed areas. Using a correct extension cord permits to reduce
the risk of an electric shock.
Personal safety
Commence work in good physical and psychological conditions. Pay attention to what you
do. Do not work if you are tired or under effects of medicines or alcohol. Even a moment’s
inattention during work may lead to serious injuries. Always use individual means of protection.
Always wear goggles. Using individual means of protection, such as dust-masks, protective shoes,
helmets and hearing protections permits to reduce the risk of serious injuries. Avoid accidental
activation of the tool. Make sure the switch is in the OFF position, before you connect the
tool to the mains. Holding the tool with a finger on the switch or connecting an electric tool when
the switch is in the ON position may lead to serious injuries. Before you turn an electric tool on
remove all the spanners and other tools, which have been used for adjustments. A spanner
left on rotating elements of the tool may lead to serious injuries. Keep your balance. Maintain an
appropriate position. It will permit to control the electric tool in case of unpredicted situations during
its operation. Use protective clothes. Do not wear loose clothes or jewellery. Keep your hair,
clothes and gloves away from moving elements of the electric tool. Loose clothes, jewellery or
long hair may get caught on moving elements of the tool. Use dust extractors or dust containers,
if the tool is equipped with any. Make sure they are properly connected. Using of dust extrac-
tors permits to reduce the risk of serious injuries.
Operation of the electric tool
Do not overload the electric tool. Use a proper tool for the given purpose.A correct selection
of the tool for the given work will result in a more effi cient and safer work. Do not use the electric
tool if the switch is not functioning properly.A tool which may not be controlled by means of a
switch is dangerous and must be repaired. Disconnect the plug from the mains socket before
any adjustment, replacement of accessories or storage of the tool. It will permit to avoid ac-
cidental activation of the electric tool. Store the tool away from children. Do not allow untrained
persons to operate the tool.An electric tool may be dangerous in hands of an untrained person.
Make sure the tool is properly maintained. Check the tool in order to detects any unfi tting or
loose moving elements.Check whether the elements of the tool are not damaged. In case any
damaged elements of the tool are detected, they must be repaired before the electric tool is
operated. Many accidents are caused by improper maintenance of tools. Cutting tools must be
sharp and clean. Properly maintained cutting tools are easier to control during work. Use electric
tools and accessories in accordance with the aforementioned instructions. Use the tool in
accordance with its purpose, taking into account the kind and conditions of work. Should the
tool be used for other applications than the ones it has been designed for, the risk of a dangerous
situation increases.
Repairs
The tool may be repaired only by authorised service centres, which must use solely original
spare parts. It will guarantee a proper level of safety of operation of the electric tool.
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS
Use solely glue sticks of the diameters specified in the table. Since the gluing gun operates at the
temperature of approximately 200
°
C, be careful during work. During breaks at work and once it has
been concluded, the gun should be placed upon the base. During work, the gun must not be placed
aside or hung with the dispensing tip upwards, since this might cause its damage, and make the
warranty void. If a break in gluing exceeds 30 minutes, wait until the cold stick heats up. Never force
the stick out, since an excessive force exerted on the stick may block the glue stick in the gun. If the
stick is blocked, heat the gun for approximately five minutes, and then remove the stick. If the stick
is deep inside the gun, then a new stick should be heated at the output tip of the gun, the melted tip
of the stick should be placed at the glue which block the gun and after a while the whole glue can be
removed from the gun by means of slight rotation. Never clean the stick conduit with sharp tools.
OPERATION
Place the gun on the base and place a piece of cardboard under the dispensing tip. Turn on the tool
and wait until the heating element becomes hot (approximately seven minutes). Insert the glue stick
until the glue begins to flow through the dispensing tip and apply the glue on one of the surfaces to
be glued. The surfaces to be glued must be clean, dry and degreased. Press the surfaces being
glued and wait; after 1-2 minutes the connection is ready. In case of big surfaces it is recommended
GB
PROPERTIES OF THE TOOL
Gluing guns make gluing easier, cleaner and more effective than it is in the case of traditional
methods. Gluing guns are used for cabling, repair of furniture, laying wall and floor tiles as well as
many other domestic jobs. The tool may only be used for household applications. It must not be
used professionally and for profi t-making purposes. A correct, reliable and safe functioning of the tool
depends upon appropriate operation, and therefore: Before work with the tool, read the complete
instruction and keep it. The supplier will not be held responsible for any damage if the user fails to
observe safety regulations and the recommendations specifi ed in these instructions.
EQUIPMENT
The gun is delivered along with a wire base and the glue sticks.
to use spot gluing. Foam products (e.g. foamed polystyrene) may be glued provided they have a
protective lining. Do not apply glue directly on foam products! In case of gluing textiles or similar
materials, apply the glue in an S-shaped pattern.
MAINTENANCE AND OVERHAUL
ATTENTION! Before any adjustment, technical service or maintenance operations unplug the tool.
Once the operations have been finished, the technical conditions of the tool must be assessed by
means of external evaluation and inspection of the following elements: body and handle, conductor
with a plug and deflection, functioning of the electric switch, patency of ventilation slots, sparking
of brushes, noise level of functioning of bearings and gears, start-up and smoothness of operation.
During the guarantee period, the user cannot dismantle the electric tools or change any sub-as-
semblies or elements, since it will cancel any guarantee rights. All irregularities detected at overhaul
or during functioning of the tools are a signal to have the tool repaired at a service shop. Once the
functioning has been concluded, the casing, ventilation slots, switches, additional handle and protec-
tions must be cleansed with a stream of air (at a pressure not exceeding 0.3 MPa), with a brush or
a cloth without any chemical substances or cleaning liquids. Tools and handles must be cleansed
with a clean cloth.
1
2
3
4
5
Produktspezifikationen
| Marke: | Yato |
| Kategorie: | Klebepistole |
| Modell: | YT-82401 |
| Gewicht: | 300 g |
| Produkttyp: | Heißklebepistole |
| Produktfarbe: | Rot |
| Energiequelle: | AC |
| AC Eingangsspannung: | 230 V |
| AC Eingangsfrequenz: | 50 Hz |
| Gehäusematerial: | Kunststoff |
| Temperatur (max): | 200 °C |
| Temperatur (min): | 150 °C |
| Aufwärmzeit (max.): | 6 min |
| Leimausgabe: | 15 g/min |
| Klebestiftdurchmesser: | 11 mm |
| Aufwärmzeit (min.): | 180 s |
| Eingangsleistung (max.): | 400 W |
| Eingangsleistung (min.): | 35 W |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Yato YT-82401 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Klebepistole Yato
26 Februar 2026
26 Februar 2026
22 August 2024
Bedienungsanleitung Klebepistole
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
26 Februar 2026
25 Februar 2026
12 Februar 2026
11 Februar 2026
8 Dezember 2025
5 Dezember 2025
4 Dezember 2025
4 Dezember 2025
3 Dezember 2025
26 November 2025