Alecto DVC126IP Bedienungsanleitung


Lies die bedienungsanleitung für Alecto DVC126IP (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Sicherheitskamera. Dieses Handbuch wurde von 54 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.9 Sterne aus 3 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Alecto DVC126IP oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage

Seite 1/2
Quick start guide
DVC126IP camera with
Android App
111
Ga naar de Google Play Store op uw
smartphone.
Go to the Google Play Store with your
smartphone.
Gehen Sie auf Ihrem Smartphone zu Google Play
Store.
Go to the Google Play Store with your
smartphone.
1 2 32 3
Tik bovenaan op het balkje en typ in
“Connect.U”.
Tapez dans la barre en haut de l’écran et écrivez
“Connect.U”.
Tippen Sie auf den Balken oben am Bildschirm
und geben “Connect.U” ein.
Tap at the bar in the top of the screen and type
“Connect.U”
Kies de Connect.U applicatie.
Choisissez l’application Connect.U.
Wählen Sie die Connect.U-Anwendung aus.
Choose the Connect.U application.
5 6 74
Tik op . Installeren
Tapez . Installer
Tippen Sie auf . Installieren
Tap . Install
Tik op Openen.
Tapez Ouvrir.
Tippen Sie auf Önen.
Tap Open.
Connect.U toestaan om telefoongesprekken te
starten en te beheren? Tik op Toestaan.
Permettre à Connect.U de passer et gérer
des appels téléphoniques ? Tapez .Autoriser
Connect.U erlauben, Anrufe zu tätigen und zu
verwalten Tippen Sie auf .Zulassen
Allow Connect.U to make and manage phone
calls? Tap Alllow.
Tik op alle schermen op Toestaan.
Sur tous les écrans, appuyez sur Autoriser.
Tippen Sie auf allen Bildschirmen auf .Zulassen
Tap for all windows .Allow
9 10
141312
11
15
8
tik op . Na een minuut geen knipperende led, tik op de Ja, ga door
link voor meer informatie en volg de aanwijzingen en tik daarna
OK, apparaat is gereset.
Tapez sur . Pas de clignotement de la LED après OUI, Continuez
une minute, appuyez sur le lien pour plus d’informations et suivez
les invites, puis appuyez sur . OK, l’appareil a été réinitiali
Tippen Sie auf . Keine blinkende LED nach einer Minu-Ja, weiter
te, tippen Sie auf den Link für weitere Informationen und folgen
Sie den Anweisungen, dann tippen Sie auf OK, Gerät wurde
zurückgesetzt.
Tap on . No blinking LED after one minute, tap the Yes, continue
link for more information and follow the prompts, then tap OK, I
have reset.
Volg de instructie en tik op . Zet Blue-Bevestig
tooth aan wanneer deze uit staat.
Suivez les instructions et appuyez sur Conrmer.
Active le Bluetooth lorsqu’il est désactivé.
Folgen Sie den Instruktionen und tippen Sie auf
Bestätigen. Schaltet Bluetooth ein, wenn es
ausgeschaltet ist.
Follow the intstructions and tap on . Conrm
Turns Bluetooth on when it is o󰀨.
Camera wordt gevonden. Tik op camera nummer.
La caméra est trouvée. Enregistrer le numéro de
la caméra.
Kamera wird gefunden. Kameranummer
antippen.
Camera is found. Tap camera number.
Start
Sluit de camera aan op het stroomnetwerk, en
wacht minimaal 60 seconden.
Connectez la caméra à l’alimentation, et attendez
au moins 60 secondes.
Verbinden Sie die Kamera mit der
Stromversorgung, und warten Sie mindestens 60
Sekunden.
Connect the camera to the power supply, and
wait at least 60 seconds.
Reset de camera door met paperclip of pin voor 6
seconden op de reset toets te drukken. Indicatie-
LED gaat knipperen en voice prompt is hoorbaar.
Réinitialisez l’appareil en appuyant sur le bouton
de réinitialisation avec le trombone ou l’épingle
pendant 6 secondes. La LED clignote et le mes-
sage vocal est entendu.
Setzen Sie die Kamera zurück, indem Sie den
Reset-Knopf mit der Büroklammer oder dem Stift
6 Sekunden lang drücken. Die LED blinkt und die
Sprachansage ist zu hören.
Reset the camera by pressing the reset button
with the paper clip or pin for 6 seconds. Indication
LED will blink and voice prompt will hear.
Tik op +.. Nieuw apparaat toevoegen
Tapez sur . .+Ajout nouveau système
Tippen Sie auf +. . Neues System hinzufügen
Tap .+.Press to add new system
Scan QR-code.
Scanner le QR-code.
QR-Code einlesen.
Scan QR-code
Druk op voor Wi-Installatie met draadloos internet
Fi-verbinding. Als deze camera al is aangemeld op een
apparaat, kies voor .Bestaand apparaat
Tapez sur pour obtenir une Conguration sans ls
connexion WiFi. Si cette caméra est déjà connectée à
un appareil, sélectionnez . Dispositif existant
Tippen Sie auf für eine WiFi-Verb-Drahtlose Setup
indung. Wenn diese Kamera bereits an einem Gerät
angemeldet ist, wählen Sie Vorhandenes Gerät.
Tap on for WiFi connection. If this Wireless Connection
camera is already logged on to a device, select Existing
Connection.
NL NLNL
FR FRFR
DE DEDE
EN ENEN
NL
NL
NL
FR
FR
FR
DE
DE
DE
EN
EN
EN
NL
FR
DE
EN
NL NL
FR FR
DE DE
EN
EN
NL
NL
FR
FR
DE DE
EN
EN
NL NL NL
NL
FR FR FR
FR
DE
DE
DE
DE
EN EN
EN
EN
NL
FR
DE
EN
16
20
24 25
28
17
21
29
18
22
26
30
19
23
27
Camera gaat automatiche verbinden.
La caméra se connectera automatiquement.
Die Kamera stellt automatisch eine Verbindung her.
Camera will automatically connect.
Selecteer het toegangspunt van de juiste router.
Sélectionnez le point d’accès du bon routeur.
Wählen Sie den Zugangspunkt des richtigen
Routers aus.
Select the access point of the correct router.
Geef het juiste WIFI wachtwoord in.
Entrez le mot de passe WIFI correct.
Geben Sie das korrekte WIFI-Passwort ein.
Enter the correct WIFI password.
Camera wachtwoord wijzigen en moet bestaan uit wacht-
woord policy (zie inzet). >12 digits, Hoofdletter, kleine
letter, nummer en alleen karakters . !#$%*
Changer le mot de passe de la caméra et doit consister
en une politique de mots de passe (voir encadré). >12
chi󰀨res, majuscules, minuscules, chi󰀨res et caractères.
Kamera-Passwort ändern und muss aus einer Pass-
wort-Richtlinie bestehen (siehe Beilage). >12 Zi󰀨ern, Groß-
und Kleinbuchstaben, Zahl und nur die Zeichen !#$%*.
Change camera password and must consist of password
policy (see inset). >12 digits, upper case, lower case,
number and only characters .!#$%*
Geef twee maal hetzelfde wachtwoord volgens
de wachtwoord policy en tik op .Opslaan
Saisissez deux fois le même mot de passe con-
formément à la politique des mots de passe et
appuyez sur .Enregistrer
Geben Sie dasselbe Kennwort gemäß der
Kennwortrichtlinie zweimal ein und tippen Sie auf
Speichern.
Enter the same password twice according to the
password policy and tap .Save
Camera start opnieuw op.
Redémarrage de la caméra.
Neustart der Kamera.
Camera reboot.
Gefeliciteerd! De installatie is geslaagd.
Félicitations! L’installation est terminée.
Herzlichen Glückwunsch! Die Installation ist
fertiggestellt.
Congratulations! The installation is completed.
Tik op voor meer instellingen.Instelling bewerken
Touchez pour plus de Modier la paramètres
paramètres.
Berühren Sie Setup für Einstellung bearbeiten
weitere Einstellungen.
Touch for more settings.Edit Setting
Tik op .Geavanceerd
Tapez .Avancé
Tippen .Erweitert
Tap . Advanced
Geef Camera wachtwoord in en vink aan. Auto login
Entrez le mot de passe de l’appareil photo et
vériez la Connexion automatique.
Kamerakennwort eingeben und aktivieren Sie
Auto Anmeldung.
Enter Camera password and check .Auto login
Tik op . Instellingen
Tapez . Réglages
Tippen . Einstellung
Tap Setting.
Geavanceerde instellingen zijn bereikbaar.
Des paramètres avancés sont disponibles.
Erweiterte Einstellungen sind verfügbar.
Advanced settings are available.
NL NLNL
FR FR
FR
DE
DE
DE
EN EN
EN
NL
NL
NL NL
FR
FR
FR FR
DE
DE
DE
DE
EN
EN
EN
EN
NL
FR
DE
EN
NL NL
FR FR
DE
DE
EN
EN
NL
FR
DE
EN
NL
FR
DE
EN
ADVANCED SETTINGS
60 sec

Bewerten Sie dieses Handbuch

4.9/5 (3 Bewertungen)

Produktspezifikationen

Marke: Alecto
Kategorie: Sicherheitskamera
Modell: DVC126IP

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Alecto DVC126IP benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten