AQUAPHOR City Bedienungsanleitung


Lies die bedienungsanleitung für AQUAPHOR City (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie wasserfilterkan. Dieses Handbuch wurde von 16 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.9 Sterne aus 8.5 Bewertungen. Hast du eine Frage zu AQUAPHOR City oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage

Seite 1/2
Рис.1 / Obrázek:1 / Abb.1 / Εικ.1 / Fig.1 / Dibujo:1 /
Joonis1 / Figure:1 / Slika1. / Pav.:1 / 1.zīm. / Rys.1 /
Figura:1 / Slika:1
Рис.2 / Obrázek:2 / Abb.2 / Εικ.2 / Fig.2 / Dibujo:2 /
Joonis2 / Figure:2 / Slika2. / Pav.:2 / 2.zīm. / Rys.2 /
Figura:2 / Slika:2
1
2
3
FILTRAČNÍ LÁHEV
CITYMANUÁL
ÚČEL A VLASTNOSTI
Filtrační láhev City (dále jen láhev) je určena k čištění stude-
né pitné vody zvodovodního řádu.
Objem, ml3505006508001000
Rozměry
průměr, mm6666787878
výška, mm181232224253285,5
Teplota vody+5...+38 °С
PRVNÍ POUŽITÍ A VÝMĚNA KAZETY
Odšroubujte kryt (1), vyjměte filtrační vložku (2) z lahve (3)
(obr. 1). Umyjte víčko lahve a tělo (obr. 2) teplou vodou a
jemným čisticím prostředkem. Vybalte a nainstalujte filtrační
vložku do krytu, dokud se nezastaví. Naplňte láhev vodou
podél spodní části hrdla. Našroubujte uzávěr s nainstalova-
nou náplní na lahvičku a otevřete průhledný uzávěr víčka.
Nechte to působit 1minutu. Poté třepejte lahvičku s víčkem
dolů po dobu 30sekund u dřezu nebo nad širokou miskou.
Odšroubujte uzávěr a zbývající vodu po opláchnutí zlikviduj-
te. Nalijte vodu do těla lahve a našroubujte uzávěr snáplní.
Láhev je připravena k použití.
DOPORUČENÍ K POUŽITÍ
Voda v lahvi musí být spotřebována do 24hodin.
Pravidelně opláchněte víko (po vyjmutí filtrační vložky) a tělo
lahve pod tekoucí vodou.
Pro zajištění optimální kvality čištění vody se doporučuje
vyměnit filtrační vložku alespoň jednou za měsíc.
Pokud nebude láhev delší dobu používána, měla by být ro-
zebrána a usušena.
Při přepravě, skladování a používání lahvičku chraňte před
nárazy a kapkami ataké před zamrznutím vody.
Uchovávejte lahvičku na suchém místě.
ZÁRUKA VÝROBCE
Životnost lahve (s výjimkou náhradní filtrační patrony) je
2roky od data prodeje.
Životnost vyměnitelné filtrační patrony– 150litrů pitné
vody, která splňuje hygienické normy. Životnost vyměnitel-
né kazety se může lišit v závislosti na kvalitě filtrované vody
(množství nečistot, tvrdost vody atd.).
Na konci své životnosti kazetu vyměňte.
Záruční doba láhve (s výjimkou vyměnitelné filtrační vložky)
je 6 měsíců od data prodeje.
Doba použitelnosti lahve před zahájením provozu je 3 roky
při teplotách od +5 do +40°C, aniž by došlo krozbití obalu
Máte-li jakékoli stížnosti na provoz lahve, měli byste se
obrátit na prodejce nebo výrobce. Reklamace produktů
svnějším poškozením nejsou přijímány. Výrobce nenese
odpovědnost za špatnou instalaci kazety.
Nemyjte v myčce na nádobí a nepoužívejte v mikrovlnné
troubě.
Výrobce si vyhrazuje právo provádět změny v designu, aniž
by se projevily vpasu.
Likvidace v souladu s environmentálními, sanitárními adal-
šími požadavky stanovenými národními normami voblasti
ochrany životního prostředí azajištění hygienické a epide-
miologické pohody obyvatel.
WASSERFILTER-
FLASCHE CITY
GEBRAUCHSANWEISUNG
ZWECK UND EIGENSCHAFTEN
Cool, dass du dich für unsere AQUAPHOR City Wasserfil-
ter-Flasche entschieden hast.
Die AQUAPHOR City ist konzipiert für die Filtration kalten
Leitungswassers und sorgt für klares, gefiltertes Wasser
egal wo du bist.
Volumen, ml3505006508001000
Maße
Durchmesser, mm6666787878
Höhe, mm181232224253285,5
Wasser temperatur+5...+38 °С
ERSTBENUTZUNG
UND KARTUSCHENWECHSEL
Die Verschlusskappe (1) abschrauben, den Filter (2), in Folie
eingewickelt, aus der Flasche entnehmen (3) (Abb. 1). Wasche
nun Deckel und Flasche mit warmem Wasser und einem
milden Reinigungsmittel (Abb.2). Den Filter auspackenund
bis zum Anschlag in den Deckel einsetzen. Befülle die
Flasche bis zum Beginn des Flaschenhalses mit Wasser.
Schraube den Deckel mit der eingesetzten Kartusche auf die
Flasche und öne die transparente Deckelkappe. Jetzt alles
kurz stehen lassen (ca. 1 min). Schüttle deine AQUAPHOR
City mit dem Deckel anschließend ca. 30 Sekunden lang
über einer Spüle, einem Waschbecken oder ähnlichem.
Schraube dann den Deckel ab und gieße das verblei-
bende Wasser ab. Fülle nun die Flasche mit Wasser und
schraube den Deckel inkl. Kartusche darauf. Jetzt ist deine
AQUAPHOR City einsatzbereit.
HINWEISE ZUR BEDIENUNG
Das Wasser in der Flasche sollte innerhalb von 24Stunden
verwendet werden.
Spüle Deckel (vor dem Entfernen der Kartusche) und Fla-
sche regelmäßig unter fließendem Wasser aus.
Wechsle die Filterkartusche spätestens nach 1Monat.
Wenn die Flasche längere Zeit nicht verwendet wird, sollte
sie zerlegt und trocken gelagert werden.
Das Produkt bitte nicht in der Spülmaschine waschen oder
in der Mikrowelle erhitzen.
Schütze die Flasche vor Stößen, Stürzen sowie vor gefrie-
rendem Wasser und bewahre sie an einem dunklen und
trockenen Ort auf.
FILTERKAPAZITÄT UND
HERSTELLERINFORMATIONEN
Die Kapazität der Filterkartusche beträgt max. 150l– ein
Wechsel sollte aber spätestens nach 1Monat erfolgen.
Bei Beanstandungen oder Reklamationen wende dich am
besten an den Verkäufer oder direkt an uns. Reklamationen,
die sich auf äußere Beschädigungen berufen, die bei Er-
werb der AQUAPHOR City nicht vorlagen, können wir leider
nicht berücksichtigen.
Zudem behalten wir uns das Recht vor, Änderungen an der
Produkt-Konstruktion vorzunehmen, ohne darauf in der Ge-
brauchsanweisung hinzuweisen.
Bitte entsorge die AQUAPHOR City und die dazugehörigen
Filterkartuschen gemäß den geltenden nationalen Bestim-
mungen.
CITY– ΜΠΟΥΚΆΛΙ
ΝΕΡΟΥ ΜΕ ΦΙΛΤΡΟ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΣΚΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΆΙ ΧΆΡΆΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ
Το μπουκάλι νερού με φίλτρο City ("Μπουκάλι") έχει σχεδι-
αστεί για φιλτράρισμα πόσιμου νερού.
CZ
DE
EL
Χωρητικότητα, ml3505006508001000
Διαστάσεις (μέγ.)
Διάμετρος, mm6666787878
Ύψος, mm181232224253285,5
Θερμοκρασία νερού+5...+38 °С
ΠΡΏΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΆΙ
ΆΝΤΙΚΆΤΆΣΤΆΣΗ ΦΙΛΤΡΟΥ
Ξεβιδώστε το καπάκι (1) και αφαιρέστε το συσκευασμένο
φίλτρο (2) από το μπουκάλι (3) (εικ. 1). Ξεπλύνετε το καπάκι
και το μπουκάλι με ζεστό νερό και ένα ήπιο απορρυπαντικό
(εικ.2). Αφαιρέστε το φίλτρο από την συσκευασία του και
τοποθετήστε το στο καπάκι μέχρι να σταματήσει. Γεμίστε
το μπουκάλι με νερό μέχρι το κάτω μέρος του λαιμού του.
Βιδώστε το καπάκι με το τοποθετημένο φίλτρο στο μπου-
κάλι και ανοίξτε το διαφανές κάλυμμα στο καπάκι. Αφήστε
το για 1λεπτό. Στη συνέχεια, ανακινήστε το μπουκάλι με το
καπάκι προς τα κάτω για 30δευτερόλεπτα πάνω από ένα
νεροχύτη ή κάποιο πλατύ πιάτο. Ξεβιδώστε το καπάκι και
αδειάστε το νερό που απομένει μετά το ξέβγαλμα. Γεμίστε
το μπουκάλι με νερό και βιδώστε το καπάκι με το φίλτρο.
Το μπουκάλι είναι έτοιμο για χρήση.
ΣΥΝΙΣΤΏΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Το νερό στο μπουκάλι πρέπει να χρησιμοποιηθεί εντός
24ωρών.
Ξεπλένετε τακτικά το καπάκι (αφού αφαιρέσετε το φίλτρο)
και το μπουκάλι με νερό βρύσης.
Για να διασφαλίσετε τη βέλτιστη ποιότητα φιλτραρισμένου
νερού, αλλάξτε το φίλτρο τουλάχιστον μία φορά το μήνα.
Εάν το μπουκάλι δεν θα χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό
διάστημα, τότε θα πρέπει να αποσυναρμολογηθεί και να
στεγνώσει.
Το προϊόν δεν μπορεί να πλυθεί σε πλυντήριο πιάτων και να
θερμανθεί σε φούρνο μικροκυμάτων.
Κατά τη μεταφορά, αποθήκευση και χρήση του μπουκα-
λιού, προστατεύστε το από χτυπήματα, καθώς και από το
πάγωμα του νερού που περιέχεται σε αυτό.
Αποθηκεύστε το μπουκάλι σε ξηρό μέρος.
ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΆΤΆΣΚΕΥΆΣΤΗ
Η διάρκεια χρήσης του μπουκαλιού (εκτός από το ανταλλα-
κτικό φίλτρο) είναι 2χρόνια από την ημερομηνία πώλησης.
Η διάρκεια χρήσης του ανταλλακτικού φίλτρου είναι για
150L πόσιμου νερού που πληροί τους υγειονομικούς κα-
νονισμούς. Η συνολική διάρκεια χρήσης του ανταλλακτικού
φίλτρου μπορεί να διαφέρει ανάλογα με την ποιότητα του
νερού για φιλτράρισμα (ποσότητα ρύπων, σκληρότητα νε-
ρού κ.λπ.).
Αντικαταστήστε το φίλτρο εγκαίρως.
Η περίοδος εγγύησης για το μπουκάλι (εκτός από το ανταλ-
λακτικό φίλτρο) είναι 6 μήνες από την ημερομηνία πώλησης.
Η περίοδος αποθήκευσης του μπουκαλιού πριν την χρήση
του είναι έως 3 χρόνια σε θερμοκρασίες από +5°C έως
+40°C σε άθικτη συσκευασία.
Αν έχετε οποιαδήποτε παράπονα σχετικά με την λειτουργία
της συσκευής, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον πωλητή
ή τον κατασκευαστή. Απαιτήσεις που απορρέουν για προϊ-
όντα με ενδείξεις εξωτερικών ζημιών δεν γίνονται δεκτές.
Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για τη σωστή
εγκατάσταση του φίλτρου.
Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να κάνει αλλαγές
στο σχεδιασμό χωρίς να κάνει προηγούμενη σημείωση στο
πιστοποιητικό προϊόντος.
Η απόρριψη πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τις περιβαλλο-
ντικές, υγειονομικές και άλλες απαιτήσεις που καθορίζο-
νται από τα εθνικά πρότυπα όσον αφορά την προστασία
του περιβάλλοντος, καθώς και την υγιεινή και την επιδημιο-
λογική ευημερία του πληθυσμού.
FILTER BOTTLE CITY
OPERATING MANUAL
PURPOSE AND PROPERTIES
Filter bottle City (“the Bottle”) is designed for post-treatment
of cold drinking water.
Volume, ml
(fl oz)
350
(12)
500
(17)
650
(22)
800
(27)
1000
(34)
Dimensions, max.
diameter, mm6666787878
height, mm181232224253285,5
Water temperature+5...+38 °С
FIRST USE AND REPLACEMENT
OF THE CARTRIDGE
Unscrew the lid (1), remove the film-wrapped filter cartridge
(2) from the bottle (3) (fig. 1). Rinse the bottle cap and body
with warm water and a mild detergent (fig.2). Unpack and
insert the filter cartridge into the lid until it stops. Fill the
bottle with water up to the bottom of its neck. Screw the
cap with the inserted cartridge onto the bottle and open
the transparent cap of the lid. Leave it for 1minute. Then,
shake the bottle with the cap down for 30seconds over a
sink or some broad dish. Unscrew the cap and empty the
bottle of water remaining after the rinse. Fill the bottle body
with water and screw the cap with the cartridge. The bottle
is ready to use.
RECOMMENDATIONS FOR USE
The water in the bottle must be used within 24hours.
Rinse the cap (after removing the filter cartridge) and the
bottle body regularly with tap water.
To ensure optimum water purification quality, change the
filter cartridge at least once a month.
If the bottle will not be used for a long time, then it should be
disassembled and dried.
The product cannot be washed in a dishwasher or heated in
a microwave oven.
When transporting, storing and using the bottle, protect it
from impacts and drops, as well as from freezing of water
contained in it.
Store the bottle in a dry place.
MANUFACTURER’S WARRANTY
Service life of the bottle (except for the replacement filter
cartridge) is 2years from the date of sale.
Service life (capacity) of the replacement filter cartridge is
150 L of drinking water that meets sanitary regulations. The
resource of the replacement cartridge may vary depending
on the filtered water quality (amount of impurities, water
hardness, etc.).
Replace the cartridge in due time.
Warranty period for the bottle (except for the replacement
filter cartridge) is 6 months from the date of sale.
Shelf life of the bottle before the start of its use is 3years at
temperatures varying from +5 to +40°C without breaching
the package.
If you have any complaints about the bottle operation,
please contact the seller or manufacturer. Claims for the vis-
ibly damaged products are not accepted. The manufacturer
is not responsible for correct installation of the cartridge.
EN
The manufacturer reserves the right to make design chang-
es without recording them in a product certificate.
Disposal shall be in accordance with environmental, sanitary
and other requirements established by national standards in
terms of environmental protection, as well as sanitary and
epidemiological well-being of the population.
LA BOTELLA
DEL FILTRO CITY
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y CARACTERÍSTICAS
La botella filtrante City para agua de grifo (en adelante,
la botella) está destinada para la purificación adicional de
agua potable fría de los sistemas centralizados de suminis-
tro de agua.
Volumen, ml3505006508001000
Dimensiones, no superiores a
diámetro, mm6666787878
altura, mm181232224253285,5
Temperatura del agua+5...+38 °С
PRIMER USO Y SUSTITUCIÓN
DEL CARTUCHO
Desenrosque la tapa (1), retire el cartucho (2) de la película
de embalaje (dibujo 1). Lave la tapa y el cuerpo de la botella
con agua tibia y un detergente suave (dibujo2). Desembale
e instale el cartucho del filtro en la tapa hasta que se deten-
ga. Llene la botella con agua hasta la parte inferior del cue-
llo. Atornille la tapa con el cartucho instalado en la botella y
abra el tapón transparente de la tapa. Déjelo por 1minuto.
Desatornille la tapa y vacíe el agua restante después del la-
vado. Vierta agua en el cuerpo de la botella y enrosque la
tapa con el cartucho. La botella está lista para usar.
RECOMENDACIONES DE USO
El agua en la botella debe usarse durante 24horas.
Enjuague la tapa (después de quitar el cartucho filtrante) y el
cuerpo de la botella regularmente con agua corriente.
Para garantizar una calidad óptima de la purificación del
agua, se recomienda reemplazar el cartucho filtrante al me-
nos una vez al mes.
Si la botella no se va a utilizar durante mucho tiempo, debe
desmontarse y secarse.
El producto no debe lavarse en el lavavajillas ni calentarse
en el microondas.
Al transportar, almacenar y utilizar la botella, protéjala de gol-
pes y caídas, así como de la congelación del agua en ella.
Guarde la botella en un lugar seco.
LA GARANTÍA DEL FABRICANTE
La vida útil de la botella (a excepción del cartucho filtrante
reemplazable) es de 2años a partir de la fecha de la venta.
La vida útil (recurso) de un cartucho filtrante reemplazable
es de 150litros de agua potable que cumple con los están-
dares sanitarios. El recurso de un cartucho reemplazable
puede variar en función de la calidad del agua filtrada (can-
tidad de impurezas, dureza del agua, etc.).
Al final de su vida útil, el cartucho debe ser reemplazado.
El período de garantía de la botella (a excepción del car-
tucho filtrante reemplazable) es de 6 meses a partir de la
fecha de la venta.
El plazo de almacenamiento de la botella antes del uso es
de 3 años a temperatura de +5 a +40°C sin romper el em-
balaje.
Si tiene alguna queja sobre el funcionamiento de la bote-
lla, debe contactar con el vendedor o el fabricante. No se
aceptan reclamaciones por productos con daños externos.
El fabricante no es responsable de la correcta instalación
del cartucho.
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en el
diseño sin reflejarlos en el pasaporte.
El reciclaje se realizará de acuerdo con los requisitos am-
bientales, sanitarios y otros establecidos por las normas na-
cionales en el ámbito de la protección del medio ambiente y
de la seguridad sanitaria y epidemiológica de la población.
FILTERPUDEL CITY
KASUTUSJUHEND
EESMÄRK JA OMADUSED
Filterpudel City (edaspidi “pudel”) on mõeldud külma tsen-
traliseeritud joogivee järelpuhastamiseks.
Maht, ml3505006508001000
Mõõtmed
läbimõõt, mm6666787878
kõrgus, mm181232224253285,5
Vee temperatuur+5...+38 °С
ESIMENE KASUTAMINE
JA FILTRI VAHETUS
Keerake kork (1) lahti, eemaldage pudelist (3) kilesse pakitud
vahetusfilter (2) (joonis 1). Peske pudeli kaas ja pudel sooja
vee ja pehme pesuvahendiga (joonis2). Eemaldage vahe-
tusfilter pakendist ja paigaldage kaanesse tagasi, kuni see
peatub. Täitke pudel veega kuni pudelikaela alumise ääreni.
Keerake pudeli kaas koos selle sisse paigaldatud filtriga
pudeli külge ja avage kaane läbipaistev kate. Jätke pudel
üheks minutiks seisma. Seejärel raputage pudelit kaanega
allpool 30sekundit kraanikausi või laia anuma kohal. Keer-
ake kaas lahti ja valage läbi loputatud vesi välja. Täitke pudel
veega ja sulgege kaanega. Pudel on kasutamiseks valmis.
KASUTUSJUHISED
Kasutage pudelis olev vesi ära 24tunni jooksul.
Loputage kaant (millelt on eelnevalt filter eemaldatud) ja
pudelit regulaarselt jooksva veega.
Optimaalse kvaliteedi tagamiseks on soovitatav filtrit va-
hetada vähemalt kord kuus.
Kui pudelit ei kasutata pikemat aega, tuleb see lahti võtta
ja kuivatada.
Toodet ei tohi pesta nõudepesumasinas ja kuumutada
mikrolaineahjus.
Transportimisel, hoiustamisel ja kasutamisel kaitske pudelit
löökide ja kukkumiste, samuti selles oleva vee külmumise
eest.
Hoidke pudelit kuivas keskkonnas.
TOOTJAGARANTII
Pudeli (välja arvatud vahetatava filtri) kasutusiga on 2aastat
alates müügikuupäevast.
Filtri tervisekaitse nõuetele vastav kasutusiga (töömaht) on
150liitrit joogivett. Filtri töömaht võib varieeruda sõltuvalt
filtreeritava vee kvaliteedist (lisandite hulgast, vee karedus-
est jne).
Kasutustähtaja lõppedes tuleb filter välja vahetada.
Pudeli (välja arvatud vahetatava filtri) garantiiaeg on 6kuud
alates müügikuupäevast.
ES
ET
ФИЛТРИРАЩА
БУТИЛКА СИТИ
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ОПИСАНИЕ И ХАРАКТЕРИСТИКИ
Филтриращата бутилка Сити (по-нататък бутилка) е
предназначена за допречистване на студена питейна
вода от централизирани системи за водоснабдяване.
Объем, мл3505006508001000
Габарити, не повече от:
диаметър, мм6666787878
височина, мм181232224253285,5
Температура на водата+5...+38°С
ПРИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА
И ПОДМЯНА НА ФИЛТЪРА
Отвийте капака (1), извадете опакования сменяем фил-
тър (2) от бутилката (3) (рис. 1). Измийте капачката и кор-
пуса на бутилката с топла вода имек миещ препарат
(рис.2). Разопаковайте ипоставете сменяемия филтър
до край в капака. Напълнете бутилката с вода до до-
лния край на гърлото. Навийте капачката с поставения
филтър на бутилката и отворете прозрачното капаче.
Оставете за 1минута. След това разтресете бутилката
скапачката надолу в течение на 30секунди над мив-
ката или широк съд. Отвийте капачката иизлейте во-
дата, която е останала след промивката. Налейте вода
вкорпуса на бутилката и завъртете капачката със сме-
няемия филтър. Бутилката еготова за употреба.
ПРЕПОРЪКИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
Водата в бутилката трябва да се използва в рамките
на 24часа от пълненето ù.
Регулярно измивайте капачката (като предварително
извадите сменяемия филтър) и корпуса на бутилката
с проточна вода.
За осигуряване на оптимално качество на пречиства-
не на водата се препоръчва подмяната на филтъра да
се случва не по-рядко от 1път месечно.
Ако бутилката няма да се използва в течение на дълъг
период от време, следва тя да се разглоби и подсуши.
Продуктът не трябва да се мие в съдомиялна или да
се нагрява в микровълнова печка.
Пазете бутилката от удари и падания при транспорт,
съхранение и експлоатация, както и от замръзване на
вода в нея.
Съхранявайте бутилката на сухо място (далеч от пря-
ка слънчева светлина когато е възможно).
ГАРАНЦИИ ОТ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ
Срок на експлоатация на бутилката (без сменяемия
филтър)– 2години от деня на продажба.
Срок на експлоатация (капацитет) на сменяемия фил-
тър– 150литра питейна вода, съответстваща на са-
нитарните норми. Капацитетът на сменяемия филтър
може да променя в зависимост от качеството на во-
дата за филтриране (количеството примеси, твърдост
на водата и т.н.)
При изтичане на срока на експлоатация, сменяемият
филтър следва да се подмени.
Гаранционен срок на експлоатация на бутилката (без
сменяемия филтър)– 2години от деня на продажба.
Срок на съхранение на бутилката до началото на
експлоатацията– 3 години при температура от +5 до
+40°С в ненарушена опаковка.
BG
30 seс
1 min
max
Pudeli säilivusaeg kinnises pakendis enne kasutamise
alustamist on 3aastat temperatuuril +5 kuni +40°C.
Kui teil on pudeli töökindluse kohta kaebusi, võtke ühen-
dust müüja või tootjaga. Kaebusi toote väliste kahjustuste
osas vastu ei võeta. Tootja ei vastuta selle eest, kui te
paigaldate filtri valesti.
Tootja jätab endale õiguse teha muudatusi disainilahen-
dustes ilma neid tootepassis kajastamata.
Utiliseerimine toimub vastavalt keskkonna-, tervisekaitse
ja teiste antud valdkonnas kehtestatud riiklikele standar-
ditele.
BOUTEILLE
FILTRANTE CITY
MANUEL
OBJECTIF ET CARACTÉRISTIQUES
La bouteille filtrante City (ci-après– bouteille) est desti-
née à la filtration de l'eau du réseau.
Volume, ml3505006508001000
Dimensions
diamètre, mm6666787878
hauteur, mm181232224253285,5
Température de filtration de l’eau +5...+38°С
PREMIÈRE UTILISATION
ET CHANGEMENT DE LA CARTOUCHE
Dévisser le bouchon (1), retirer la cartouche (2) du film
d’emballage (fig. 1). Lavez le bouchon et le corps du
flacon avant la première utilisation avec de l’eau tiède
et une liquide vaisselle (fig.2). Déballez et installez la
cartouche filtrante dans le couvercle jusqu’à ce qu’elle
s’arrête. Remplissez la bouteille filtrante jusqu’à son ni-
veau Max, 500ml. Vissez le bouchon avec la cartouche
installée sur la bouteille et ouvrez le bouchon transparent
«couvercle». Laissez la bouteille et l’eau reposer pendant
1minute. Ensuite, agitez la bouteille à l’envers avec son
contenu et le couvercle ouvert pendant 30secondes
au-dessus d’un évier. Ensuite, dévissez le bouchon et
jetez l’eau restante. Versez à nouveau de l’eau dans la
bouteille et vissez le bouchon avec la cartouche. La bou-
teille est prête à l'emploi.
RECOMMANDATIONS D’UTILISATION
L’eau contenue dans la bouteille doit être utilisée dans
les 24heures.
Rincer régulièrement le bouchon (après avoir retiré la
cartouche filtrante) et le corps du flacon à l’eau du ro-
binet.
Pour garantir une qualité optimale de purification de
l’eau, il est recommandé de remplacer la cartouche fil-
trante au moins une fois par mois.
Si la bouteille ne pas utilisée pendant une longue pé-
riode, elle doit être démontée et séchée.
Le produit ne doit pas être lavé au lave-vaisselle ni chauf-
fé au micro-ondes.
Lors du transport, du stockage et de l’utilisation de la
bouteille, protégez-la des chocs et des chutes, ainsi que
du gel.
Conservez la bouteille dans un endroit sec.
GARANTIE DU FABRICANT
La durée de vie (ressource) d’une cartouche filtrante
remplaçable est de 150litres d’eau potable conforme aux
normes sanitaires. La ressource d’une cartouche rempla-
çable peut varier en fonction de la qualité de l’eau filtrée
(quantité d’impuretés, dureté de l’eau, etc.).
À la fin de sa vie, la cartouche doit être remplacée.
La période de garantie de la bouteille (sauf pour une car-
touche filtrante remplaçable) est de 6mois à compter de
la date de vente.
La durée de conservation du flacon avant la mise en ser-
vice est de 3ans à des températures de +5 à +40°C sans
rupture de l’emballage.
Si vous avez des plaintes concernant le fonctionnement
de la bouteille, vous devez contacter le vendeur ou le
fabricant. Les réclamations pour des produits présentant
des dommages externes ne sont pas acceptées. Le fa-
bricant n’est pas responsable de l’installation incorrecte
de la cartouche.
Le fabricant se réserve le droit d’apporter des modifica-
tions à la conception sans les refléter dans le passeport.
Élimination conformément aux exigences environnemen-
tales, sanitaires et autres établies par les normes natio-
nales dans le domaine de la protection de l’environne-
ment et garantissant le bien-être sanitaire.
BOCA ZA
PROČIŠĆAVANJE
VODE CITY
UPUTE ZA UPORABU
NAMJENA I KARAKTERISTIKE
Boca za pročišćavanje vode City (u daljnjem tekstu: boca)
namijenjena je za dodatno pročišćavanje hladne pitke
vode iz centraliziranih vodoopskrbnih sustava.
Zapremina, ml3505006508001000
Dimenzije, ne više
promjer, mm6666787878
visina, mm181232224253285,5
Temperatura ulazne vode +5...+38°С
PRVA UPOTREBA I ZAMJENA
FILTRACIJSKOG ULOŠKA
Odvrnite čep (1), uklonite zapakirani u foliju filtracijski
uložak (2) iz boce (3) (slika 1). Operite poklopac i bocu (sli-
ka2) toplom vodom i blagim deterdžentom. Raspakirajte
i umetnite filtracijski uložak u poklopac do kraja. Napuni-
te bocu vodom do donjeg ruba grla. Navrnite poklopac s
montiranim filtracijskim uloškom na bocu i otvorite prozir-
ni dio poklopca. Ostavite tako 1minutu. Zatim protresite
bocu okrenuvši poklopac dolje 30sekundi iznad sudope-
ra ili široke posude. Odvijte poklopac i bacite vodu koja
je ostala nakon ispiranja. Napunite bocu vodom i zavrnite
poklopac s uloškom. Boca je spremna za upotrebu.
PREPORUKE ZA UPOTREBU
Voda iz boce mora se upotrijebiti u roku od 24sata.
Redovito perite poklopac (uz prethodno uklanjanje filtra-
cijskog uloška) i tijelo boce tekućom vodom.
Da biste osigurali optimalnu kvalitetu pročišćavanja vode,
preporuča se zamjena filtracijskog uloška najmanje jed-
nom mjesečno.
Ako se boca neće koristiti dulje vrijeme, treba nju rastaviti
i osušiti.
Prilikom transporta, skladištenja i korištenja boce, zaštitite
nju od udaraca i padova, kao i od smrzavanja vode u njoj.
Čuvajte bocu na suhom mjestu.
FR
HR


Produktspezifikationen

Marke: AQUAPHOR
Kategorie: wasserfilterkan
Modell: City
Produktfarbe: Grau
Material: Edelstahl
Fassungsvermögen Wassertank: 0.5 l
Filterwasser Kapazität: 0.5 l
Deckelmaterial: Kunststoff
Wasserfiltertyp: Wasserfiltration Flasche
Patronenkapazität: 150 l

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit AQUAPHOR City benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten