Aqua-Vu Micro Stealth 4.3 Bedienungsanleitung

Aqua-Vu Nicht kategorisiert Micro Stealth 4.3

Lies die bedienungsanleitung für Aqua-Vu Micro Stealth 4.3 (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Nicht kategorisiert. Dieses Handbuch wurde von 3 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.8 Sterne aus 2 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Aqua-Vu Micro Stealth 4.3 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage

Seite 1/2
Merci d’avoir ache la Cara au système de visionnement
sous-marin Aqua-Vu. Veuillez prendre connaissance de ce Guide
de démarrage rapide avant l’utilisation.
The lights on the micro Stealth 4.3 are set to
automatically turn on/off when needed. (There is
not an override option) Also, please note, because
the lights are IR, they are not visible.
Les lumières sur le micro Stealth 4.3 sont
programmées pour s’éteindre ou s’allumer
option de passer outre) Aussi, veuillez noter, parce
que lumières sont IR, elles ne sont pas visibles.
AQUA-VU MICRO STEALTH VIEWING SYSTEM
Included Parts: Removable Fin & Position Clips,
Wrist Strap, Charger Base with USB Charging
Cable/Video Out.
SYSTÈME DE VISIONNEMENT AQUA-VU MICRO STEALTH
Pièces incluses: Aileron détachable & pinces
de positionnement, Courroie de poignet, Base de
hargement avec Câble de charge /Vidéo Out USB.
WARNING:
Always keep camera cable away from children
as well as ice augers, propellers, etc. Keep the monitor and
camera away from portable heaters, radiators, or other heat
generating equipment. Avoid wedging the camera in rocks,
roots, submerged trees, or underwater debris. Do not store unit
in damp places. Do not attempt to disassemble the waterproof
casing of the camera or monitor. This voids the warranty.
VERTISSEMENTS:
Toujours garder le câble de caméra
in des enfants ainsi que des foreuses à glace, hélices, etc.
arder l’écran et la caméra loin des chaufferettes, radiateurs
u tout autre équipement générant de la chaleur. Éviter de
aler la caméra entre des roches, racines, arbres submergés
ou des débris sous-marins. Ne pas remiser dans un endroit
humide. Ne pas tenter de désassembler le boîtier étanche de
la camera ou l’écran. Ceci annule la garantie.
START HERE
COMMENCER ICI
QUICK START GUIDE
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
micro STEALTH 4.3
Enter your model number (e.g., micro Stealth 4.3)
for helpful Video Tips and FAQ’s on setting up
and using your new Aqua-Vu Underwater Camera
Viewing System
Inscrire votre numéro de modèle (ex. micro Stealth
4.3) pour un vidéo d’astuces utiles et la FAQs
pour l’installation et comment utiliser votre nou-
veau Sysme de visionnement Caméra Aqua-Vu
sous-marine.
STEP 1: CHARGE For optimal performance charge
battery overnight prior to first use. LED on charger
will turn green when fully charged. For extended
battery life, store system in a dry place at room
temperature when not in use. For maximum battery
performance charge system every two months.
ÉTAPE 1: CHARGER
Pour
une performance optim
charger la batterie pen
la nuit avant de l’utilis
première fois. Le témoi
lumineux LED sur le cha
deviendra vert une fois
cumulation complétée.
une vie de batterie étend
remiser le système dans
endroit sec à températur
ambiante lorsqu’il n’est
pas en opération. Pour u
maximum de performanc
de la batterie du système
charge tous les deux moi
STEP 2: POWER/MENU SETTINGS Firmly press
and hold for two seconds to power on the
unit. Press the MENU button to access the display
functions. Use the buttons to
navigate and adjust settings. Press OK to enter
and ESC to go back to the previous screen.
Power Off: To power off, simply press & hold
the for two seconds until the screen turns
black.
ÉTAPE 2: POSITIONS DE RÈGLAGE/POUVOIR Presser
fermement et tenir pour deux secondes
pour lancer le pouvoir à l’unité. Presser le bouton
MENU pour accéder aux fonctions d’affichage.
Presser OK pour entrer et ESC
pour retourner à l’écran précédent. Presser la
première fois allume les lumières mais presser une
deuxième fois, éteints les lumières. Fermeture:
Pour éteindre, simplement pousser & tenir
pendant deux secondes jusqu’à ce que
l’écran devienne noir.
STEP 4: CABLE ROUTING/USING THE FIN
The included fin can be
used to position the camera in moving water, while trolling or pitching the
camera. Attach the fin at the desired viewing angle by pressing the cable
strain relief into place. Add weight (not included) as needed to the bottom
of the fin.
ÉTAPE 4: ROUTAGE DE CÂBLE/UTILISER L’AILERON
L’aileron inclus
peut être utilisé pour positionner la caméra dans de l’eau en mouvement,
en pêche à la traîne ou pour l’angle d’attaque de la caméra. Ajouter du
poids (non inclus) tel que nécessaire au bas de l’aileron.
STEP 3: LIGHTS
ÉTAPE 3: LUMIÈRES
#1 In calm water, this provides a 40° upview. Used while trolling,
the camera faces forward.
#2 In calm water, this provides a side view. Not recommended
for trolling. Camera will be unstable.
#3 In calm water, this provides a 25° downview. used while
trolling, this position runs with the camera facing backwards.
#1
En eau calme, ceci produit un angle de vue de haut de 40°
Utilisé pour la pêche à la traîne, la caméra fait face vers lavant.
#2 En eau calme, ceci donne une vue de côté. Nest pas recommandé
pour la pêche à la traîne. La caméra sera instable.
#3 En eau calme, ceci produit une vue de bas de 25° lors de la pêche
à la traîne. Cette position est possible avec la caméra faisant face
à larrière.
#1
#2
#3
For helpful tips and FAQ’s, visit our Online Help Center
Pour des conseils d’aide et la FAQs, visiter notre Centre
d’assistance enligne
www.aquavuhelp.com
www.aquavuhelp.com
AVAILABLE ACCESS
ACCESSOIRES DIS
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Outdoors Insight, Inc. warrants its products to be free from defects in materials and workmanship for a
period one-year from the original date of purchase. Aqua-Vu will at its sole discretion repair or replace
any components that fail in normal use. Failures caused by abuse, misuse, alteration, or self-repair are
not covered under warranty. The warranty is valid for the original owner and is non-transferable.
GARANTIE LIMITÉ D’UN AN
Outdoors Insight, Inc. garanti ses produits d’être sans défectuosité en matériels et confection pour une
période d’un an de la date originale d’achat. Aqua-Vu, selon sa discrétion, réparera ou remplacera toute
pièce qui s’abimera lors d’usage normale. Tout incident causé par abus ou mauvais usage, altération
ou réparation de fortune individuelle ne sont pas couvert par une garantie La garantie est valide pour
l’acheteur original et est non-transmissible.
CUSTOMER SERVICE
We want our products to provide you with a pleasant on-the-water/ice experience.
That means maximum customer satisfaction. If you have a problem with your Aqua- Vu unit please
contact Outdoors Insight, Inc. Customer Service at one of the following methods:
Our Website: www.aquavu.com
Chat: During regular business hours (Central Time) our customer service staff is
available to help you via live chat. Simply visit our home page and click on Chat.
Support: Click on support—contact us. Enter your name and information and we will get back to you
within 2 business days.
Phone: Give us a call at 866-755-6303. Normal business hours are 8am to 4pm M-F Central
Physical Address:
• Stop by during normal business hours 8am to 4pm M-F Central
• Our address is: 33703 Antler Road, Crosslake MN 56442
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Nous voulons vous offrir une expérience plaisante sur l’eau/ de glace. Ce qui veut dire un niveau élevé
qui donne satisfaction au client. Si vous avez un problème avec votr unité Aqua-Vu, veuillez contacter
Outdoors Insight, Inc. a service à la clientèle par une des méthodes suivantes:
Notre site web: www.aquavu.com
Clavardage: Lors des heures d’ouvertures (heure normale du centre) notre personnel du service à la
clientèle est en mesure d vous aider par un compte de clavardage. Simplement visiter
notre page d’accueil.
Soutien: Cliquer sur soutien – contactez-nous. Inscrire votre nom information et nous vous contacter-
ons dans les prochain 2 jours ouvrables.
Téléphone: Appelez-nous au 866-755-6303. Les heures d’ouverture normales sont de 08h à 16h du
lundi au vendredi - heure normale du centre
Adresse physique:
Venez nous voir en personne dans les heuresl ouvrables du lundi au vendredi entre 08h et 16h heure normale du centre
• Notre adresse : 33703, chemin Antler Crosslake, (MN) 56442
ADDITIONAL WARRANTY/SERVICE NOTES
• Outdoors Insight, Inc. retains the exclusive right to repair or replace the unit at its discretion.
The customer is responsible for shipping costs associated with returning the unit to Outdoors Insight, Inc.
Outdoors Insight, Inc. will pay for shipping the repaired unit back to the customer while it is still under
warranty.
All out of warranty services will be charged a fee for service and shipping which must be paid in advance.
It is the consumers’ full responsibility to track their products sent out in the mail or other forms of
delivery service.
Outdoors Insight Inc. will not be liable for lost packages. Unless specified otherwise, do not include
battery or other accessories when returning your Aqua-Vu unit.
GARANTIE ADDITIONNELLE/NOTES DE SERVICE:
• Outdoors Insight, Inc. retient le droit de réparer ou remplacer l’unité à leur discrétion.
Le client est responsable des frais de livraison pour retourner l’unià Outdoors Insight, Inc.
Outdoors Insight Inc. Paiera pour les frais de livraison vers le client qui est encore sous la garantie
Tout service hors de garantie seront chargés une somme additionnelle pour le service et livraison qui doit
être payée d’avance.
C’est la responsabilité du consommateur de suivr la progression de livraison par la poste ou autres
formes de service de livraison.
Outdoors Insight Inc. ne sera pas responsable de colis perdus. À moins d’avis contraire, ne pas inclure
la batterie ou tout autre accessoire lors d’un retour de l’unité Aqua-Vu.
Please print a copy of the Return Authorization and include inside your shipping box. We also ask that
you write the Return Number on the outside of the box as this will increase the speed at which your
case is processed. The Address for Returns is:
Veuillez imprimer une copie de l’Autorisation de retour e l’inclure dans votre colis d’envoi. Nous vous
demandons aussi d’écrire le Numéro de retour sur l’extérieur du colis pour accroître la vitesse de votre
demande. L’adresse pour tout retour est:
To Service Your Aqua-Vu: Contact us at one of the above methods. Our customer service team will issue
you a Return/Repair Authorization Number.
Pour le service de votre Aqua-Vu: Contactez-nous selon une des méthodes ci-hautes. Notre équipe du
Service à l clientèle vous remettra un numéro de Retour/réparation
VIA USPS:
OUTDOORS INSIGHT, INC
PO BOX 368
CROSSLAKE, MN 56442
VIA UPS/FEDEX:
OUTDOORS INSIGHT, INC
33703 ANTLER ROAD
CROSSLAKE, MN 56442
Par USPS:
OUTDOORS INSIGHT, INC
PO BOX 368
CROSSLAKE, MN 56442
Par UPS/FEDEX:
OUTDOORS INSIGHT, INC
33703 ANTLER ROAD
CROSSLAKE, MN 56442
Visit your local retailer or Aquavu.com to purchase today.
Visitez votre détaillant local ou Aquavu.com pour acheter aujourd’hui.
Pro Snake
Pro Snake
Rev. 04/18
Pro Viewing Case
Boîtier de Visionnement Pro


Produktspezifikationen

Marke: Aqua-Vu
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: Micro Stealth 4.3

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Aqua-Vu Micro Stealth 4.3 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten