Asus ROG Chariot Core Bedienungsanleitung
Asus
Nicht kategorisiert
ROG Chariot Core
Lies die bedienungsanleitung für Asus ROG Chariot Core (5 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Nicht kategorisiert. Dieses Handbuch wurde von 84 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.7 Sterne aus 42.5 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Asus ROG Chariot Core oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage
Seite 1/5

SL300 ROG Chariot core Installation Guide
Package Contents
A
Installing the Lumbar cushion
C
Other features
E
Assembling your chair
B
Put on the gloves before installation.
One by one, insert and push the wheels into the
base.
Insert the hydraulic lift cylinder into the center
hole of the base. Remove the red protective cap
on top if there was any.
Place the telescoping cover on the top of the
hydraulic lift cylinder.
Armrests normally do not
distinguish sides unless labeled
otherwise.
For models with armrest pre-
assembled, please skip this step.
Remove the pre-assembled bolts and washers
(1 & 3). Place the 4 large washers ( 1)
between the armrest mounting bar ( 2) and the
seat base. Hold the armrest in place, then insert
and tighten all 4 bolts ( 3). Use the hex key to
tighten them all, and repeat on the other side.
Use the hex key to remove the pre-assembled
bolts and washers from the backrest.
Remove the protective foam covers from the
brackets of the seat base. Then position the
backrest carefully between the brackets. Insert
and attach the 4 bolts (2 on each side) you
removed in step 5 by hand rst. Then use the hex
key to tighten them. Start with the two bolts on
the top of each side, then the bottom two.
E15376 / First Edition / July 2019
Note: The illustrations are for reference only and may dier from your actual
chair in appearance and features.
Install the side covers and tighten the bolts. (The
covers are marked “L” for the left side and “R” for the
right on the inside.)
Now ip the chair over, facing down. Then remove
the 4 pre-mounted bolts from the underside with
washers.
Repeat the step above to install the control
unit, and then place the nut to mount the
hydraulic lift cylinder facing the back of the
seat (where the backrest is installed).
Insert top of the hydraulic lift cylinder into the
mounting hole on the control unit, and then turn
the chair over in upright position. (Two-person
handling required for your safety)
The chair and the Lumbar cushion are designed with Velcro fasteners.
Attach the Lumbar cushion to the chair using the Velcro fasteners.
Hanger at the back of the chair for hanging
your bags, clothes, cups and more.
Maximum load: 2kg
Please do not hang items over 2kg.
1. Backrest 5. Wheels 9. Hydraulic lift cylinder
2. Seat base 6. Side covers with bolts 10. Telescoping cover
3. Lumbar cushion 7. Control unit 11. Hex Key
4. Wheel base 8. Gloves 12. Spare bolt

Adjustable functions
Height adjustment Rotation adjustment Forward and backward Inward and outward
1. Armrest adjustment
E
1. Armrest
adjustment
4. Chair height
adjustment
5. Tilt lock
3. Backrest
reclining
6. Seat rockability
adjustment
UYARI!
1. Bu sandalye normal bir şekilde kullanılmalı, hor
kullanılmamalıdır. Hatalı montaj ve/veya kullanımdan
kaynaklanan hiçbir hasardan sorumlu değiliz.
2. Tavsiye edilen maksimum ağırlık yükü 120 KG’dır.
3. Sandalyenizi asla hatalı şekilde monte etmeyin veya
sökmeyin.
4. Derisini korumak için lütfen sandalyenizi direkt güneş
ışığından uzak tutun.
5. Arkalık tekrar normal pozisyonuna dönerken lütfen sırtınıza
dikkat edin.
!ريذحت
1
2
3
4
5
FIGYELMEZTETÉS!
1. A széket csak normál és nem durva módon használja. Nem
vagyunk felelősek a nem megfelelő összeszerelésből és/
vagy használatból származó károkért.
2. A maximális ajánlott súlyterhelés 120 KG.
3. Soha nem rakja össze vagy ne szedje szét a széket nem
megfelelő módon.
4. Kérjük tartsa a széket távol közvetlen napfénytől, hogy
védje a bőrt.
5. Kérjük gyeljen a hátára amikor a támasz visszatér az
eredeti helyzetbe a döntött helyzetből.
AVISO!
1. Esta cadeira deve ser utilizada apenas de forma normal e
não abusiva. Não nos responsabilizamos por quaisquer
danos resultantes de montagem e/ou uso incorretos.
2. O peso máximo recomendado é de 120 KG.
3. Nunca monte ou desmonte a cadeira de forma inadequada.
4. Mantenha a cadeira afastada de luz solar direta para
proteger o couro.
5. Tenha em atenção às suas costas quando o encosto voltar à
sua posição original a partir de uma posição reclinada.
OSTRZEŻENIE !
1. Z fotela można korzystać wyłącznie w normalny i
niestwarzający zagrożenia sposób. Firma nie ponosi
odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody wynikające z
niewłaściwego montażu i/lub użytkowania.
2. Maksymalne zalecane obciążenie wynosi 120 kg (264,5
funta).
3. Nie należy nigdy montować ani demontować fotela w
niewłaściwy sposób.
4. W celu ochrony skóry fotela należy stawiać go poza
zasięgiem bezpośredniego światła słonecznego.
5. Podczas przywracania oryginalnego położenia oparcia z
pozycji opuszczonej należy uważać na plecy.
ADVERTENCIA!
1. Esta silla debe utilizarse de manera habitual y no abusiva.
No asumimos la responsabilidad de cualquier daño
derivado de un montaje o uso indebidos.
2. La carga de peso máxima recomendada es de 120 kg (264.5
libras).
3. Nunca realice el montaje o desmontaje de su silla de forma
inadecuada.
4. Mantenga la silla lejos del contacto directo con la luz solar
para proteger su material de piel.
5. Tenga cuidado con su espalda cuando el respaldo vuelva a
su posición original después de haber estado reclinado.
Safety Notices
A. Obsah krabice
MEGJEGYZÉS: Obrázky jsou pouze popisné. Skutečný vzhled
a vlastnosti vaší židle se mohou lišit.
B. Sestavení židle
Před sestavením si nasaďte rukavice.
1. Postupně nasaďte a zatlačte kolečka do základny.
2. Zasuňte válec hydraulického zvedání do středového
otvoru základny. Sejměte červenou ochrannou krytku
z horní části (pokud je nasazená).
3. Nasaďte teleskopický kryt na horní část válce
hydraulického zvedání.
Není-li označeno jinak, područky jsou oboustranné.
U modelů, které jsou dodávány s předinstalovanými
područkami, tento krok vynechte.
4. Odmontujte předinstalované šrouby a podložky ( 1
a 3). Umístěte 4 velké podložky ( 1) mezi montážní
osu područky ( 2) a základnu židle. Přidržte područku
na místě a potom zasuňte a utáhněte všechny 4
šrouby ( 3). Všechny šrouby utáhněte šestihranným
klíčem. Postup zopakujte na opačné straně.
5. S použitím šestihranného klíče odmontujte
předinstalované šrouby a podložky z opěráku.
6. Odstraňte ochranné pěnové kryty z držáků základny
židle. Potom umístěte opěrák opatrně mezi držáky.
Vložte a rukou zašroubujte 4 šrouby (2 na každé
straně), které jste demontovali v kroku 5. Potom je
utáhněte šestihranným šroubem. Začněte dvěma
šrouby na každé straně nahoře a potom pokračujte
dvěma dolními.
7. Nasaďte boční kryty a utáhněte šrouby. (Kryty jsou
uvnitř označeny „L“ pro levou stranu a „R“ pro pravou
stranu.)
8. Nyní otočte židli vzhůru nohama. Potom odmontujte 4
předinstalované šrouby ze spodní strany s podložkami.
9. Zopakováním výše uvedeného kroku namontujte
ovládací jednotku a potom umístěte matici pro
upevnění válce hydraulického zvedání směrem k zadní
straně židle (kde je nainstalován opěrák).
10. Zasuňte horní stranu válce hydraulického zvedání do
montážního otvoru na ovládací jednotce a potom
otočte židli do vzpřímené polohy. (Pro zajištění
bezpečnosti je třeba, aby tuto operaci provedly dvě
osoby)
C. Instalace bederního polstru
Židle a bederní polstr jsou opatřeny suchými zipy.
Připevněte bederní polstr k židli pomocí suchých zipů.
D. Další vlastnosti
Věšák na zadní straně židle slouží k pověšení zavazadel,
oděvů, šálků atd.
Maximální nosnost: 2 kg
Nezavěšujte předměty těžší než 2 kg.
E. Nastavitelné funkce
1. Nastavení područek
2. Nastavení hlavové opěrky
3. Náklon opěráku
4. Nastavení výšky židle
5. Zámek náklonu
6. Nastavení houpací mechaniky židle
1. Nastavení područek
1 Nastavení výšky
2 Dopředu a dozadu
3 Nastavení otáčení
4 Dovnitř a ven
2. Nastavení hlavové opěrky
Nastavení výšky (7 cm)
Při vysunování opěrky hlavy nepoužívejte nadměrnou
sílu.
3. Zvedněte páčku a pomalu se zakloňte.
4. Nastavení výšky židle
5. Zamknutí/odemknutí mechanizmu náklonu
6. Nastavení houpací mechaniky židle
1. Opěrák 7. Ovládací jednotka
2. Základna židle 8. Rukavice
3. Bederní polstr 9. Vále c hydraulického
zvedání
4. Základna s kolečky 10. Teleskopický kryt
5. Kolečka 11. Šestihranný INBUS klíč
6. Boční kryty s šrouby 12. Náhradní šroub
Čeština
VAROVÁNÍ!
1. Tuto židli je dovoleno používat normálním, nikoli hrubým
způsobem. Neneseme odpovědnost za žádné škody
způsobené nesprávným sestavením a/nebo používáním.
2. Maximální doporučené zatížení je 120 kg (264,5 liber).
3. V žádném případě nesestavujte ani nedemontujte tuto židli
nesprávným způsobem.
4. Uchovávejte tuto židli mimo dosah přímého slunečního
záření, aby byly chráněny kožené části.
5. Při vracení opěráku ze sklopené do normální polohy si
hlídejte záda.
경고!
1. 이의자는정상적이고과도하지않은방식으로
사용해야합니다.당사는부적절한조립및/또는
사용으로인해발생한어떠한손해에대해서도
책임지지않습니다.
2. 최대권장하중무게는120KG(264.5파운드)입니다.
3. 부적절한방식으로의자를조립하거나분해하지
마십시오.
4. 가죽을보호하려면의자가직사광선에노출되지
않도록주의하십시오.
5. 등받이가뒤로젖힌위치에서원위치로돌아올때등을
조심하십시오.
Amaran!
1. Kerusi ini hendaklah digunakan hanya dalam keadaan
biasa dan tidak kasar. Kami tidak bertanggungjawab
atas sebarang akibat daripada pemasangan dan/atau
penggunaan yang salah.
2. Muatan berat maksimum yang disyorkan ialah 120KG
(264.5 paun).
3. Jangan sekali-kali pasang atau tanggalkan kerusi anda
dengan cara yang salah.
4. Sila pastikan kerusi anda berada jauh daripada pancaran
cahaya matahari untuk melindungi kulitnya.
5. Sila perhatikan belakang anda apabila tempat sandar
kembali ke kedudukan asalnya dari kedudukan rebah.
ADVARSEL!
1. Stolen skal kun brukes på normal måte og ikke misbrukes.
Vi er ikke ansvarlige for eventuelle skader som følger av feil
montering og/eller bruk.
2. Maksimale anbefalte vektbelastning er 120 kg (264,5 pund).
3. Stolen skal ikke monteres eller demonteres på feil måte.
4. Hold stolen ute av direkte sollys for å beskytte skinnet.
5. Pass på ryggen når du tar ryggstøtten tilbake startposisjon
fra bakoverlent posisjon.
AVERTISMENT!
1. Acest scaun trebuie utilizat într-un mod normal și
non-abuziv. Nu ne asumăm responsabilitatea pentru
orice daune cauzate de asamblarea și/sau utilizarea
necorespunzătoare.
2. Greutatea maximă recomandată este e 120 kg (264,5 lb).
3. Nu asamblați sau dezasamblați niciodată scaunul într-un
mod necorespunzător.
4. Vă rugăm să feriți scaunul de razele directe ale soarelui
pentru a proteja pielea.
5. Vă rugăm să aveți grijă când spătarul revine în poziția
originală din poziția înclinată.
VÝSTRAHA!
1. Táto stolička sa musí používať len normálnym a šetrným
spôsobom. Nezodpovedáme za žiadne škody vplývajúce z
nesprávneho zmontovania a/alebo používania.
2. Maximálne odporúčanie zaťaženie je 120 kg (264,5 libier).
3. Stoličku nikdy nemontujte ani nerozoberajte nesprávnym
spôsobom.
4. Stoličku uchovávajte na mieste mimo priameho slnečného
svetla, aby bol chránený jej kožený poťah.
5. Pri návrate operadla do svojej pôvodnej polohy zo
sklopenej polohy dávajte pozor na svoj chrbát.
1.
• Posaďtesedoprostředžidle
tak, aby vaše záda spočívala na
opěráku.
• 앉을때는등받이에등을
기대고의자중앙에
앉으십시오.
• Dudukditengahkerusidengan
belakang anda menyandar di
tempat sandar.
• Sittimidtenavstolenmed
ryggen mot ryggstøtten.
• Stațiîncentrulscaunului,cu
spatele lipit de spătar.
• Seďtevstredestoličkys
chrbtom opretými o operadlo.
•
• Sırtınızarkalığadayanacak
şekilde sandalyenin merkezinde
oturun.
•
• Üljönaszékközepére,ahátának
támaszkodva.
• Sente-senocentrodacadeira
com as costas encostadas ao
encosto.
• Należyusiąśćnaśrodkufotelaz
plecami na oparciu.
• Siénteseenelcentrodelasilla
con su espalda apoyada en el
respaldo.
• Nesedejtenaokraj
židle.
• 의자가장자리에
않지마십시오.
• Jangandudukditepi
kerusi.
• Ikkesittpåkantenav
stolen.
• Nustațipemarginea
scaunului.
• Neseďtenaokraji
stoličky.
• Sandalyeninkenarına
oturmayın.
• Neüljönaszék
szélére.
• Nãosesentena
extremidade da
cadeira.
• Niewolnosiadaćna
krawędzi fotela.
• Nosesienteenel
borde de la silla.
• Nestoupejtena
židli.
• 의자위에
올라서지
마십시오.
• Janganberdiridi
atas kerusi.
• Ikkeståpåstolen.
• Nustațiînpicioare
pe scaun.
• Nestojtena
stoličke.
• Sandalyenin
üzerinde ayakta
durmayın.
• Neálljonfela
székre.
• Nãosecoloque
em pé em cima da
cadeira.
• Niewolnostawać
na fotelu.
• Nosepongade
pie sobre la silla.
• Netlačtenasklopenýopěrák,když
na židli někdo sedí.
• 사람이앉아있는동안에는뒤로
젖힌등받이를아래로누르지
마십시오.
• Jangantolakkebawahpada
tempat sandar yang rebah apabila
seseorang sedang duduk di
atasnya.
• Ikketrykknedpådenbakoverlente
ryggstøtten når noen person sitter.
• Nuapăsațipespătarulînclinat
când o persoană se aă pe el.
• Netlačtenaoperadlo,keďjeoň
opretá osoba.
•
• Sandalyeyebiriyaslanmışken,
arkalığı aşağı doğru bastırmayın.
•
• Nenyomjaleamegdöntött
támaszt amikor valaki ül rajta.
• Nãoempurreoencostoreclinado
para baixo quando uma pessoa
estiver sentada.
• Niewolnoprzechylaćwdół
opuszczonego oparcia, gdy na
fotelu ktoś siedzi.
• Noempujeelrespaldoreclinado
cuando haya una persona apoyada
sobre este.
• Udržujtesvéruceaprstyv
bezpečné vzdálenosti od
mechanizmu sklápění.
• 손과손가락을리클라이닝
장치에서멀리하십시오.
• Jauhkantangandanjarianda
daripada mekanisme rebah.
• Holdhenderogngrevekkfra
lenemekanismen.
• Ținețimâinileșidegetelela
depărtare de mecanismul de
înclinare.
• Rukyaprstysinevkladajtedo
sklápacieho mechanizmu.
• Elleriniziveparmaklarınızıyaslama
mekanizmasından uzak tutun.
•
• Tartsakezétésujjaittávola
megdöntő mechanizmustól.
• Mantenhaasmãosededos
afastados do mecanismo de
reclinação.
• Niewolnozbliżaćrąkanipalcówdo
mechanizmu opuszczania.
• Mantengasusmanosalejadasdel
mecanismo del respaldo.
Height adjustment (7cm)
Please do not excessively raise your headrest.
2. Headrest adjustment 3. Pull up the lever
and slowly lean
back.
4. Chair height
adjustment 5. Lock/unlock the
tilt mechanism 6. Seat rockability
adjustment
!
• Abysezabránilopoškozenížidle,přivysunováníopěrkyhlavynepoužívejte
nadměrnou sílu.
• 머리받침대를위로당길때의자가손상되지않도록무리하게힘을
가하지마십시오.
• Untukmengelakkerosakanpadakerusianda,jangangunakandayaberlebihan
untuk menarik tempat letak kepala anda ke atas.
• Foråunngåskaderpåstolenmåduikkebrukeformyekrafttilåtrekkeopp
nakkestøtten.
• Pentruanudeteriorascaunul,nuutilizațiforțăexcesivăpentruaridicatetiera.
• Opierkuhlavynevyťahujtenadmernousilou,abystenepoškodilistoličku.
• Sandalyeyezarargelmemesiiçin,lütfenbaşdesteğiniziyukarıçekmekiçinaşırı
güç kullanmayın.
2. Headrest
adjustment
• Aszéksérülésénekelkerülésevégettnehasználjontúlzotterőtafejtámasz
húzásához.
• Paraevitardanicaracadeira,nãoutilizeforçaexcessivaparapuxaroapoio
de cabeça.
• Abyuniknąćuszkodzeniafotela,niewolnowyciągaćzagłówkaznadmierną
siłą.
• Paraevitardañosasusilla,noejerzaunafuerzaexcesivaparalevantarel
reposacabezas.

참고:그림은참고용으로서,외관및기능이실제와다를수
있습니다.
B. 의자 조립하기
설치하기전에장갑을착용합니다.
1. 휠을하나씩베이스에끼우고누릅니다.
2. 유압식리프트실린더를베이스의가운데구멍에끼웁니다.
상부에빨간색보호캡이있는경우이를제거합니다.
3. 텔레스코핑커버를유압식리프트실린더위에
올려놓습니다.
달리라벨이부착되어있지않은경우팔걸이는일반적으로
좌우를구별하여사용하지않습니다.
팔걸이가사전에조립된모델의경우이단계를
건너뛰십시오.
4. 사전에조립된볼트와와셔( 1과 3).를제거합니다.
4개의대형와셔( 1)를팔걸이장착바( 2)와시트
베이스사이에끼웁니다.팔걸이를제자리에맞춰끼운후
4개의볼트( 3).를모두조입니다.육각렌치를사용하여
볼트를모두조인후,반대쪽에서도동일하게반복합니다.
5. 육각렌치를사용하여등받이에서사전에조립된볼트와
와셔를제거합니다.
6. 시트베이스의등받이에서보호용스티로폼커버를
제거합니다.그런다음주의해서브래킷사이에등받이를
배치합니다.앞서5단계에서손으로제거했던볼트4개(
좌우측에각각2개씩)를끼워연결합니다.그런다음육각
렌치를사용하여볼트를조입니다.먼저각측면의상부에
있는2개의볼트부터조인후나머지하부의볼트2개를
조입니다.
7. 측면커버를설치하고볼트를조입니다.(왼쪽커버의경우
내부에“L”이,오른쪽커버의경우내부에“R”이표시되어
있습니다.)
8. 이제의자를거꾸로뒤집습니다.그런다음밑면에서4개의
사전장착된볼트를와셔와함께제거합니다.
9. 위의단계를반복하여제어장치를설치한후,유압식
리프트실린더가시트의뒷면을향하도록한상태에서
너트를사용하여실린더를장착합니다(등받이가설치된
경우).
10. 제어장치의장착구멍에유압식리프트실린더를끼운후
의자를똑바로세웁니다.(이경우안전을위해두사람이
세워야합니다.)
C. 등받이 쿠션 설치하기
의자와등받이쿠션은벨크로테이프를사용하도록
고안되었습니다.벨트로테이프를사용하여등받이쿠션을
의자에부착합니다.
D. 기타 특징
의자뒷면에가방,옷,컵등을걸수있는행거가달려있습니다.
최대하중:2kg
2kg이넘는물건을걸지마십시오.
E. 조정 가능한 기능
1. 팔걸이조정
2. 머리받침대조정
3. 등받이젖히기
4. 의자높이조정
5. 기울기잠금
6. 시트잠금가능성조정
1. 팔걸이조정
1높이조정
2 전진및후진
3회전조정
4안쪽또는바깥쪽이동
2. 머리받침대조정
높이조정(7cm)
머리받침대를과도하게올리지마십시오.
3. 레버를위로당기면서상체를천천히뒤로젖히십시오.
4. 의자높이조정
5. 기울기장치의잠금/잠금해제
6. 시트잠금가능성조정
MERK: Illustrasjonene er kun til referanse og kan avvike fra den
faktiske stolen i utseende og funksjonalitet.
B. Montere stolen
Ta på hansker før installasjon.
1. Sett inn og skyv hjulene i basen én og én.
2. Sett den hydrauliske løftesylinderen inn i midthullet på basen.
Hvis det er en rød beskyttelseshette på toppen, tar du den av.
3. Plasser teleskopdekselet på toppen av den hydrauliske
løftesylinderen.
Det er ikke forskjell på høyre og venstre armlene med mindre
dette står merket.
På modeller der armlenene er ferdigmontert hopper du over
dette trinnet.
4. Fjern de forhåndsmonterte boltene og skivene ( 1 og 3
). Legg de 4 store skivene ( 1) mellom armlenet ( 2) og
setebasen. Hold armlenet på plass, og sett inn og stram til alle 4
bolter ( 3). Bruk unbrakonøkkelen til å stramme alle, og gjenta
på den andre siden.
5. Bruk unbrakonøkkelen til å erne de ferdigmonterte boltene og
skivene fra ryggstøtten.
6. Fjern de beskyttende skumdekslene fra brakettene på
setebasen. Plasser deretter ryggstøtten forsiktig mellom
brakettene. Sett inn og fest de 4 boltene (2 på hver side) du tok
av i trinn 5 først for hånd. Bruk deretter unbrakonøkkelen til å
stramme dem. Begynn med de to boltene på toppen på hver
side, og fortsett med de to på bunnen.
7. Monter sidedekslene, og stram boltene. (Dekslene er merket på
innsiden med «L» for venstre og «R» for høyre.)
8. Snu nå stolen slik at den står vendt nedover. Fjern deretter de 4
forhåndsmonterte boltene fra undersiden med skivene.
9. Gjenta trinnet over for å montere kontrollenheten, og plasser
deretter mutteren for å montere den hydrauliske løftesylinderen
på baksiden av setet (der ryggstøtten er installert).
10. Sett toppen av den hydrauliske løftesylinderen inn i
monteringshullet på kontrollenheten, og vend stolen
over i oppreist stilling. (Man må være to personer av
sikkerhetsmessige hensyn)
C. Montere korsryggputen
Stolen og korsryggputen er designet med borrelås. Fest
korsryggputen på stolen ved hjelp av borrelåsene.
D. Andre funksjoner
Hengeren på baksiden av stolen kan brukes til å henge poser, klær,
kopper eller mer.
Maksimal belastning: 2 kg
Ikke heng noe over 2 kg.
E. Justeringsfunksjoner
1. Armstøttejustering
2. Justere nakkestøtten
3. Lene bak ryggstøtten
4. Justere høyden på stolen
5. Vippelås
6. Justering av setegynging
1. Armstøttejustering
1 Høydejustering
2 Forover og bakover
3 Dreiejustering
4 Innover og utover
2. Justere nakkestøtten
Høydejustering (7 cm)
Ikke løft nakkestøtten opp for høyt.
3. Trekk opp spaken, og len deg sakte tilbake.
4. Justere høyden på stolen
5. Låse / låse opp vippemekanismen
6. Justering av setegynging
Poznámka : Obrázky sú len na porovnanie a môžu sa líšiť od vzhľadu a
funkcií vašej skutočnej stoličky.
B. Zmontovanie stoličky
Pred inštaláciou si založte rukavice.
1. Kolieska postupne zatláčajte do základné.
2. Hydraulický zdvíhací valec vložte do stredného otvoru v
základni. Z hornej časti odstráňte červené ochranné viečko, ak
sa používa.
3. Teleskopický krty založte na hornú časť hydraulického
zdvíhacieho valca.
Strany lakťových opierok sa zvyčajne nerozlišujú, pokiaľ nie je
označené ináč.
Tento krok vynechajte v prípade modelov s vopred
namontovanými lakťovými opierkami.
4. Odstráňte vopred naskrutkované skrutky a podložky ( 1 a 3
). Medzi montážnu lištu ( 2) a základňu sedadla vložte 4 veľké
podložky ( 1). Lakťovú opierku podržte na mieste a vložte
a utiahnite všetky 4 skrutky ( 3). Všetky utiahnite pomocou
imbusového kľúča a tento postup zopakujte na druhej strane.
5. Z operadla odskrutkujte pomocou imbusového kľúča vopred
naskrutkované skrutky s podložkami.
6. Z konzol základne sedadla odstráňte ochranné penové kryty.
Potom operadlo opatrne umiestnite medzi konzoly. Vložte a
najskôr rukou utiahnite 4 skrutky (2 na každej strane), ktoré
ste v 5. kroku vyskrutkovali. Potom ich utiahnite pomocou
imbusového kľúča. Začnite s dvoma skrutkami na vrchu každej
strany a potom utiahnite dve spodné skrutky.
7. Namontujte bočné kryty a utiahnite skrutky. (Kryty sú označené
písmenom „L“ pre ľavú stranu a písmenom „R“ pre pravú stranu.)
8. Teraz sedadlo preklopte hornou stranou nadol. Zo spodnej
strany odskrutkujte 4 vopred naskrutkované skrutky spolu s
podložkami.
9. Regulátor namontujte zopakovaním vyššie uvedeného kroku a
maticou upevnite hydraulický zdvíhací valec smerom k zadnej
časti sedadla (miesto, kde je namontované operadlo).
10. Hornú časť hydraulického zdvíhacieho valca vložte do
montážneho otvoru v regulátore a potom sedadlo otočte
do vzpriamenej polohy. (Z bezpečnostných dôvodov sú pri
manipulácii potrebné dve osoby)
C. Montáž bedernej opierky chrbta
Stolička a bederná opierka chrbta sú vybavené suchými zipsami.
Bedernú opierku chrbta pripojte k stoličke pomocou suchých zipsov.
D. Ďalšie funkcie
Háčik na zadnej strane stoličky, na ktorý si môžete zavesiť tašky,
oblečenie, šálky a viac.
Maximálne zaťaženie: 2 kg
Nevešajte predmety s hmotnosťou viac ako 2 kg.
E. Nastaviteľné funkcie
1. Nastavenie lakťovej opierky
2. Nastavenie opierky na hlavu
3. Sklopenie operadla
4. Nastavenie výšky stoličky
5. Zámok sklopenia
6. Nastavenie výkyvu stoličky
1. Nastavenie lakťovej opierky
1 Nastavenie výšky
2 Dopredu a dozadu
3 Nastavenie otáčania
4 Dovnútra a von
2. Nastavenie opierky na hlavu
Nastavenie výšky (7 cm)
Opierku nezdvíhajte nadmerne vysoko.
3. Potiahnite páčku a pomaly sa nakláňajte dozadu.
4. Nastavenie výšky stoličky
5. Zaistiť/odistiť sklápací mechanizmus
6. Nastavenie výkyvu stoličky
Nota: Ilustrasi adalah untuk rujukan sahaja dan mungkin berbeza
daripada kerusi sebenar anda dari segi penampilan dan ciri-ciri.
B. Memasang kerusi anda
Pakai sarung tangan sebelum pemasangan.
1. Masukkan dan tolak roda satu per satu ke dalam tapak.
2. Masukkan silinder pengangkut hidraulik ke dalam lubang
tengah tapak. Tanggalkan tudung pelindung merah di bahagian
atas jika ada.
3. Letakkan penutup teleskop di bahagian atas silinder
pengangkut hidraulik.
Tempat letak lengan biasanya tidak membezakan bahagian tepi
kecuali dilabelkan sebaliknya.
Untuk model yang telah diprapasang tempat letak lengan, sila
langkau langkah ini.
4. Tanggalkan bolt dan sesendal yang telah diprapasang ( 1 &
3). Letakkan 4 sesendal besar ( 1) di antara bar pelekapan
tempat letak lengan ( 2) dan tapak tempat duduk. Letakkan
tempat letak lengan di tempatnya, kemudian masukkan
dan ketatkan semua 4 bolt ( 3). Gunakan kunci alien untuk
mengetatkan semuanya dan ulang pada bahagian satu lagi.
5. Gunakan kunci alien untuk menanggalkan bolt dan sesendal
yang diprapasang daripada tempat sandar.
6. Tanggalkan penutup busa pelindung daripada braket tapak
tempat duduk. Kemudian, ubah kedudukan tempat sandar
dengan berhati-hati di antara braket. Masukkan dan pasang
4 bolt (2 pada setiap bahagian) yang anda tanggalkan dalam
langkah 5 menggunakan tangan terlebih dahulu. Kemudian,
gunakan kunci alien untuk mengetatkannya. Mulakan dengan
dua bolt di bahagian atas setiap sisi, kemudian bahagian bawah
dua.
7. Pasang penutup tepi dan ketatkan bolt. (Penutup ditandakan “L”
untuk bahagian kiri dan “R” untuk bahagian kanan.)
8. Sekarang lipat kerusi, menghadap ke bawah. Kemudian,
tanggalkan 4 bolt yang diprapasang dari bahagian bawah
dengan sesendal.
9. Ulang langkah di atas untuk memasang unit kawalan dan
kemudian, letakkan nat untuk memasang silinder pengangkut
hidraulik menghadap belakang tempat duduk (jika tempat
sandar dipasang).
10. Masukkan bahagian atas silinder pengangkut hidraulik ke
dalam lubang pemasangan pada unit kawalan dan kemudian,
pusingkan kerusi dalam kedudukan menegak. (Pengendalian
dua orang diperlukan untuk keselamatan anda)
C. Memasang Kusyen lumbar
Kerusi dan Kusyen lumbar direka bentuk dengan pengikat Velcro.
Lekapkan Kusyen lumbar ke kerusi menggunakan pengikat Velcro.
D. Ciri-ciri lain
Penyangkut di bahagian belakang kerusi untuk menyangkut beg
anda, pakaian, cawan dan banyak lagi.
Muatan maksimum: 2kg
Jangan gantung item melebihi 2 kg.
E. Fungsi boleh laras
1. Pelarasan tempat letak lengan
2. Pelarasan tempat letak kepala
3. Merebahkan tempat sandar
4. Pelarasan tinggi kerusi
5. Kunci condong
6. Pelarasan kekerasan tempat duduk
1. Pelarasan tempat letak lengan
1 Pelarasan tinggi
2 Ke hadapan dan ke belakang
3 Pelarasan putaran
4 Ke dalam dan ke luar
2. Pelarasan tempat letak kepala
Pelarasan tinggi (7cm)
Jangan naikkan tempat letak kepala anda secara berlebihan.
3. Tarik tuil ke atas dan perlahan-lahan sandar ke belakang.
4. Pelarasan tinggi kerusi
5. Mekanisme kunci/buka kunci condong
6. Pelarasan kekerasan tempat duduk
NOTĂ: Ilustrațiile au doar rol exemplicativ și pot diferi de scaunul dvs.
actual în aspect și caracteristici.
B. Asamblarea scaunului
Puneți-vă mânușile înainte de instalare.
1. Pe rând, introduceți și împingeți roțile în bază.
2. Introduceți cilindrul hidraulic de ridicare în oriciul din centrul
bazei. Scoateți capacul roșu de protecție din vârf, dacă există.
3. Puneți carcasa telescopică în vârful cilindrului hidraulic de
ridicare.
În mod normal, cotierele nu sunt diferite, cu excepția cazului în
care se specică altceva.
Pentru modelele cu cotierele pre-asamblare, vă rugăm să
omiteți acest pas.
4. Scoateți șuruburile și șaibele pre-asamblate ( 1 & 3). Puneți
cele 4 șaibe mari ( 1) între bara de montare a cotierelor ( 2)
șibazascaunului.Ținețixăcotiera,apoiintroducețișistrângeți
toate cele 4 șuruburi ( 3). Utilizați cheia hexagonală pentru a le
strânge și repetați pe partea opusă.
5. Utilizați cheia hexagonală pentru a scoate toate șuruburile și
șaibele pre-asamblate de pe spătar.
6. Scoateți ambalajele protectoare de spumă de pe suporturile
bazei scaunului. Apoi, așezați spătarul cu grijă între suporturi.
Introduceți și prindeți cele 4 șuruburi (câte 2 pe ecare parte) pe
care le-ați scos la pasul 5, mai întâi cu mâna. Apoi utilizați cheia
hexagonală pentru a le strânge. Începeți cu cele două șuruburi
din partea de sus pe ecare parte, apoi continuați cu cele două
din partea de jos.
7. Instalați husele laterale și strângeți șuruburile. (Husele sunt
marcate pe interior cu „L” pentru partea stângă și cu „R” pentru
partea dreaptă.)
8. Acum întoarceți scaunului cu fața în jos. Apoi, scoateți cele 4
șuruburi și șaibele montate în prealabil de pe partea inferioară.
9. Repetați pasul de mai sus pentru a instala unitatea de control,
apoi puneți piulița pentru a monta cilindrul hidraulic de ridicare
cu fața spre spatele scaunului (unde este instalat spătarul).
10. Introduceți vârful cilindrului hidraulic de ridicare în oriciul de
montare de pe unitatea de control, apoi întoarceți scaunul în
poziție verticală. (Este necesar ca două persoane să manipuleze
scaunul, pentru siguranța dvs.)
C. Instalarea pernei lombare
Scaunul și perna lombară au încheietori velcro. Atașați perna lombară
la scaun utilizând încheietorile velcro.
D. Alte caracteristici
Cuier în spatele scaunului pentru agățarea genților, hainelor, cănilor
și multe altele.
Încărcătură maximă: 2 kg
Vă rugăm nu agățați obiecte cu greutate mai mare de 2 kg.
E. Funcții reglabile
1. Reglare cotiere
2. Reglare tetieră
3. Înclinare spătar
4. Reglare pe înălțime a scaunului
5. Blocare a înclinării
6. Reglare legănare scaun
1. Reglare cotiere
1 Reglare pe înălțime
2 Înainte și înapoi
3 Reglare rotație
4 În afară și înăuntru
2. Reglare tetieră
Reglare pe înălțime (7 cm)
Vă rugăm nu ridicați excesiv tetiera.
3. Trageți de mâner și lăsați-vă încet pe spate.
4. Reglare pe înălțime a scaunului
5. Blocați/deblocați mecanismul de înclinare.
6. Reglare legănare scaun
1 3
1
2
3
1
2
3
4
A. 패키지 내용물
1. 등받이 제어장치7.
2. 시트베이스 장갑8.
3. 등받이쿠션 유압식리프트실린더9.
4. 휠베이스 10. 텔레스코핑커버
5. 휠 육각렌치11.
6. 볼트로 고정하는 측면
커버 12. 예비볼트
한국어
A. Pakkens innhold
1. Ryggstøtte 7. Kontrollenhet
2. Setebase 8. Hansker
3. Korsryggpute 9. Hydraulisk løftesylinder
4. Hjulbase 10. Teleskopdeksel
5. Hjul 11. Unbrakonøkkel
6. Sidedeksler med bolter 12. Reservebolt
Norsk
A.Obsah balenia
1. Operadlo 7. Regulátor
2. Základňa sedadla 8. Rukavice
3. Bederná opierka chrbta 9. Hydraulický zdvíhací valec
4. Základňa na kolieskach 10. Teleskopický kryt
5. Kolieska 11. Imbusový kľúč
6. Bočné kryty so skrutkami 12. Náhradná skrutka
Slovenský
A. Kandungan Bungkusan
1. Tempat sandar 7. Unit kawalan
2. Tapak tempat duduk 8. Sarung tangan
3. Kusyen lumbar 9.
Silinder pengangkut
hidraulik
4. Tapak roda 10. Penutup teleskop
5. Roda 11. Kunci Alien
6. 12. Bolt gantiPenutup tepi dengan bolt
Bahasa Melayu
A. Conţinutul ambalajului
1. Spătar 7. Unitate de control
2. Baza scaunului 8. Mânuși
3. Pernă lombară 9. Cilindru hidraulic de
ridicare
4. Baza roților 10. Carcasă telescopică
5. Roți 11. Cheie hexagonală
6. Huse laterale cu șuruburi 12. Șurub de schimb
Română
1. 7.
2. 8.
3. 9.
4. 10.
5. 11.
6. 12.
Produktspezifikationen
Marke: | Asus |
Kategorie: | Nicht kategorisiert |
Modell: | ROG Chariot Core |
Breite: | 730 mm |
Tiefe: | 730 mm |
Gewicht: | 25500 g |
Produkttyp: | Universal-Gamingstuhl |
Anzahl der Räder: | 5 Rad/Räder |
Rahmenfarbe: | Schwarz |
Maximales Nutzergewicht: | - kg |
Radmaterial: | Polyurethan (PU) |
Sitzfarbe: | Schwarz |
Armlehne: | Ja |
Gashubklasse: | 4 |
Kippsperre: | Ja |
Lendenkissen: | Ja |
Sitzhöhe (max.): | 1350 mm |
Sitzhöhe (min.): | 1260 mm |
Sockelfarbe: | Schwarz/Rot |
Rücklehnentyp: | Harte Rückenlehne |
Farbe Rückenlehne: | Schwarz |
Einstellungsart Armlehne: | 4D-Armlehne |
Sockelmaterial: | Aluminium |
Raddurchmesser: | 65 mm |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Asus ROG Chariot Core benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Asus
12 Juni 2025
12 Juni 2025
12 Juni 2025
12 Juni 2025
12 Juni 2025
12 Juni 2025
12 Juni 2025
25 September 2024
23 September 2024
Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert
- Delta
- Intex
- Celexon
- Hämmerli
- AmpliVox
- BioChef
- Aqua Computer
- Ursus Trotter
- Buderus
- Aeon Labs
- DreamGEAR
- BBQ Premium
- Soul
- Linn
- Bleep Labs
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
15 Juni 2025
15 Juni 2025
15 Juni 2025
15 Juni 2025
15 Juni 2025
15 Juni 2025
15 Juni 2025
15 Juni 2025
15 Juni 2025
15 Juni 2025