BaByliss Triple S T880E Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂźr BaByliss Triple S T880E (4 Seiten) in der Kategorie Rasierer. Dieser Bedienungsanleitung war fĂźr 5 Personen hilfreich und wurde von 3 Benutzern mit durchschnittlich 4.6 Sternen bewertet
Seite 1/4

FRANĂAIS DEUTSCHENGLISH NEDERLANDS
IB-22/175
⢠Beweeg de trimmer door het haar. Het mes volgt de
contouren van uw gezicht, zodat u comfortabel in elke
richting kunt scheren.
⢠De trimmer werkt het meest eîciĂŤnt wanneer u hem op
zijn eigen snelheid door het haar laat knippen.
⢠Schakel het apparaat nooit uit terwijl hij nog in het haar
zit.
Afwerking en details
⢠Om de neklijn en bakkebaarden netjes af te werken
verwijdert u de opzetkam.
⢠Houd het apparaat zo dat de voorkant van de trimmer
naar het hoofd is gericht.
⢠Zet de mesjes van de trimmer recht op uw bakkebaarden
of neklijn en beweeg de mesjes van de tondeuse naar
beneden. Zo krijgt u een mooie strakke afwerking.
Waterdicht
De trimmer en opzetkammen zijn 100% waterbestendig
en kunnen onder de douche en in bad worden gebruikt.
Maak de trimmer na elk gebruik altijd schoon en laat hem
drogen voordat u hem opbergt. Zie het gedeelte âReiniging
& onderhoudâ.
REINIGING & ONDERHOUD
Voor optimale prestaties dient het apparaat na elk gebruik
te worden gereinigd:
⢠Verwijder de opzetkam na gebruik.
⢠Spoel hem af onder de kraan en laat hem goed drogen
voordat u hem opbergt of weer gaat gebruiken.
⢠Haal de messen niet los.
⢠Voor optimale trimprestaties adviseren wij de
bladen na elk gebruik te oliĂŤn. Zet daarvoor, na het
schoonmaken, het apparaat aan en olie de messen met
een paar druppels olie. Gebruik alleen speciale olie voor
hogesnelheidstrimmers. Deze verdampt namelijk niet en
vertraagt de messen niet.
T880E
Lees vóór gebruik de veiligheidsinstructies goed door.
Adapter CA76
GEBRUIKSAANWIJZING
BELANGRIJK! Gebruik alleen de met dit apparaat
meegeleverde adapter en opzetstukken.
Algemeen
⢠Controleer de trimmer altijd vóór gebruik om te kijken of
er geen haar, vuil etc. tussen de messen zit.
⢠Gebruik het apparaat op schoon, droog haar dat
doorgekamd en klitvrij is.
Instructies voor het oliĂŤn
⢠Voor optimale trimprestaties adviseren wij de bladen na
elk gebruik te oliĂŤn.
⢠Zet het apparaat aan.
⢠Houd de trimmer in een hoek van 45 graden en knijp
zachtjes in het oliebuisje om 2 druppels rechtstreeks op
de messen aan te brengen.
⢠Laat het apparaat nog een paar seconden aan staan om
de olie goed te laten verspreiden over de hele messen.
⢠Zet het apparaat uit en verwijder de overtollige olie door
het voorzichtig met een doekje op te deppen, voordat u
het apparaat op het haar gaat gebruiken.
Instructies voor het opladen
⢠Deze trimmer bevat oplaadbare Lithium-Ion batterijen.
⢠Vóór het eerste gebruik dient het apparaat 3 uur lang
ononderbroken opgeladen te worden. Door deze
eerste âsuper-opladingâ wordt een optimale prestatie
gegarandeerd die zorgt dat de trimmer elke keer weer
soepel en snel werkt.
⢠Het vermogen van de oplaadbare batterijen is optimaal
na 3 keer volledig opladen en ontladen.
⢠Zorg dat het apparaat uit staat.
⢠Steek de stekker van de oplaadadapter in een geschikt
wandstopcontact en zet hem aan. Het oplaadlampje
zal knipperen terwijl het apparaat wordt opgeladen.
Wanneer de accu volledig is opgeladen, zal het LED-
lampje stoppen met knipperen en onafgebroken blijven
branden.
⢠Met 2 uur volledig opladen is de trimmer 90 minuten lang
te gebruiken.
⢠Na de eerste super-oplading moet hij vervolgens steeds 2
uur lang worden opgeladen.
BELANGRIJK! Gebruik alleen de met dit apparaat
meegeleverde adapter en opzetstukken. Als het
oplaadlampje snel begint te knipperen (meer dan 4 keer
per seconde), moet u stoppen met opladen en eerst
controleren of u de juiste adapter gebruikt. Als dat wel
het geval is en het lampje blijft toch snel knipperen, haal
dan de adapter uit het stopcontact en neem contact op
met de klantenservice. (Zie âAfter Sales Serviceâ voor meer
informatie).
Behoud van de batterijen
Om te zorgen dat de oplaadbare batterijen optimaal
blijven functioneren dient de accu van de trimmer in
ieder geval eens in de 6 maanden helemaal leeg te zijn en
vervolgens weer 3 uur opgeladen te worden.
Het vergrendelen en ontgrendelen van het apparaat
Ontgrendelen: Om de trimmer aan te zetten houdt u de
aan/uit-knop 1 Ă 2 seconden ingedrukt om het apparaat
te ontgrendelen. Het lampje zal even branden en dan
uitgaan. De trimmer is nu klaar voor gebruik.
Vergrendelen: Om het apparaat uit te zetten, houdt u
de aan/uit-knop 1 Ă 2 seconden ingedrukt. Het lampje
zal even gaan branden en de trimmer zal uitgaan. Als
u de knop niet lang genoeg ingedrukt houdt, knippert
het lampje twee keer om u eraan te herinneren dat de
vergrendelfunctie actief is.
Wanneer u de oplaadadapter op het apparaat aansluit,
wordt hij automatisch ontgrendeld.
Opzetkammen
Dit apparaat wordt geleverd met 3 opzetkammen voor
gebruik met de trimmer. Trim op een nauwkeurige
stoppellengte met ĂŠĂŠn van de drie stoppelkammen van 1,
2 of 3 mm.
Let op: De trimmer kan zonder opzetkam worden gebruikt
en trimt dan op een lengte van minder dan 0,2 mm.
De opzetkammen bevestigen en verwijderen
⢠Plaats de opzetkam over het mes en duw hem voorzichtig
naar beneden totdat hij vastklikt.
⢠Als u de opzetkammen wilt verwijderen, pakt u beide
uiteinden van de opzetkam vast en trekt u hem
voorzichtig weg van ĂŠĂŠn kant van de trimmer. (Afb. 1)
Trimmen
⢠Zet de trimmer aan.
⢠Plaats de trimmer met het mes plat op de huid.
T880E
Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise aufmerksam durch,
bevor Sie das Produkt verwenden.
Adapter CA76
GEBRAUCHSANLEITUNG
WICHTIG! Nur die mit dem Gerät gelieferten Adapter und
Aufsätze verwenden.
Allgemein
⢠Vergewissern Sie sich vor jeder Verwendung, dass die
Klingen des Trimmers frei von Haaren und anderen
Rßckständen sind.
⢠Auf sauberem, trockenem, gut durchgekämmtem Haar
verwenden.
Anleitung zum Ălen
⢠Fßr eine optimale Schnittleistung wird dringend
empfohlen, die Klingen nach jedem Gebrauch zu Ăślen.
⢠Das Gerät einschalten.
⢠Den Trimmer einem 45-Grad-Winkel halten, die Ăltube
leicht zusammendrĂźcken und 2 Tropfen Ăl direkt auf die
Klingen geben.
⢠Das Gerät noch ein paar Sekunden eingeschaltet lassen,
damit sich das Ăl grĂźndlich Ăźber die Länge der Klingen
verteilen kann.
⢠Das Gerät ausschalten und ĂźberschĂźssiges Ăl durch
vorsichtig mit einem Tuch abtupfen, bevor Sie das Gerät
wieder im Haar verwenden.
Hinweise zum Auîaden
⢠Dieser Trimmer ist mit einem Lithium-Ionen-Akku
ausgestattet.
⢠Vor dem ersten Gebrauch sollte das Gerät 3 Stunden lang
ununterbrochen aufgeladen werden. Diese Vollauîadung
zu Beginn gewährleistet optimale Stromleistungen, um
jederzeit sanftes und schnelles Schneiden zu ermĂśglichen.
⢠Die volle Akkuleistung wird erst nach 3 Lade-Entladezyklen
erreicht.
⢠ĂberprĂźfen, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
⢠Das Netzteil an einen geeigneten Netzstecker anschlieĂen
und einschalten. Die Ladeanzeige blinkt, während das
Gerät aufgeladen wird. Sobald der Akku vollständig
geladen ist, blinkt die LED nicht mehr, sondern leuchtet
ununterbrochen.
⢠Eine volle 2-Stunden-Ladung reicht fßr 90 Minuten Betrieb.
⢠Alle weiteren Ladevorgänge sollten 2 Stunden dauern.
WICHTIG! Nur die mit dem Gerät gelieferten Adapter und
Aufsätze verwenden. Bitte beachten: Wenn die Ladeanzeige
schnell zu blinken beginnt (mehr als 4-mal pro Sekunde),
unterbrechen Sie bitte den Ladevorgang und ĂźberprĂźfen
Sie zunächst, ob das richtige Netzteil verwendet wird.
Sollte das Problem weiterhin bestehen, trennen Sie das
Netzteil vom Stromnetz und wenden Sie sich an die Conair
Customer Care Line. (Weitere Informationen înden Sie im
Abschnitt âKundendienstâ).
Leistungserhalt der Akkus
Um die optimale Leistung der Akkus zu erhalten, sollte der
Trimmer alle 6 Monate vollständig entladen und dann 3
Stunden lang wieder aufgeladen werden.
Sperren und Entsperren des Geräts
Entsperren: Um den Trimmer einzuschalten, die Ein/Aus-
Taste 1-2 Sekunden lang gedrßckt halten, um das Gerät
zu entsperren. Die LED leuchtet kurz auf und erlischt, der
Trimmer ist nun betriebsbereit.
Sperren: Um das Gerät auszuschalten, die Ein-/
Ausschalttaste 1-2 Sekunden lang gedrĂźckt halten, die
LED leuchtet kurz auf und der Trimmer schaltet sich aus.
Wenn Sie die Taste nicht lange genug gedrĂźckt halten,
blinkt die LED zweimal, um Sie daran zu erinnern, dass die
Sperrfunktion aktiv ist.
Wenn Sie den Ladeadapter an das Gerät anschlieĂen, wird
es automatisch entsperrt.
Kammaufsätze
Dieses Gerät wird mit 3 Kammaufsätzen fßr den Einsatz mit
dem Trimmer geliefert. Trimmen Sie den Bart mit einem der
drei Stoppelkämme auf präzise Stoppellängen (1, 2 oder
3 mm).
Anmerkung: Der Trimmer kann auch ohne Kammaufsatz
verwendet werden und schneidet dann auf eine Länge von
weniger als 0,2 mm.
Einen Kammaufsatz befestigen oder entfernen
⢠Den Kammaufsatz auf die Klinge setzen und vorsichtig
nach unten drĂźcken, bis er einrastet.
⢠Den Kammaufsatz an beiden Seiten festhalten und
vorsichtig von einer Seite des Trimmers abziehen. (Fig. 1)
Trimmen
⢠Den Trimmer einschalten.
⢠Den Trimmer mit den Zähnen nach oben îach auf der Haut
ansetzen.
⢠Den Trimmer durch das Haar bewegen. Die Klinge folgt
den Konturen Ihres Gesichts, so dass Sie bequem in jede
Richtung rasieren kĂśnnen.
⢠Der Trimmer arbeitet am eîzientesten, wenn er mit seiner
eigenen Geschwindigkeit durch das Haar schneidet.
⢠Das Gerät nie ausschalten, während es sich noch im Haar
beîndet.
Kanten und Details
⢠Um die Kanten rund um Ihren Schnitt, z. B. Nacken und
Koteletten, zu bereinigen, entfernen Sie den Kammaufsatz.
⢠Das Gerät so halten, dass die Vorderseite des Trimmers auf
den Kopf zeigt.
⢠Die Klingen des Trimmers gerade an die Koteletten oder
die Nackenlinie halten und dann die Klingen des Trimmers
nach unten bewegen. Dadurch erhalten Sie ein sauberes,
glattes Finish.
Waterproof
Der Trimmer und die Kammaufsätze sind zu 100 %
wasserfest und kĂśnnen unter der Dusche und in der
Badewanne verwendet werden. Achten Sie darauf, den
Trimmer nach jedem Gebrauch und vor der Lagerung zu
reinigen und trocknen zu lassen. Siehe Abschnitt âReinigung
und PîegeÂť.
REINIGUNG & PFLEGE
Das Gerät sollte nach jedem Gebrauch gereinigt werden,
um die optimale Leistung zu erhalten:
⢠Den Kammaufsatz nach dem Gebrauch entfernen. Unter
îieĂendem Wasser abspĂźlen und sorgfältig trocknen,
bevor er weggeräumt oder wieder verwendet wird.
⢠Das Klingenset nicht zerlegen.
⢠Fßr eine optimale Schnittleistung wird dringend
empfohlen, die Klingen nach jedem Gebrauch zu Ăślen.
Das Gerät nach dem Reinigen einschalten und etwas Ăl
auf die Klingen tropfen. AusschlieĂlich das besonders
fĂźr Hochgeschwindigkeits-Trimmer konzipierte Ăl
verwenden, das sich nicht verîĂźchtigt und die Klingen
nicht verlangsamt.
Edging and Detailing
⢠To tidy up the edges around your cut e.g. neckline and
sideburns, detach the comb guide.
⢠Hold the appliance, so the front of the trimmer is facing
towards your head.
⢠Hold the trimmer blades straight on your sideburns or
neckline and move the trimmer blades downwards. This
will give you a clean, smooth înish.
Waterproof
The trimmer, attachment comb guides are 100%
waterproof and can be used in the shower and bath.
Always ensure to clean and allow the trimmer to dry
after each use and before storing away. See âCleaning &
Maintenanceâ section.
CLEANING & MAINTENANCE
To maintain optimum performance, the appliance should
be cleaned after each use:
⢠Remove the comb guide after use. Rinse under running
water and dry thoroughly before storage or use.
⢠Do not disassemble the blades.
⢠For optimum cutting performance, it is highly
recommended to oil the blades after every use. After
cleaning, switch on and oil blades using a few drops of
the lubricating oil. Only use the lubricating oil speciîcally
formulated for high speed trimmers that does not
evaporate or slow the blades.
Utiliser la tondeuse
⢠Allumez la tondeuse.
⢠Tenez la tondeuse avec la lame bien à plat contre la peau.
⢠Passez la tondeuse dans les poils/cheveux. La lame suit
les contours du visage et permet de se raser de manière
confortable dans toutes les directions.
⢠La tondeuse fonctionne de manière optimale lorsquâelle
travaille Ă sa propre vitesse.
⢠NâĂŠteignez jamais lâappareil pendant son utilisation.
DĂŠînir et parfaire les bords
⢠Pour dÊgager les bords tels que la ligne du cou et les
favoris, dĂŠtachez le guide de coupe.
⢠Tenez lâappareil de sorte que lâavant se trouve face Ă votre
tĂŞte.
⢠Placez les lames de la tondeuse sur les favoris ou la ligne
du cou et faites-les glisser vers le bas. Vous obtiendrez un
rĂŠsultat parfaitement net et propre.
RĂŠsistant Ă lâeau
La tondeuse et les guides de coupe sont rĂŠsistants Ă lâeau
et peuvent ĂŞtre utilisĂŠs sous la douche ou dans le bain.
Nettoyez soigneusement la tondeuse et laissez-la sĂŠcher
après chaque utilisation et avant de la ranger. Consultez le
chapitre ÂŤ Nettoyage et entretien Âť.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Aîn de garantir des performances optimales, lâappareil
doit être nettoyÊ après chaque utilisation:
⢠Retirez le guide de coupe après utilisation. Rincez-la sous
lâeau courante et sĂŠchez-la soigneusement avant de la
ranger ou de lâutiliser.
⢠Ne dÊmontez pas les lames.
⢠Pour bĂŠnĂŠîcier de performances de coupe optimales,
il est vivement recommandĂŠ de lubriîer les lames
après chaque utilisation. Après avoir nettoyÊ les lames,
allumez lâappareil et dĂŠposez quelques gouttes dâhuile
sur les lames. Utilisez exclusivement lâhuile formulĂŠe tout
spĂŠcialement pour les tondeuses Ă haute vitesse. Celle-
ci ne sâĂŠvaporera pas et ne ralentira pas les lames de la
tondeuse.
T880E
Veuillez lire attentivement les consignes de sĂŠcuritĂŠ avant
dâutiliser lâappareil.
Adaptateur CA76
INSTRUCTIONS DâUTILISATION
IMPORTANT ! Utilisez uniquement lâadaptateur et les
accessoires fournis avec lâappareil.
Entretien gĂŠnĂŠral
⢠Inspectez lâappareil avant de lâutiliser, aîn de vous assurer
que les lames sont propres et exemptes de poils ou de
cheveux, de dĂŠchets rĂŠsiduels, etc.
⢠Utilisez la tondeuse uniquement sur des poils/cheveux
propres, secs et complètement dÊmêlÊs.
Instructions de lubriîcation
⢠Pour bĂŠnĂŠîcier de performances de coupe optimales, il
est vivement recommandĂŠ de lubriîer les lames après
chaque utilisation.
⢠Allumez lâappareil.
⢠Tenez la tondeuse à un angle de 45 degrÊs, appuyez
dĂŠlicatement sur le tube dâhuile et dĂŠposez 2 gouttes
dâhuile directement sur les lames.
⢠Laissez lâappareil fonctionner pendant quelques
secondes aîn de permettre Ă lâhuile de couvrir toute la
longueur des lames.
⢠Avant dâutiliser lâappareil, ĂŠteignez-le et ĂŠliminez
lâexcĂŠdent dâhuile en ĂŠpongeant dĂŠlicatement les lames
Ă lâaide dâun chiîon.
Instructions de charge
⢠Cette tondeuse est ĂŠquipĂŠe dâune batterie lithium-ion.
⢠Avant dâutiliser lâappareil pour la première fois, veillez
à le charger complètement pendant une durÊe
ininterrompue de 3 heures. Cette pleine charge initiale
garantit des performances optimales assurant une coupe
rapide et facile Ă chaque utilisation.
⢠La capacitÊ maximale de la batterie ne sera atteinte
quâaprès 3 cycles de charge et de dĂŠcharge complets.
⢠Assurez-vous que lâappareil est ĂŠteint.
⢠Branchez lâadaptateur de charge Ă une prise de courant
adĂŠquate et allumez lâappareil. Le voyant de charge
clignote pendant la charge de lâappareil. Une fois la
batterie complètement chargÊe, le voyant LED cessera
de clignoter et restera allumĂŠ.
⢠Une charge complète de 2 heures suît pour 90 minutes
dâutilisation.
⢠Les charges suivantes doivent être de 2 heures.
IMPORTANT ! Utilisez uniquement lâadaptateur et les
accessoires fournis avec lâappareil. Remarque : si le voyant
de charge se met Ă clignoter rapidement (plus de 4 fois
par seconde), veuillez interrompre le chargement et vous
assurer que vous utilisez bien lâadaptateur adĂŠquat. Si le
problème persiste, veuillez dĂŠbrancher lâadaptateur et
prendre contact avec le service à la clientèle de Conair
(consultez le chapitre consacrÊ au service après-vente
pour obtenir de plus amples informations).
PrĂŠserver les batteries
Aîn de prĂŠserver la capacitĂŠ optimale des batteries
rechargeables, la tondeuse doit être complètement
dĂŠchargĂŠe puis rechargĂŠe pendant 3 heures tous les 6
mois.
Verrouiller et dĂŠverrouiller lâappareil
DĂŠverrouiller : pour allumer la tondeuse, appuyez sur
la touche marche/arrĂŞt pendant 1 Ă 2 secondes aîn de
dĂŠverrouiller lâappareil. Le voyant sâallumera brièvement
puis sâĂŠteindra. La tondeuse est alors prĂŞte Ă ĂŞtre utilisĂŠe.
Verrouiller : pour ĂŠteindre lâappareil, appuyez sur la touche
marche/arrĂŞt pendant 1 Ă 2 secondes. Le voyant sâallumera
brièvement et la tondeuse sâĂŠteindra. Si vous nâappuyez
pas assez longtemps sur la touche marche/arrĂŞt, le voyant
clignotera deux fois pour vous rappeler que la fonction de
verrouillage est activĂŠe.
Lâappareil se dĂŠverrouille automatiquement lorsque vous
le branchez Ă lâadaptateur de charge.
Guide de coupe
Cet appareil est fourni avec 3 guides de coupe Ă utiliser
avec la tondeuse. Ses trois guides pour barbe de trois jours
permettent dâobtenir une longueur très prĂŠcise de 1, 2 ou
3 mm.
Remarque : la tondeuse peut ĂŞtre utilisĂŠe sans guide de
coupe. Dans ce cas, sa hauteur de coupe est infĂŠrieure Ă
0,2 mm.
Fixer et retirer les guides de coupe
⢠Placez le guide de coupe sur la lame et appuyez
dĂŠlicatement dessus aîn de le verrouiller.
⢠Pour retirer un guide de coupe, saisissez-le de part et
dâautre et enlevez-le dĂŠlicatement en commençant par
un cĂ´tĂŠ de la tondeuse (îg. 1).
T880E
Read these safety precautions carefully before using the
unit!
Adapter CA76
INSTRUCTIONS FOR USE
IMPORTANT! Only use the adaptor and attachments
supplied with this appliance.
General
⢠Always inspect the appliance before use to ensure the
trimmer blades are free from hair, debris etc.
⢠Use on clean, dry hair that has been combed until tangle-
free.
Oiling Instructions
⢠For optimum cutting performance, it is highly
recommended to oil the blades after every use.
⢠Switch the appliance on.
⢠Holding the trimmer at a 45 degree angle, gently squeeze
the oil tube and apply 2 drops directly onto the blades.
⢠Leave the unit on for a further few seconds to allow the
oil to thoroughly spread along the length of the blades.
⢠Switch oî the unit and remove any excess oil by gently
dabbing with a cloth before using on hair.
Charging Instructions
⢠This trimmer is equipped with Lithium Ion battery.
⢠Before using for the îrst time, the appliance should be
fully charged continuously for 3 hours. This initial super-
charge ensures optimum power performance to ensure
smooth fast cutting every time.
⢠Maximum battery capacity will only be reached after 3
charging and discharging cycles.
⢠Ensure the appliance is switched oî.
⢠Plug the charging adapter into a suitable mains power
socket and switch on at the wall. The charging indicator
light will blink whilst the appliance is charging. When the
battery is fully charged the LED light will stop blinking
and remain on.
⢠A full 2 hours charge will supply enough power for 90
minutes of use.
⢠Subsequent charges should be for 2 hours.
IMPORTANT! Only use the adaptor and attachments
supplied with this appliance. Please note, if the charging
light starts to îash rapidly (more than 4 îashes per
second), please stop charging and îrstly check if the
correct adaptor is being used. If the issue continues please
remove the adapter from the mains and contact the Conair
Customer Care Line. (See âUK After Sales Serviceâ section for
further information).
Preserving the batteries
In order to maintain the optimum capacity of the
rechargeable batteries, the trimmer should be fully
discharged and then recharged for 3 hours every 6
months.
Locking and Unlocking the appliance
Unlocking: To turn the trimmer on press and hold the on/
oî button for 1-2 seconds to unlock the appliance. The
light will illuminate brieîy and go out, the trimmer is now
ready for use.
Locking: To turn oî the appliance, press and hold the on/
oî button for 1-2 seconds, the light will illuminate brieîy
and the trimmer will turn oî. If the button is not held
down long enough the light will blink twice as a reminder
the lock feature is active.
When connecting the charging adaptor to the unit it
unlocks automatically.
Comb Guide
This appliance is supplied with 3 comb guides for use with
the trimmer. Trim to a precise stubble length with one of
the three stubble combs; 1, 2, or 3mm.
Note: The trimmer can be used without any comb guides
and will cut to less than 0.2mm.
Attaching and removing the comb guides
⢠Position the comb guide over the blade and gently push
down until it snaps in to position.
⢠To remove the comb guides, grip each end of the guide
and pull away gently from one side of the trimmer. (Fig. 1)
Trimming
⢠Switch the trimmer on.
⢠Hold the trimmer with the blade îat against the skin.
⢠Move the trimmer through the hair. The blade follows the
contours of your face so you can shave comfortably in any
direction.
⢠The trimmer will work most eîciently when cutting
through hair at its own speed.
⢠Never switch the appliance oî whilst in the hair.
(Fig. 1)
BABYLISS SARL
ZI du Val de Calvigny
59141 Iwuy
France
www.babyliss.com
FAC 2022/06
T880E - T176a
Made in China
FabriquĂŠ en Chine

ITALIANO PORTUGUĂSESPAĂOL DANSK SVENSKA
T880E
Läs säkerhetsanvisningarna noga innan du använder ap-
paraten.
Adapter CA76
BRUKSANVISNING
VIKTIGT! Använd endast adaptern och tillbehÜren som
medfĂśljer apparaten.
Allmänt
⢠Inspektera alltid apparaten fÜre användning fÜr att säker-
ställa att trimmerbladen är fria frün hür och smuts.
⢠Använd apparaten pü rent, torrt hür som har retts ut tills
inga knutar ĂĽterstĂĽr.
SmĂśrjningsanvisningar
⢠FÜr optimal klipprestanda rekommenderar vi att bladen
smÜrjs efter varje användning.
⢠Starta apparaten.
⢠Hüll trimmern i 45 graders vinkel. Tryck lätt pü oljetuben
och applicera 2 droppar direkt pĂĽ bladen.
⢠Lüt enheten vara pü i nügra sekunder till sü att oljan sprids
ordentligt längs bladen.
⢠Stäng av enheten och avlägsna Üverskottsolja genom
att fÜrsiktigt torka med en duk innan du använder den
i hĂĽret.
Laddningsanvisningar
⢠Denna trimmer är utrustad med litiumjonbatteri.
⢠Ladda apparaten kontinuerligt i 3 timmar innan den
fÜrsta användningen. Den lünga inledande laddningen
säkerställer optimal batteriprestanda, vilket säkerställer
smidig klippning varje gĂĽng.
⢠Maximal batterikapacitet nüs efter 3 laddnings- och ur-
laddningscykler.
⢠Kontrollera att apparaten är avstängd.
⢠Anslut laddningsadaptern till en lämplig väggkontakt
och slĂĽ pĂĽ strĂśmmen till kontakten. Laddningsindikatorn
blinkar medan apparaten laddas. När batteriet är fullad-
dat slutar LED-lampan att blinka och bĂśrjar lysa med ett
fast sken.
⢠En fullständig 2-timmarsladdning ger tillräckligt med
strÜm fÜr 90 minuters användning.
⢠EfterfÜljande laddningar ska vara 2 timmar lünga.
VIKTIGT! Använd endast adaptern och tillbehÜren som
medfĂśljer apparaten. Om laddningslampan bĂśrjar blinka
snabbt (mer än 4 blink per sekund): Avbryt laddningen
och kontrollera att rätt adapter används. Om problemet
kvarstür: Dra adaptern ur vägguttaget och kontakta Co-
nair Customer Care Line (mer information înns i avsnittet
âService efter fĂśrsäljning i Storbritannien â).
BibehĂĽlla batterikapaciteten
FĂśr att bibehĂĽlla optimal kapacitet i de laddningsbara bat-
terierna ska trimmern med 6 mĂĽnaders mellanrum ladda
ur helt och sedan laddas i 3 timmar.
LĂĽsa och lĂĽsa upp apparaten
LĂĽsa upp: Starta trimmern: HĂĽll ned pĂĽ/av-knappen i 1â2
sekunder fĂśr att lĂĽsa upp apparaten. Lampan lyser upp
kortvarigt och slocknar sedan. Trimmern är nu redo att
användas.
LĂĽsa: Stäng av trimmern: HĂĽll ned pĂĽ/av-knappen i 1â2
sekunder. Lampan lyser upp kortvarigt och trimmern
stängs av. Om du inte hüller ned knappen tillräckligt län-
ge blinkar lampan tvĂĽ gĂĽnger som en pĂĽminnelse om att
lüsfunktionen är aktiv.
När du ansluter laddningsadaptern lüses enheten automa-
tiskt upp.
Distanskam
Apparaten levereras med 3 distanskammar fÜr använd-
ning med trimmern. Trimma till en exakt stubblängd med
en av de tre stubbkammarna: 1, 2 eller 3 mm.
Obs! Trimmern kan användas utan distanskam och klipper
dü till en längd pü under 0,2 mm.
Montera och ta bort distanskammar
⢠Placera distanskammen Üver bladet och tryck fÜrsiktigt
nedĂĽt tills den klickar pĂĽ plats.
⢠Ta bort distanskammen genom att ta tag i vardera sida av
kammen och fĂśrsiktigt dra bort frĂĽn en sida av trimmern
(bild 1).
Trimma
⢠Starta trimmern.
⢠Hüll trimmern med bladet plant mot huden.
⢠FÜr trimmern genom hüret. Bladet fÜljer ansiktets kontu-
rer sü att du kan raka bekvämt i alla riktningar.
⢠Trimmern är eîektivast när den fĂĽr klippa hĂĽret i egen
takt.
⢠Stäng aldrig av apparaten medan den klipper hür.
T880E
LÌs venligst brugsanvisningerne omhyggeligt før
anvendelse af produktet.
Adapter CA76
BRUGSANVISNING
VIGTIGT! Brug kun den adapter og det tilbehør, som
følger med dette apparat.
Generelt
⢠Efterse altid apparatet før brug for at sikre, at knivene er
fri for hĂĽr, rester osv.
⢠Brug apparatet i rent, tørt hür, som er redt igennem og
ikke er îltret.
Smøring
⢠For at opnü optimal skÌrekvalitet anbefales det, at
knivene smøres efter hver brug.
⢠TÌnd for apparatet.
⢠Hold trimmeren i en vinkel pü 45 grader, klem let pü
olietuben, og püfør 2 drüber olie direkte pü knivene.
⢠Lad apparatet vÌre tÌndt i yderligere et par sekunder, sü
olien fordeles i hele knivenes lĂŚngde.
⢠Sluk for apparatet, og dup forsigtigt eventuel
overskydende olie vĂŚk med en klud, inden apparatet
bruges i hĂĽret.
Opladning
⢠Denne trimmer indeholder et lithiumionbatteri.
⢠Inden apparatet bruges første gang, skal det lades op i
3 timer. Denne første superopladning sikrer en ydeevne
med optimal kraft, sĂĽ du opnĂĽr en nem og hurtig klipning
hver gang.
⢠Den maksimale batterikapacitet opnüs først efter 3
opladnings- og aîadningscyklusser.
⢠Sørg for, at apparatet er slukket.
⢠SÌt ladeadapterens stik i en egnet stikdüse, og tÌnd
pĂĽ kontakten pĂĽ vĂŚggen. Ladeindikatorlampen blinker,
mens apparatet lader op. NĂĽr batteriet er fuldt opladet,
stopper LED-lampen med at blinke og lyser kontinuerligt.
⢠En fuld 2-timers opladning giver strøm nok til 90
minutters brug.
⢠Efterfølgende opladninger skal vare i 2 timer.
VIGTIGT! Brug kun den adapter og det tilbehør, som følger
med dette apparat. BemĂŚrk: Hvis ladeindikatorlampen
begynder at blinke hurtigt (mere end 4 blink i sekundet),
skal du afbryde opladningen og kontrollere, om du
bruger den rigtige adapter. Hvis problemet fortsĂŚtter,
skal du trĂŚkke adapteren ud af stikkontakten og kontakte
Conair kundeservice (se yderligere oplysninger i afsnittet
ÂŤEftersalgsservice DKÂť).
Beskyttelse af batterierne
For at opretholde de genopladelige batteriers optimale
kapacitet bør trimmeren en gang hvert halve ĂĽr aîades
helt og derefter oplades i 3 timer.
LĂĽsning og oplĂĽsning af apparatet
OplĂĽsning: For at tĂŚnde for trimmeren skal du holde ON/
OFF-knappen inde i 1-2 sekunder for at lĂĽse apparatet op.
Lampen lyser kortvarigt og gĂĽr derefter ud. Trimmeren er
nu klar til brug.
LĂĽsning: For at slukke for apparatet skal du holde ON/OFF-
knappen inde i 1-2 sekunder. Lampen lyser kortvarigt, og
trimmeren slukker. Hvis knappen ikke holdes inde lĂŚnge
nok, blinker lampen 2 gange for at minde dig om, at
lĂĽsefunktionen er aktiveret.
NĂĽr apparatet tilsluttes ladeadapteren, lĂĽser det
automatisk op.
Afstandskamme
Dette apparat leveres med 3 afstandskamme til brug med
trimmeren. Trim til en prĂŚcis stublĂŚngde med en af de 3
afstandskamme til stubbe; 1, 2, eller 3 mm.
BemĂŚrk: Trimmeren kan bruges uden afstandskam. I sĂĽ
fald trimmer den til en lĂŚngde pĂĽ under 0,2 mm.
Montering og afmontering af afstandskammene
⢠Placer en afstandskam over kniven, og tryk den forsigtigt
ned, til den klikker pĂĽ plads.
⢠Tag afstandskammen af ved at tage fat i kammens sider
og trĂŚkke den forsigtigt fri i trimmerens ene side (se
Fig.î1).
Trimning
⢠TÌnd for trimmeren.
⢠Hold trimmeren med kniven îadt ind mod huden.
⢠BevÌg trimmeren igennem hürene. Kniven følger
ansigtets konturer, sĂĽ du kan barbere komfortabelt i alle
retninger.
⢠Trimmeren er mest eîektiv, nĂĽr den fĂĽr lov at klippe hĂĽret
i sit eget tempo.
⢠Sluk aldrig for apparatet, mens du holder det i hüret.
Kanter og detaljer
⢠For at rette klipningens kanter til, f.eks. nakkelinje og
bakkenbarter, skal du afmontere afstandskammen.
⢠Hold trimmeren med fronten ind mod dit hoved.
⢠Hold trimmerens knive vinkelret pü bakkenbarten eller
nakkelinjen, og bevĂŚg knivene nedad. Det giver en îot,
skarp înish.
VandtĂŚt
Trimmeren og afstandskammene er 100 % vandtĂŚtte og
kan bruges i badet. Husk altid at rengøre trimmeren efter
hver brug og at lade den tørre helt, og inden du lÌgger
den pü plads. Se afsnittet Rengøring og vedligeholdelse.
RENGĂRING OG VEDLIGEHOLDELSE
⢠For at sikre, at apparatet bliver ved med at fungere
optimalt, bør det rengøres efter hver brug:
⢠Tag afstandskammen af efter brug. Skyl den under
vandhanen, og tør den omhyggeligt af, inden du lÌgger
den pĂĽ plads eller bruger den igen.
⢠Knivene mü ikke afmonteres.
⢠For at opnü optimal skÌrekvalitet anbefales det, at
knivene smøres efter hver brug. TÌnd for apparatet efter
rengøringen, og giv knivene et par drüber smøreolie.
Brug kun den smøreolie, som er fremstillet specielt til
højhastighedstrimmere og ikke fordamper eller gør
knivene langsommere.
T880E
Leia atentamente as instruçþes de segurança antes de
utilizar o aparelho.
Adaptador CA76
INSTRUĂĂES DE UTILIZAĂĂO
IMPORTANTE! Utilize apenas o transformador e os
acessĂłrios fornecidos com o aparelho.
Gerais
⢠Inspeccione sempre o aparelho antes da utilização para
conîrmar que as lâminas estĂŁo livres de pĂŞlos, resĂduos,
etc.
⢠Utilize em cabelo limpo, seco e desembaraçado.
Instruçþes de lubriîcação
⢠Recomenda-se que lubriîque as lâminas apĂłs cada
utilização para que o aparelho conserve o nĂvel de
desempenho ideal.
⢠Ligue o aparelho
⢠Segurando o aparelho num ângulo de 45 graus,
aperte o tubo de Ăłleo com cuidado e deposite 2 gotas
directamente sobre as lâminas.
⢠Deixe o aparelho ligado durante alguns segundos para
que o Ăłleo se espalhe completamente ao longo do
comprimento das lâminas.
⢠Desligue o aparelho e remova qualquer excesso de óleo,
absorvendo com um pano antes de utilizar.
Instruçþes de carregamento
⢠Este aparelho vem equipado com baterias de iĂľes de lĂtio.
⢠Antes da primeira utilização, o aparelho deve ser
carregado durante 3 horas seguidas. Esta super-carga
inicial proporciona um desempenho de potĂŞncia Ăłptimo
para garantir que apara sempre suave e rapidamente.
⢠O aparelho só atinge a plena autonomia após 3 ciclos de
carga e descarga.
⢠Conîrme que o aparelho estĂĄ desligado.
⢠Ligue o transformador a uma tomada elÊctrica adequada.
Uma luz piloto LED acende-se enquanto o aparelho estĂĄ
a carregar. Logo que a bateria estiver carregada, a luz
piloto deixa de estar intermitente e îca îxa.
⢠Uma carga de 2 horas proporcionarå cerca de 90 minutos
de utilização.
⢠As cargas subsequentes devem ser de 2 horas.
IMPORTANTE! Utilize exclusivamente o transformador e
os acessĂłrios fornecidos com o aparelho. Se a luz piloto
îcar intermitente muito rapidamente durante a carga
(mais de 4 sinais por segundo), poderĂĄ ser indĂcio de avaria.
Antes de mais, conîrme que estĂĄ a utilizar o transformador
correcto. Se o problema continuar a ocorrer, desligue o
transformador da rede elÊctrica e contacte o serviço pós-
venda da Conair (Para mais informaçþes, consulte a secção
sobre âServiço pĂłs-vendaâ).
Preservar as baterias
Para manter as baterias recarregĂĄveis no seu nĂvel de
capacidade mĂĄximo, o aparelho deve ser totalmente
descarregado e, depois, recarregado durante 3 horas de
6 em 6 meses.
Bloquear/desbloquear o aparador
Desbloquear: Para ligar o aparador, pressione e mantenha
premido o interruptor de alimentação (on/oî) durante 1-2
segundos para desbloquear o aparelho. A luz acende-se
durante uns instantes e apaga-se, o aparador estĂĄ pronto
para ser usado.
Bloquear: Para desligar o aparador, pressione e mantenha
premido o interruptor de alimentação (on/oî) durante
1-2 segundos, a luz acende-se durante uns instantes e
o aparelho desliga-se. Se nĂŁo pressionar o interruptor
durante o tempo suîciente, a luz pisca duas vezes para
avisar que a função de bloqueio estå activa.
Quando ligar o transformador ao aparelho este
desbloqueia automaticamente.
Guia de corte
Este aparelho ĂŠ fornecido com 3 guias de corte para serem
utilizados com o aparador. Apare atĂŠ um comprimento
preciso com um dos trĂŞs guias de corte: 1 mm, 2 mm ou
3 mm.
Nota: O aparador pode ser utilizado sem guia de corte e
cortarĂĄ num comprimento de 0,2 mm.
Montar e desmontar os guias de corte
⢠Coloque o guia de corte sobre a lâmina e exerça pressão
para baixo com cuidado atĂŠ encaixar.
⢠Para desmontar os guias de corte, segure em cada
extremidade do guia e extraia com cuidado de um lado
do aparador. (Fig. 1)
Aparar
⢠Ligue o aparador.
⢠Mantenha o aparelho horizontal à pele.
⢠Movimente o aparelho ao longo dos pêlos. A lâmina
acompanha os contornos do rosto para que possa aparar
confortavelmente em qualquer direcção.
⢠O aparelho funciona melhor quando corta à sua própria
velocidade.
⢠Nunca desligue o aparelho enquanto este estiver em
contacto com os pĂŞlos.
Contornar e estilizar
⢠Para uniformizar as margens à volta do corte, por
exemplo na zona do pescoço e das patilhas, desmonte o
guia de corte.
⢠Segure o aparelho de modo que a frente do aparelho
îque virada para a sua cabeça.
⢠Segure as lâminas do aparelho junto às patilhas ou à zona
do pescoço e movimente as lâminas do aparelho para
baixo. Isto resultarĂĄ num acabamento nĂtido e suave.
ImpermeĂĄvel
O aparador e os guias de corte sĂŁo totalmente
impermeĂĄveis e podem ser utilizados no chuveiro e na
banheira. Certiîque-se sempre de limpar o aparador e de
o deixar secar bem depois de cada utilização e antes de o
guardar. Consulte a secção sobre âLimpeza e manutençãoâ.
LIMPEZA E MANUTENĂĂO
Para que conserve o nĂvel de desempenho ideal, o aparelho
deve ser limpo após cada utilização:
⢠Retire o guia de corte depois da utilização. Enxague em
ĂĄgua corrente e seque bem antes de guardar ou utilizar.
⢠Não desmonte as lâminas.
⢠Recomenda-se que lubriîque as lâminas apĂłs cada
utilização para que o aparelho conserve o nĂvel de
desempenho ideal. Depois de limpar, ligue o aparador
e lubriîque as lâminas aplicando algumas gotas do
Ăłleo lubriîcante sobre as lâminas. Utilize apenas o
Ăłleo lubriîcante que foi formulado especialmente para
aparadores de alta velocidade, pelo que nĂŁo evapora
nem afecta o movimento das lâminas.
T880E
Lea atentamente las instrucciones de seguridad antes de
utilizar el producto.
Adaptador CA76
INSTRUCCIONES DE USO
ÂĄIMPORTANTE! Utilice Ăşnicamente el adaptador y los
accesorios suministrados con el aparato.
General
⢠Inspeccione siempre el aparato antes de usarlo para
asegurarse de que las cuchillas estĂĄn libres de cabello y
otros residuos.
⢠UtilĂcelo con el cabello limpio, seco y desenredado.
Instrucciones de lubricaciĂłn
⢠Para obtener un rendimiento de corte óptimo, se
recomienda engrasar las cuchillas despuĂŠs de cada uso.
⢠Encienda el aparato
⢠Sujetando la recortadora en un ångulo de 45 grados,
apriete suavemente el tubo de lubricante y aplique 2
gotas directamente sobre las cuchillas.
⢠Deje la unidad encendida durante unos segundos para
que el aceite se distribuya bien por las cuchillas.
⢠Apague el aparato y elimine el exceso de lubricante
frotĂĄndolo suavemente con un paĂąo antes de utilizarlo
en el cabello.
Instrucciones de carga
⢠Esta recortadora estĂĄ equipada con una baterĂa de ion-
litio.
⢠Antes de utilizarlo por primera vez, el aparato debe
cargarse completamente de forma continua durante 3
horas. Esta carga inicial garantiza una potencia Ăłptima
para obtener un corte rĂĄpido y suave en todo momento.
⢠La capacidad mĂĄxima de la baterĂa solo se alcanzarĂĄ
despuĂŠs de 3 ciclos de carga y descarga.
⢠Compruebe que el aparato estå apagado.
⢠Enchufe el adaptador de carga a una toma de corriente
adecuada y enciĂŠndalo. El indicador luminoso de carga
parpadearĂĄ mientras el aparato se estĂŠ cargando. Una
vez que la baterĂa estĂŠ completamente cargada, el LED
dejarĂĄ de parpadear y permanecerĂĄ encendido.
⢠Una carga completa de 2 horas le permitirå 90 minutos
de uso.
⢠Las cargas posteriores deben ser de 2 horas.
ÂĄIMPORTANTE! Utilice Ăşnicamente el adaptador y los
accesorios suministrados con el aparato. Si la luz de
carga empieza a parpadear rĂĄpidamente (mĂĄs de 4
parpadeos por segundo), detenga la carga y compruebe
inmediatamente si se estĂĄ utilizando el adaptador correcto.
Si el problema continĂşa, desconecte el adaptador de la red
elĂŠctrica y pĂłngase en contacto con la lĂnea de atenciĂłn
al cliente de Conair. (Para mĂĄs informaciĂłn, consulte la
secciĂłn ÂŤServicio posventa en el Reino UnidoÂť).
Mantenimiento de las baterĂas
Para mantener la capacidad Ăłptima de las baterĂas, cada
6 meses debe descargar completamente la recortadora y
volverla a cargar durante 3 horas.
Bloqueo y desbloqueo del aparato
Desbloqueo: Para encender la recortadora, mantenga
pulsado el botĂłn de encendido/apagado durante
1-2 segundos para desbloquear el aparato. La luz se
encenderĂĄ brevemente y se apagarĂĄ. La recortadora estĂĄ
ahora lista para su uso.
Bloqueo: Para apagar el aparato, mantenga pulsado el
botĂłn de encendido/apagado durante 1 o 2 segundos, la
luz se iluminarĂĄ brevemente y la recortadora se apagarĂĄ.
Si el botĂłn no se mantiene pulsado el tiempo suîciente,
la luz parpadearĂĄ dos veces como recordatorio de que la
funciĂłn de bloqueo estĂĄ activa.
La unidad se desbloquea de forma automĂĄtica al
conectarle el adaptador de carga.
GuĂas de corte
Este aparato se suministra con 3 guĂas de corte para usar
con la recortadora. Recorte a una longitud precisa la barba
incipiente con una de las tres guĂas de corte para barba
incipiente: 1, 2 o 3 mm.
Nota: La recortadora se puede utilizar sin ninguna guĂa de
corte y cortarĂĄ a una longitud de menos de 0,2 mm.
Montaje y desmontaje de la guĂa de corte
⢠Coloque la guĂa de corte sobre la cuchilla y empuje
suavemente hacia abajo hasta que encaje en su posiciĂłn.
⢠Para retirar la guĂa de corte, sujete cada extremo de la
guĂa y tire suavemente de un lado de la recortadora.
(Fig.î1).
Recortar
⢠Encienda el aparato
⢠Sujete la recortadora con los dientes hacia arriba, pero
plana contra la piel.
⢠Mueva la recortadora por el pelo. La cuchilla se ciùe
al contorno de la cara para que pueda afeitarse
cĂłmodamente en cualquier direcciĂłn.
⢠La recortadora funcionarĂĄ con mayor eîcacia cuando
encuentre la velocidad adecuada.
⢠No apague nunca el aparato mientras estå cortando el
pelo o la barba.
Bordes y detalles
⢠Para perîlar los bordes, por ejemplo, el cuello y las
patillas, retire la guĂa de corte.
⢠Sostenga el aparato de modo que la parte delantera de la
recortadora estĂŠ orientada hacia su cabeza.
⢠Sujete la recortadora directamente sobre las patillas o el
cuello y muĂŠvala hacia abajo. De esta forma, obtendrĂĄ un
acabado limpio y suave.
Resistente al agua
La recortadora y las guĂas de corte son 100% resistentes al
agua y pueden utilizarse en la ducha y el baĂąo. AsegĂşrese
siempre de limpiar y dejar secar la recortadora despuĂŠs de
cada uso y antes de guardarla. VĂŠase la secciĂłn ÂŤLimpieza
y mantenimientoÂť.
Limpieza y mantenimiento
Para mantener un rendimiento Ăłptimo, debe limpiar el
aparato despuĂŠs de cada uso:
⢠Retire la guĂa de corte despuĂŠs de usarla. Aclare la guĂa
de corte con agua corriente y sĂŠquela bien antes de
guardarla o usarla.
⢠No desmonte las cuchillas.
⢠Para obtener un rendimiento de corte óptimo, se
recomienda engrasar las cuchillas despuĂŠs de cada uso.
DespuĂŠs de la limpieza, encienda el aparato y lubrique
las cuchillas con unas gotas de aceite lubricante. Utilice
Ăşnicamente un aceite lubricante especĂîcamente
formulado para cortapelos de alta velocidad, que no se
evapora ni ralentiza las cuchillas.
T880E
Leggere attentamente le istruzioni di sicurezza prima di
usare il prodotto.
Adattatore CA76
ISTRUZIONI PER LâUSO
IMPORTANTE! Usare solo lâadattatore e gli accessori
forniti in dotazione con lâapparecchio.
Generale
⢠Ispezionare sempre lâapparecchio prima dellâuso per
controllare che le lame del rasoio siano prive di capelli,
peli e di altri eventuali residui.
⢠Utilizzare su capelli puliti e asciutti, pettinati e senza nodi.
Istruzioni di lubriîcazione
⢠Per garantire sempre la massima eîcacia di taglio, si
consiglia vivamente di lubriîcare le lame dopo ogni
utilizzo.
⢠Accendere lâapparecchio.
⢠Tenendo il rasoio inclinato a 45°, premere leggermente
il tubetto dellâolio e applicare 2 gocce direttamente sulle
lame.
⢠Lasciare lâapparecchio acceso per qualche altro secondo
per far sĂŹ che lâolio si distribuisca uniformemente su tutta
la lunghezza delle lame.
⢠Spegnere lâapparecchio ed eliminare lâeventuale olio in
eccesso stroînando leggermente con un panno prima
dellâuso.
Istruzioni di carica
⢠Questo rasoio è provvisto di una batteria litio-ioni.
⢠Prima del primo utilizzo, lâapparecchio deve essere
caricato completamente per 3 ore consecutive. Questa
super-carica inziale garantisce la massima eîcacia
dellâapparecchio e prestazioni di taglio sempre ottimali.
⢠La capacità massima della batteria viene raggiunta solo
dopo 3 cicli completi di caricamento e scaricamento.
⢠Controllare che lâapparecchio sia spento.
⢠Attaccare lâadattatore di carica a una presa di corrente
della giusta tensione, quindi accendere. La spia luminosa
di carica lampeggia mentre lâapparecchio è sotto carica.
Quando la batteria è carica al 100%, la spia LED smette di
lampeggiare e resta accesa îssa.
⢠Una carica completa di 2 ore permette di utilizzare
lâapparecchio per circa 90 minuti senza attacco alla rete
elettrica.
⢠Le cariche successive devono essere di 8 ore.
IMPORTANTE! Usare solo lâadattatore e gli accessori
forniti in dotazione con lâapparecchio. Attenzione:
se la spia luminosa di carica inizia a lampeggiare
rapidamente (piĂš di 4 volte al secondo), interrompere la
carica e controllare dapprima se viene utilizzato il giusto
adattatore. Se il problema persiste, togliere lâadattatore
dalla presa elettrica e contattare lâassistenza clienti Conair.
(Cfr. la sezione âServizio assistenza client UKâ per maggiori
informazioni).
Preservare le batterie
Per mantenere la massima capacitĂ delle batterie
ricaricabili, il rasoio deve essere scaricato completamente
e poi ricaricato per 3 ore ogni 6 mesi.
Bloccare e sbloccare lâapparecchio
Sbloccare: per accendere il rasoio, tenere premuto
il pulsante on/oî per 1-2 secondi per sbloccare
lâapparecchio. La spia si illumina brevemente e poi si
spegne. Il rasoio è pronto per lâuso.
Bloccare: per spegnere il rasoio, tenere premuto il pulsante
on/oî per 1-2 secondi, la spia si illumina brevemente
e il rasoio si spegne. Se il pulsante non viene premuto
abbastanza a lungo, la spia lampeggia due volte, a
ricordare che la funzione di blocco è attiva.
Lâattacco dellâadattatore di carica attiva automaticamente
la funzione di blocco dellâapparecchio.
Guida di taglio
Questâapparecchio viene fornito con 3 guide di taglio in
dotazione da usare con il rasoio. Radere a una lunghezza
precisa di barba incolta con una delle tre guide speciîche:
1, 2 o 3 mm.
Nota: Il rasoio può essere utilizzato senza guida di taglio.
In tal caso, taglia a una lunghezza inferiore a meno di 0,2
mm.
Inserire e togliere le guide di taglio
⢠Posizionare la guida di taglio sulla lama, quindi premerla
leggermente verso il basso per bloccarla correttamente
in posizione.
⢠Per togliere le guide di taglio, aîerrare le estremitĂ della
guida e sollevare delicatamente da un lato del rasoio.
(Fig.î1)
Taglio
⢠Accendere il rasoio.
⢠Tenere il rasoio con la lama poggiata piatta contro la pelle.
⢠Muovere il rasoio allâinterno della barba. La lama segue il
contorno del viso ed è possibile eseguire comodamente
la rasatura in tutte le direzioni.
⢠Il rasoio funziona al meglio quando taglia allâinterno dei
peli alla sua velocitĂ .
⢠Non spegnere mai lâapparecchio quando si trova
allâinterno di peli.
Finiture e dettagli
⢠Per deînire i bordi intorno al taglio, ad esempio collo e
basette, staccare la guida di taglio.
⢠Tenere lâapparecchio in modo che la parte anteriore del
rasoio sia rivolta verso la testa dellâutilizzatore.
⢠Tenendo il rasoio dritto su basette o nuca, spostarlo verso
il basso. Questo permetterĂ di eseguire una înitura liscia
e precisa.
ImpermeabilitĂ
Il rasoio e le guide di taglio sono impermeabili al 100%
e possono essere usate sotto la doccia e nella vasca da
bagno. Pulire sempre bene il rasoio e lasciarlo asciugare
dopo ogni utilizzo e prima di riporre lâapparecchio. Cfr. la
sezione âPulizia e manutenzioneâ.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Per mantenere prestazioni sempre ottimali, lâapparecchio
deve essere pulito dopo ogni utilizzo:
⢠Togliere la guida di taglio dopo ogni utilizzo. Sciacquare
con acqua corrente e asciugare bene prima di riporre
lâapparecchio o riutilizzarlo.
⢠Non smontare le lame.
⢠Per garantire sempre la massima eîcacia di taglio, si
consiglia vivamente di lubriîcare le lame dopo ogni
utilizzo. Dopo la pulizia, accendere lâapparecchio e
lubriîcare le lame con alcune gocce di olio lubriîcante.
Usare solo lâolio lubriîcante speciîcamente formulato per
rasoi ad alta velocitĂ , che non evapora nĂŠ rallenta le lame.

MAGYARSUOMINORSK ÎÎÎÎÎÎÎÎ
Kanter och detaljer
⢠Ta bort distanskammen fĂśr att înputsa kanterna, t.ex.
nacke och polisonger.
⢠Hüll apparaten sü att trimmerns framsida är mot ditt hu-
vud.
⢠Hüll trimmerbladen rakt mot polisonger eller nacke och
fÜr trimmern nedüt. Det ger ett jämnt och prydligt resul-
tat.
Vattentät
Trimmern och distanskammarna är 100 % vattentäta och
kan användas i duschen och badet. Se till att alltid rengÜra
trimmern och lüta den torka efter varje användning och
fĂśre du lägger undan den Se avsnittet âRengĂśring och un-
derhĂĽllâ.
RENGĂRING OCH UNDERHĂ
LL
FĂśr optimal prestanda ska apparaten rengĂśras efter varje
användning:
⢠Ta bort distanskammen efter användning. SkÜlj under
rinnande vatten och torka noga fÜre undanläggning eller
användning.
⢠Montera inte isär bladen.
⢠FÜr optimal klipprestanda rekommenderar vi att bladen
smÜrjs efter varje användning. Starta apparaten efter ren-
gĂśring och olja bladen med nĂĽgra droppar av smĂśrjoljan.
Använd endast smÜrjolja som är särskilt utformad fÜr en
hĂśghastighetstrimmer. Den avdunstar inte och saktar
inte ned bladen.
T880E
KĂŠrjĂźk, a termĂŠk hasznĂĄlata elĹtt olvassa el a biztonsĂĄgi
elĹĂrĂĄsokat.
Adapter CA76
HASZNĂLATI ĂTMUTATĂ
FONTOS! Csak a kĂŠszĂźlĂŠkhez mellĂŠkelt adaptert ĂŠs
kiegĂŠszĂtĹket hasznĂĄlja.
ĂltalĂĄnos tudnivalĂłk
⢠HasznĂĄlat elĹtt mindig vizsgĂĄlja ĂĄt a kĂŠszĂźlĂŠket
ĂŠs ellenĹrizze, hogy a vĂĄgĂłkĂŠsekben nincs haj,
szennyezĹdĂŠs stb.
⢠Tiszta, szåraz Ês alaposan kifÊsßlt hajra hasznålja.
OlajozĂĄsi elĹĂrĂĄsok
⢠Az optimĂĄlis vĂĄgĂĄsi teljesĂtmĂŠny ĂŠrdekĂŠben minden
hasznĂĄlat utĂĄn feltĂŠtlenĂźl ajĂĄnlott a kĂŠseket olajozni.
⢠Kapcsolja be a kÊszßlÊket.
⢠Tartsa a trimmert 45 fokos szĂśgben, nyomja meg înoman
az olajozĂł csĂśvet ĂŠs helyezzen 2 csepp olajat kĂśzvetlenĂźl
a kĂŠsekre.
⢠Hagyja jårni a kÊszßlÊket tovåbbi nÊhåny måsodpercig,
hogy az olaj a kĂŠsek teljes hosszĂĄban szĂŠtterĂźlhessen.
⢠MielĹtt a szakĂĄllban hasznĂĄlnĂĄ, kapcsolja ki a kĂŠszĂźlĂŠket,
ĂŠs egy ronggyal înoman tĂśrĂślje le a kĂŠsekrĹl a fĂślĂśsleges
olajat.
TĂśltĂŠsi ĂştmutatĂł
⢠Ez a trimmer lĂtium-ion akkumulĂĄtorral rendelkezik.
⢠Az elsĹ hasznĂĄlat elĹtt a kĂŠszĂźlĂŠket 3 ĂłrĂĄn keresztĂźl
teljesen fel kell tĂślteni. Ez az elsĹ tĂşltĂśltĂŠs optimĂĄlis
teljesĂtmĂŠnyt, gyors ĂŠs înom vĂĄgĂĄst biztosĂt minden
hasznĂĄlatnĂĄl.
⢠Az akkumulåtor csak 3 teljes tÜltÊsi Ês lemerßlÊsi ciklus
utĂĄn ĂŠri el a maximĂĄlis teljesĂtmĂŠnyĂŠt.
⢠EllenĹrizze, hogy a kĂŠszĂźlĂŠk ki van kapcsolva.
⢠Csatlakoztassa a tĂśltĹadaptert egy megfelelĹ hĂĄlĂłzati
aljzathoz ĂŠs kapcsolja be a falon. A tĂśltĂŠsjelzĹ villog,
amĂg a kĂŠszĂźlĂŠk tĂśltĹdik. Amikor az akkumulĂĄtor teljesen
feltĂśltĹdĂśtt, a LED villogĂĄsa megszĹąnik ĂŠs folyamatosan
vilĂĄgĂt.
⢠A 2 órås teljes tÜltÊs kÜrßlbelßl 90 perc hasznålatot tesz
lehetĹvĂŠ.
⢠A kĂŠsĹbbi tĂśltĂŠsek 2 ĂłrĂĄn ĂĄt tartanak.
FONTOS! Csak a kĂŠszĂźlĂŠkhez mellĂŠkelt adaptert ĂŠs
kiegĂŠszĂtĹket hasznĂĄlja. Vegye îgyelembe, ha a tĂśltĂŠsjelzĹ
gyorsan villog (4-nĂŠl tĂśbb villanĂĄs mĂĄsodpercenkĂŠnt),
hagyja abba a tĂśltĂŠst ĂŠs elĹszĂśr ellenĹrizze, hogy a
megfelelĹ adaptert hasznĂĄlja-e. Ha a problĂŠma tovĂĄbbra
is fennĂĄll, hĂşzza ki az adaptert a hĂĄlĂłzati csatlakozĂłbĂłl
ĂŠs forduljon a Conair ĂźgyfĂŠlszolgĂĄlathoz. (TovĂĄbbi
informĂĄciĂłkĂŠrt lĂĄsd âUK After Sales Serviceâ rĂŠszt).
Az akkumulĂĄtorok kĂmĂŠlĂŠse
Az akkumulĂĄtorok optimĂĄlis ĂŠlettartama ĂŠrdekĂŠben a
trimmert kĂśrĂźlbelĂźl 6 havonta teljesen le kell merĂteni,
majd 3 ĂłrĂĄn ĂĄt folyamatosan tĂślteni kell.
A kĂŠszĂźlĂŠk lezĂĄrĂĄsa ĂŠs feloldĂĄsa
FeloldĂĄs: a trimmer bekapcsolĂĄsĂĄhoz nyomja meg ĂŠs
tartsa lenyomva a be/kikapcsolĂł gombot 1-2 mĂĄsodpercig
a kĂŠszĂźlĂŠk feloldĂĄsĂĄhoz. A jelzĹfĂŠny rĂśvid ideig vilĂĄgĂt,
majd kialszik. A trimmer hasznĂĄlatra kĂŠsz.
LezĂĄrĂĄs: a kĂŠszĂźlĂŠk lezĂĄrĂĄshoz nyomja meg ĂŠs tartsa
lenyomva a be/kikapcsolĂł gombot 1-2 mĂĄsodpercig. A
jelzĹfĂŠny rĂśvid ideig vilĂĄgĂt ĂŠs a trimmer kikapcsolĂłdik.
Ha a gombot nem tartja elĂŠg sokĂĄig lenyomva, a jelzĹfĂŠny
kĂŠtszer felvillan ĂŠs a lezĂĄrĂĄs funkciĂł aktĂv.
A tĂśltĹadapter csatlakoztatĂĄsakor a kĂŠszĂźlĂŠk ĂśnmĹąkĂśdĹen
feloldĂłdik.
VezetĹfĂŠsĹą
A kĂŠszĂźlĂŠkhez 3 vezetĹfĂŠsĹą tartozik, amelyet a trimmerrel
kell hasznĂĄlni. A hĂĄrom borostafĂŠsĹą egyikĂŠvel vĂĄgja
pontos hosszĂşsĂĄgĂşra a borostĂĄt; 1, 2, vagy 3 mm.
MegjegyzĂŠs: A trimmer hasznĂĄlhatĂł vezetĹfĂŠsĹą nĂŠlkĂźl,
ekkor 0,2 mm-nĂŠl rĂśvidebbre vĂĄg.
A vezetĹfĂŠsĹą felhelyezĂŠse ĂŠs eltĂĄvolĂtĂĄsa
⢠Helyezze a vezetĹfĂŠsĹąt a kĂŠsre ĂŠs înoman nyomja lefelĂŠ,
amĂg be nem kattan a helyĂŠre.
⢠A vezetĹfĂŠsĹą eltĂĄvolĂtĂĄsĂĄhoz fogja meg a vezetĹfĂŠsĹą kĂŠt
vĂŠgĂŠt ĂŠs înoman hĂşzza el a trimmel egyik oldalĂĄrĂłl. (1.
ĂĄbra)
VĂĄgĂĄs
⢠Kapcsolja be a trimmert.
⢠Tartsa a trimmert Ăşgy, hogy a kĂŠs a bĹrre vĂzszintesen
rĂĄfekĂźdjĂśn.
⢠Mozgassa a trimmert a szakållban. A kÊs kÜveti az arc
vonalĂĄt, Ăgy kĂŠnyelmesen borotvĂĄlkozhat bĂĄrmilyen
irĂĄnyban.
⢠A trimmer akkor mĹąkĂśdik a leghatĂŠkonyabban, ha a szĹrt
a kĂŠszĂźlĂŠk sajĂĄt sebessĂŠgĂŠvel vĂĄgja.
⢠Soha ne kapcsolja ki a kĂŠszĂźlĂŠket, amikor a szĹrben van.
SzegĂŠlyek ĂŠs rĂŠszletek
⢠A vĂĄgĂĄs kĂśrĂźli igazĂtĂĄshoz pl. a tarkĂłn ĂŠs a pajesznĂĄl,
vegye le a vezetĹfĂŠsĹąt.
⢠Tartsa a kÊszßlÊket úgy, hogy a trimmer eleje a feje felÊ
nĂŠzzen.
⢠Tartsa egyenesen a trimmer kÊseit a pajeszon vagy a
tarkĂłn ĂŠs mozgassa a kĂŠszĂźlĂŠk kĂŠseit lefelĂŠ. Ezzel tiszta,
sima felĂźletet kap.
VĂzĂĄllĂł
A trimmer ĂŠs a tartozĂŠk vezetĹfĂŠsĹąk 100%-ban vĂzĂĄllĂłak
ĂŠs hasznĂĄlhatĂłk zuhanyozĂĄs ĂŠs fĂźrdĂŠs kĂśzben is. Mindig
tisztĂtsa meg ĂŠs hagyja megszĂĄradni a trimmert minden
hasznĂĄlat utĂĄn, illetve mielĹtt elteszi. LĂĄsd a âTisztĂtĂĄs ĂŠs
karbantartĂĄsâ bekezdĂŠst.
TISZTĂTĂS ĂS KARBANTARTĂS
Az optimĂĄlis teljesĂtmĂŠny fenntartĂĄsa ĂŠrdekĂŠben a
kĂŠszĂźlĂŠket minden hasznĂĄlat utĂĄn meg kell tisztĂtani:
⢠A hasznĂĄlat utĂĄn vegye le a vezetĹfĂŠsĹąt. FolyĂł vĂz alatt
ĂśblĂtse el ĂŠs gondosan szĂĄrĂtsa meg, mielĹtt elteszi vagy
Ăşjra hasznĂĄlja.
⢠Ne szerelje szÊt a kÊseket.
⢠Az optimĂĄlis vĂĄgĂĄsi teljesĂtmĂŠny ĂŠrdekĂŠben minden
hasznĂĄlat utĂĄn feltĂŠtlenĂźl ajĂĄnlott a kĂŠseket olajozni.
TisztĂtĂĄs utĂĄn kapcsolja be a kĂŠszĂźlĂŠket ĂŠs olajozza meg a
kĂŠseket nĂŠhĂĄny csepp kenĹolajjal. KizĂĄrĂłlag kifejezetten
nagysebessĂŠgĹą trimmerekhez kĂŠszĂźlt kenĹolajat
hasznĂĄljon, amely nem pĂĄrolog el ĂŠs nem fĂŠkezi a kĂŠseket.
T880E
Î ÎąĎÎąÎşÎąÎťĎ Î´ÎšÎąÎ˛ÎŹĎĎÎľ ĎĎÎżĎξκĎΚκΏ ĎÎšĎ ÎżÎ´ÎˇÎłÎŻÎľĎ ÎąĎĎÎąÎťÎľÎŻÎąĎ ĎĎΚν
ĎĎΡĎΚΟοĎοΚΎĎÎľĎÎľ ĎÎż ĎĎÎżĎĎν.
ΟξĎÎąĎĎΡΟιĎΚĎĎÎŽĎ CA76
ÎÎÎÎÎÎÎŁ ΧΥÎÎŁÎÎŁ
ÎŁÎÎÎÎΤÎÎÎ! ΧĎΡĎΚΟοĎοΚξίĎÎľ ÎźĎνο Ďον ΟξĎÎąĎĎΡΟιĎΚĎĎÎŽ κιΚ
ĎÎą ξΞιĎĎΎΟιĎÎą ĎÎżĎ
ĎÎąĎÎĎονĎιΚ Οξ ÎąĎ
ĎΎν ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ.
ÎξνΚκΏ
⢠ÎÎťÎÎłĎÎľĎÎľ ĎΏνĎÎą ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ ĎĎΚν ÎąĎĎ ĎΡ ĎĎÎŽĎΡ γΚι νι
δΚιĎĎιΝίĎÎľĎÎľ ĎĎΚ δξν Ď
ĎÎŹĎĎÎżĎ
ν ĎĎÎŻĎÎľĎ ÎŽ Ď
ĎοΝξίΟΟιĎÎą ĎĎΚĎ
ΝξĎÎŻÎ´ÎľĎ ĎÎˇĎ ÎşÎżĎ
ĎÎľĎ
ĎÎšÎşÎŽĎ ÎźÎˇĎινΎĎ.
⢠ΧĎΡĎΚΟοĎοΚξίĎÎľ ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ ĎÎľ κιθιĎÎŹ κιΚ ĎĎξγνΏ ΟιΝΝΚΏ ĎÎżĎ
ÎĎÎżĎ
ν ĎĎξνΚĎĎξί ÎźÎĎĎΚ νι ΞξΟĎÎľĎδξĎ
ĎÎżĎν ĎξΝξίĎĎ.
ÎÎ´ÎˇÎłÎŻÎľĎ ÎťÎŻĎινĎΡĎ
⢠ÎΚι βÎÎťĎΚĎĎΡ ÎąĎĎδοĎΡ κοĎÎŽĎ, ĎĎ
νΚĎĎÎŹĎιΚ νι ΝΚĎιίνξĎÎľ ĎΚĎ
ΝξĎÎŻÎ´ÎľĎ ÎźÎľĎÎŹ ÎąĎĎ ÎşÎŹÎ¸Îľ ĎĎÎŽĎΡ.
⢠ÎνξĎγοĎοΚΎĎĎÎľ ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ.
⢠ÎĎÎąĎĎνĎÎąĎ ĎΡν κοĎ
ĎÎľĎ
ĎΚκΎ ΟΡĎινΎ ĎÎľ ÎłĎνίι 45°,
ĎΚÎĎĎÎľ ξΝιĎĎÎŹ ĎÎż ĎĎΝΡνΏĎΚο Οξ ĎÎż ΝΚĎινĎÎšÎşĎ ÎΝιΚο κιΚ
ÎľĎÎąĎÎźĎĎĎÎľ 2 ĎĎιγĎÎ˝ÎľĎ ÎąĎÎľĎ
Î¸ÎľÎŻÎąĎ ÎľĎÎŹÎ˝Ď ĎĎÎšĎ ÎťÎľĎίδξĎ.
⢠ÎĎÎŽĎĎÎľ ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ νι ΝξΚĎÎżĎ
ĎγΎĎξΚ γΚι Νίγι
δξĎ
ĎÎľĎĎΝξĎĎÎą, ĎĎĎÎľ ĎÎż ÎΝιΚο νι ÎąĎÎťĎθξί ĎÎľ ĎΝο ĎÎż ΟΎκοĎ
ĎĎν ΝξĎίδĎν.
⢠ÎĎξνξĎγοĎοΚΎĎĎÎľ ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ κιΚ ÎąĎοΟικĎĎνξĎÎľ ĎĎ
ĎĎν
Ď
ĎοΝξίΟΟιĎÎą ξΝιίοĎ
, ĎκοĎ
ĎίΜονĎÎąĎ ÎąĎιΝΏ ĎÎšĎ ÎťÎľĎÎŻÎ´ÎľĎ ÎźÎľ
Îνι Ďινί, ĎĎÎżĎÎżĎ ĎΡ ĎĎΡĎΚΟοĎοΚΎĎÎľĎÎľ ĎÎŹÎ˝Ď ĎĎÎšĎ ĎĎÎŻĎÎľĎ.
ÎÎ´ÎˇÎłÎŻÎľĎ ĎĎĎĎΚĎΡĎ
⢠ÎĎ
ĎÎŽ Ρ κοĎ
ĎÎľĎ
ĎΚκΎ ΟΡĎινΎ ĎÎľĎΚΝιΟβΏνξΚ ÎźĎÎąĎÎąĎÎŻÎą
ΚĎνĎĎν ΝΚθίοĎ
.
⢠ΠĎΚν ÎąĎĎ ĎΡν ĎĎĎĎΡ ĎĎÎŽĎΡ, Ρ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ θι ĎĎÎĎξΚ νι ÎĎξΚ
ĎÎżĎĎΚĎĎξί ĎΝΎĎĎĎ ÎłÎšÎą 3 ĎĎ
νξĎĎÎźÎľÎ˝ÎľĎ ĎĎÎľĎ. ÎĎ
ĎÎŽ Ρ ÎąĎĎΚκΎ
Ď
ĎÎľĎĎĎĎĎΚĎΡ δΚιĎĎιΝίΜξΚ ĎΡ βÎÎťĎΚĎĎΡ ÎąĎĎδοĎΡ ΚĎĎĎÎżĎ,
ξΞιĎĎιΝίΜονĎÎŹĎ ĎÎąĎ ÎąĎÎąÎťĎ ÎşÎąÎš ÎłĎΎγοĎÎż ΞĎĎΚĎΟι κΏθξ
ĎÎżĎÎŹ.
⢠ΠΟÎγΚĎĎΡ ĎĎĎΡĎΚκĎĎΡĎÎą ĎÎˇĎ ÎźĎÎąĎÎąĎÎŻÎąĎ Î¸Îą ÎľĎΚĎÎľĎ
Ďθξί
ÎźĎνο ΟξĎÎŹ ÎąĎĎ 3 ÎşĎκΝοĎ
Ď ĎĎĎĎΚĎΡĎ/ÎąĎÎżĎĎĎĎΚĎΡĎ.
⢠ÎξβιΚĎθξίĎÎľ ĎĎΚ Ρ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ ξίνιΚ ÎąĎξνξĎγοĎοΚΡΟÎνΡ.
⢠ΣĎ
νδÎĎĎÎľ Ďον ĎĎÎżĎÎąĎΟογÎÎą ĎĎĎĎΚĎÎˇĎ ĎÎľ κιĎΏΝΝΡΝΡ
ĎĎίΜι κιΚ ξνξĎγοĎοΚΎĎĎÎľ ĎΡ ΟΡĎινΎ, ĎĎ
νδÎονĎÎŹĎ ĎΡ ĎĎον
ĎοίĎÎż. Î ÎťĎ
Ďνίι ÎÎ˝Î´ÎľÎšÎžÎˇĎ ĎĎĎĎΚĎÎˇĎ Î¸Îą ινιβοĎβΎνξΚ, κιĎÎŹ
ĎΡ δΚΏĎκξΚι ĎÎˇĎ ĎĎĎĎΚĎÎˇĎ ĎÎˇĎ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽĎ. ÎĎιν Ρ ÎźĎÎąĎÎąĎÎŻÎą
ĎÎżĎĎÎŻĎξΚ ĎΝΎĎĎĎ, Ρ ĎĎĎξΚνΎ ÎνδξΚΞΡ LED θι ĎĎιΟιĎÎŽĎξΚ
νι ινιβοĎβΎνξΚ, ĎĎĎĎĎÎż θι ĎÎąĎιΟξίνξΚ ĎĎĎξΚνΎ.
⢠ÎΚι ĎΝΎĎÎˇĎ ĎĎĎĎΚĎΡ 2 ĎĎĎν ĎÎąĎÎĎξΚ ÎąĎκξĎÎŽ ΚĎĎĎ ÎłÎšÎą
ĎĎÎŽĎΡ 90 ΝξĎĎĎν.
⢠ÎΚ ÎľĎĎÎźÎľÎ˝ÎľĎ ĎÎżĎĎÎŻĎÎľÎšĎ Î¸Îą ĎĎÎĎξΚ νι δΚιĎÎşÎĎÎżĎ
ν 2 ĎĎÎľĎ.
ÎŁÎÎÎÎΤÎÎÎ! ΧĎΡĎΚΟοĎοΚξίĎÎľ ÎźĎνο Ďον ĎĎÎżĎÎąĎΟογÎÎą
κιΚ ĎÎą ξΞιĎĎΎΟιĎÎą ĎÎżĎ
δΚιĎίθξνĎιΚ Οξ ÎąĎ
ĎΎν ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ.
ΣΡΟξΚĎĎĎÎľ ĎĎΚ, ιν Ρ ĎĎĎξΚνΎ ÎνδξΚΞΡ ÎąĎĎÎŻĎξΚ νι
ινιβοĎβΎνξΚ ÎłĎΎγοĎÎą (Οξ ĎÎľĎΚĎĎĎĎÎľĎÎľĎ ÎąĎĎ 4 ĎĎĎξΚνÎĎ
ÎľÎ˝Î´ÎľÎŻÎžÎľÎšĎ ÎąÎ˝ÎŹ δξĎ
ĎÎľĎĎΝξĎĎÎż), δΚικĎĎĎÎľ ĎΡ ĎĎĎĎΚĎΡ
κιΚ ξΝÎγΞĎÎľ, ÎąĎĎΚκΏ, ιν ĎĎΡĎΚΟοĎοΚξίĎÎľ Ďον κιĎΏΝΝΡΝο
ĎĎÎżĎÎąĎΟογÎÎą. ÎΏν ĎÎż ĎĎĎβΝΡΟι ĎÎąĎιΟÎνξΚ, ÎąĎÎżĎĎ
νδÎĎĎÎľ
Ďον ĎĎÎżĎÎąĎΟογÎÎą ÎąĎĎ ĎΡν ĎĎίΜι κιΚ ÎľĎΚκοΚνĎνΎĎĎÎľ Οξ
ĎΡ ÎłĎιΟΟΎ ξΞĎ
ĎΡĎÎĎΡĎÎˇĎ ĎξΝιĎĎν ĎÎˇĎ Conair. (ÎξίĎÎľ ĎΡν
ξνĎĎΡĎÎą ÂŤÎΞĎ
ĎΡĎÎĎΡĎΡ ÎÎľĎÎŹ ĎΡν Î ĎΝΡĎΡ ÎνĎÎźÎνοĎ
ÎÎąĎΚΝξίοĎ
Âť γΚι ĎÎľĎΚĎĎĎĎÎľĎÎľĎ ĎΝΡĎÎżĎÎżĎÎŻÎľĎ).
ÎΚιĎÎŽĎΡĎΡ ĎĎν ÎźĎÎąĎÎąĎΚĎν
ÎΚι νι δΚιĎΡĎÎŽĎÎľĎÎľ ĎΡ βÎÎťĎΚĎĎΡ ĎĎĎΡĎΚκĎĎΡĎÎą ĎĎν
ÎľĎινιĎÎżĎĎΚΜĎΟξνĎν ÎźĎÎąĎÎąĎΚĎν, Ρ κοĎ
ĎÎľĎ
ĎΚκΎ ΟΡĎινΎ
ĎĎÎĎξΚ νι ÎąĎÎżĎÎżĎĎίΜξĎιΚ ĎΝΎĎĎĎ ÎşÎąÎš, ĎĎΡ ĎĎ
νÎĎξΚι, νι
ÎľĎινιĎÎżĎĎίΜξĎιΚ γΚι 3 ĎĎÎľĎ ÎşÎŹÎ¸Îľ 6 ΟΎνξĎ.
ÎΝξίδĎΟι κιΚ ΞξκΝξίδĎΟι ĎÎˇĎ ÎşÎżĎ
ĎÎľĎ
ĎÎšÎşÎŽĎ ÎźÎˇĎινΎĎ
ÎξκΝξίδĎΟι: ÎΚι νι ξνξĎγοĎοΚΎĎÎľĎÎľ ĎΡν κοĎ
ĎÎľĎ
ĎΚκΎ
ΟΡĎινΎ, ĎΚÎĎĎÎľ κιΚ ÎşĎÎąĎÎŽĎĎÎľ ĎÎąĎΡΟÎνο ĎÎż κοĎ
ÎźĎÎŻ
ξνξĎγοĎοίΡĎΡĎ/ÎąĎξνξĎγοĎοίΡĎÎˇĎ ÎłÎšÎą 1 ÎĎĎ 2
δξĎ
ĎÎľĎĎΝξĎĎÎą, γΚι νι ΞξκΝξΚδĎĎÎľĎÎľ ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ. Î ĎĎĎξΚνΎ
ÎνδξΚΞΡ θι ινΏĎξΚ γΚι Νίγο κιΚ, ĎĎΡ ĎĎ
νÎĎξΚι, θι ĎβΎĎξΚ.
ΤĎĎÎą, Ρ κοĎ
ĎÎľĎ
ĎΚκΎ ΟΡĎινΎ ξίνιΚ ÎĎοΚΟΡ γΚι ĎĎÎŽĎΡ.
ÎΝξίδĎΟι: ÎΚι νι ÎąĎξνξĎγοĎοΚΎĎÎľĎÎľ ĎΡν κοĎ
ĎÎľĎ
ĎΚκΎ
ΟΡĎινΎ, ĎΚÎĎĎÎľ κιΚ ÎşĎÎąĎÎŽĎĎÎľ ĎÎąĎΡΟÎνο ĎÎż κοĎ
ÎźĎÎŻ
ξνξĎγοĎοίΡĎΡĎ/ÎąĎξνξĎγοĎοίΡĎÎˇĎ ÎłÎšÎą 1 ÎĎĎ 2
δξĎ
ĎÎľĎĎΝξĎĎÎą. Î ĎĎĎξΚνΎ ÎνδξΚΞΡ θι ινΏĎξΚ γΚι Νίγο κιΚ
Ρ κοĎ
ĎÎľĎ
ĎΚκΎ ΟΡĎινΎ θι ÎąĎξνξĎγοĎοΚΡθξί. ÎΏν ĎÎż κοĎ
ÎźĎÎŻ
δξν ÎşĎÎąĎΡθξί ĎÎąĎΡΟÎνο γΚι ÎąĎκξĎĎ ĎĎĎνο, Ρ ĎĎĎξΚνΎ
ÎνδξΚΞΡ θι ινιβοĎβΎĎξΚ δĎÎż ĎÎżĎÎĎ ĎĎ Ď
ĎξνθĎΟΚĎΡ ĎĎΚ Ρ
ΝξΚĎÎżĎ
Ďγίι κΝξΚδĎΟιĎÎżĎ ÎľÎŻÎ˝ÎąÎš ξνξĎγΎ.
ÎĎιν ĎĎ
νδÎÎľĎÎľ Ďον ĎĎÎżĎÎąĎΟογÎÎą ĎĎĎĎΚĎÎˇĎ ĎĎΡ ΟονΏδι,
ΞξκΝξΚδĎνξΚ ÎąĎ
ĎĎΟιĎÎą.
ÎδΡγĎĎ ÎşÎżĎÎŽĎ
ÎĎ
ĎÎŽ Ρ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ ĎĎ
νοδξĎÎľĎιΚ ÎąĎĎ 3 οδΡγοĎĎ ÎşÎżĎÎŽĎ ÎłÎšÎą
ĎĎÎŽĎΡ Οξ ĎΡν κοĎ
ĎÎľĎ
ĎΚκΎ ΟΡĎινΎ. ÎĎĎĎÎľ ĎĎÎż ικĎΚβÎĎ
ÎźÎŽÎşÎżĎ ÎłÎšÎą κονĎÎŹ ÎłÎνΚι Οξ Îνιν ÎąĎĎ ĎÎżĎ
Ď ĎĎÎľÎšĎ ÎżÎ´ÎˇÎłÎżĎĎ
κοĎÎŽĎ ÎłÎšÎą κονĎÎŹ ÎłÎνΚι: 1, 2 ÎŽ 3 ĎΚΝΚοĎĎĎν.
ΣΡΟξίĎĎΡ: ΠκοĎ
ĎÎľĎ
ĎΚκΎ ΟΡĎινΎ ÎźĎÎżĎξί νι
ĎĎΡĎΚΟοĎοΚΡθξί ĎĎĎÎŻĎ ÎşÎąÎ˝Îνιν ÎżÎ´ÎˇÎłĎ ÎşÎżĎÎŽĎ ÎşÎąÎš θι ÎşĎβξΚ
ĎÎľ ÎźÎŽÎşÎżĎ 0,2 ĎΚΝΚοĎĎĎν.
ΤοĎοθÎĎΡĎΡ κιΚ ÎąĎιίĎÎľĎΡ ĎĎν οδΡγĎν κοĎÎŽĎ
⢠ΤοĎοθξĎÎŽĎĎÎľ Ďον ÎżÎ´ÎˇÎłĎ ÎşÎżĎÎŽĎ ĎÎŹÎ˝Ď ÎąĎĎ ĎΡ ΝξĎίδι κιΚ
ĎΚÎĎĎÎľ ĎĎÎżĎ ĎÎą κΏĎĎ ÎľÎťÎąĎĎÎŹ ÎźÎĎĎΚ νι ÎľĎÎąĎÎźĎĎξΚ ĎĎΡ
θÎĎΡ ĎÎżĎ
.
⢠ÎΚι νι ÎąĎιΚĎÎĎÎľĎÎľ ĎÎżĎ
Ď ÎżÎ´ÎˇÎłÎżĎĎ ÎşÎżĎÎŽĎ, ÎşĎÎąĎÎŽĎĎÎľ ĎĎΚĎĎÎŹ
κΏθξ ÎŹÎşĎΡ ĎÎżĎ
ÎżÎ´ÎˇÎłÎżĎ ÎşÎąÎš ĎĎιβΎΞĎÎľ ξΝιĎĎÎŹ ÎąĎĎ ĎΡ Οίι
ĎΝξĎ
ĎÎŹ ĎÎˇĎ ÎşÎżĎ
ĎÎľĎ
ĎÎšÎşÎŽĎ ÎźÎˇĎινΎĎ. (ÎΚκ. 1)
ΌΚνίĎΚĎΟι
⢠ÎνξĎγοĎοΚΎĎĎÎľ ĎΡν κοĎ
ĎÎľĎ
ĎΚκΎ ΟΡĎινΎ.
⢠ÎĎÎąĎÎŽĎĎÎľ ĎΡν κοĎ
ĎÎľĎ
ĎΚκΎ ΟΡĎινΎ Οξ ĎΡ ΝξĎίδι ÎŻĎΚι
ÎľĎÎŹÎ˝Ď ĎĎÎż δÎĎΟι.
⢠ÎÎľĎικΚνΎĎĎÎľ ĎΡν κοĎ
ĎÎľĎ
ĎΚκΎ ΟΡĎινΎ, ĎÎľĎνĎνĎÎąĎ ĎΡ ÎźÎĎÎą
ÎąĎĎ ĎÎšĎ ĎĎÎŻĎÎľĎ. ΠΝξĎίδι ικοΝοĎ
θξί ĎÎą ĎÎľĎΚγĎΏΟΟιĎÎą
ĎÎżĎ
ĎĎÎżĎĎĎÎżĎ
ĎÎąĎ, ĎĎĎÎľ νι ΞĎ
ĎίΜξĎĎÎľ ΏνξĎÎą ĎĎÎżĎ ÎşÎŹÎ¸Îľ
κιĎÎľĎθĎ
νĎΡ.
⢠ΠκοĎ
ĎÎľĎ
ĎΚκΎ ΟΡĎινΎ θι ΝξΚĎÎżĎ
ĎγΎĎξΚ ĎΚο
ÎąĎÎżĎξΝξĎΟιĎΚκΏ, ĎĎιν ÎşĎβξΚ ĎÎľĎνĎνĎÎąĎ ÎźÎĎÎą ÎąĎĎ ĎΚĎ
ĎĎÎŻĎÎľĎ ÎźÎľ ĎΡ δΚκΎ ĎÎˇĎ ĎÎąĎĎĎΡĎÎą.
⢠ΠοĎΠΟΡν ÎąĎξνξĎγοĎοΚξίĎÎľ ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ, ĎĎιν βĎÎŻĎκξĎιΚ ĎÎľ
ÎľĎÎąĎÎŽ Οξ ĎÎšĎ ĎĎÎŻĎÎľĎ.
ÎιθιĎΚĎÎźĎĎ ÎÎşĎĎν κιΚ Î ÎľĎΚĎοίΡĎΡ ΤξΝξΚĎΟΏĎĎν
⢠ÎΚι νι κιθιĎÎŻĎÎľĎÎľ ĎÎšĎ ÎŹÎşĎÎľĎ ÎłĎĎĎ ÎąĎĎ ĎÎż κοĎĎξΟι Ď.Ď.
ĎĎον ÎťÎąÎšÎźĎ ÎşÎąÎš ĎĎÎšĎ ĎιβοĎÎŻĎÎľĎ, ÎąĎιΚĎÎĎĎÎľ Ďον οδΡγĎ
κοĎÎŽĎ.
⢠ÎĎÎąĎÎŽĎĎÎľ ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ, ĎĎĎÎľ ĎÎż ÎźĎĎÎżĎĎÎšÎ˝Ď ÎźÎĎÎżĎ ĎΡĎ
ΟΡĎÎąÎ˝ÎŽĎ Î˝Îą ξίνιΚ ĎĎĎιΟΟÎνο ĎĎÎżĎ ĎÎż κξĎΏΝΚ ĎÎąĎ.
⢠ÎĎÎąĎÎŽĎĎÎľ ĎÎšĎ ÎťÎľĎÎŻÎ´ÎľĎ ĎÎˇĎ ÎşÎżĎ
ĎÎľĎ
ĎÎšÎşÎŽĎ ÎźÎˇĎÎąÎ˝ÎŽĎ ÎŻĎΚι ĎĎÎżĎ
ĎÎšĎ ĎιβοĎÎŻĎÎľĎ ÎŽ Ďον ÎťÎąÎšÎźĎ ĎÎąĎ ÎşÎąÎš κιĎÎľĎ
θĎνξĎÎ ĎÎšĎ ĎĎÎżĎ
ĎÎą κΏĎĎ. ÎĎ
ĎĎ Î¸Îą ĎÎąĎ ĎÎąĎÎŻĎξΚ Îνι κιθιĎĎ, Νξίο ĎξΝξίĎΟι.
ÎδΚιβĎÎżĎÎżĎοίΡĎΡ
ΠκοĎ
ĎÎľĎ
ĎΚκΎ ΟΡĎινΎ κιΚ ĎÎą ξΞιĎĎΎΟιĎÎą οδΡγĎν κοĎÎŽĎ
ξίνιΚ 100% ιδΚΏβĎÎżĎÎą κιΚ ÎźĎÎżĎÎżĎν νι ĎĎΡĎΚΟοĎοΚΡθοĎν
ĎĎÎż νĎÎżĎ
Ď ÎşÎąÎš ĎĎÎż ÎźĎΏνΚο. ΠΏνĎÎżĎÎľ νι βξβιΚĎνξĎĎÎľ ĎĎΚ
κιθιĎÎŻĎÎąĎÎľ κιΚ ĎĎξγνĎĎÎąĎÎľ ĎΡν κοĎ
ĎÎľĎ
ĎΚκΎ ΟΡĎινΎ ΟξĎÎŹ
ÎąĎĎ ÎşÎŹÎ¸Îľ ĎĎÎŽĎΡ κιΚ ĎĎΚν νι ĎΡν ÎąĎοθΡκξĎĎÎľĎÎľ. ÎξίĎÎľ ĎΡν
ξνĎĎΡĎÎą ÂŤÎιθιĎΚĎÎźĎĎ ÎşÎąÎš ÎŁĎ
νĎÎŽĎΡĎѝ.
ÎÎÎÎÎĄÎÎŁÎÎÎŁ & ÎŁÎĽÎΤÎÎĄÎÎŁÎ
ÎΚι βÎÎťĎΚĎĎΡ ÎąĎĎδοĎΡ, Ρ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ ĎĎÎĎξΚ νι κιθιĎίΜξĎιΚ
ΟξĎÎŹ ÎąĎĎ ÎşÎŹÎ¸Îľ ĎĎÎŽĎΡ:
⢠ÎĎιΚĎÎĎĎÎľ Ďον ÎżÎ´ÎˇÎłĎ ÎşÎżĎÎŽĎ ÎźÎľĎÎŹ ĎΡ ĎĎÎŽĎΡ. ÎÎľĎÎťĎνξĎÎľ
κΏĎĎ ÎąĎĎ ĎĎÎľĎÎżĎΟξνο νξĎĎ ÎşÎąÎš ĎĎξγνĎĎĎÎľ ξνδξΝξĎĎĎ
ĎĎΚν ÎąĎĎ ĎΡν ÎąĎοθΎκξĎ
ĎΡ ÎŽ ĎΡ ĎĎÎŽĎΡ.
⢠ÎΡν ÎąĎÎżĎĎ
νιĎΟοΝογξίĎÎľ ĎÎšĎ ÎťÎľĎίδξĎ.
⢠ÎΚι βÎÎťĎΚĎĎΡ ÎąĎĎδοĎΡ κοĎÎŽĎ, ĎĎ
νΚĎĎÎŹĎιΚ νι ΝΚĎιίνξĎÎľ
ĎÎšĎ ÎťÎľĎÎŻÎ´ÎľĎ ÎźÎľĎÎŹ ÎąĎĎ ÎşÎŹÎ¸Îľ ĎĎÎŽĎΡ. ÎÎľĎÎŹ Ďον κιθιĎΚĎÎźĎ,
ξνξĎγοĎοΚΎĎĎÎľ ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ κιΚ ΝΚĎΏνξĎÎľ ĎÎšĎ ÎťÎľĎίδξĎ
Οξ ÎťÎŻÎłÎľĎ ĎĎιγĎÎ˝ÎľĎ ÎťÎšĎινĎÎšÎşÎżĎ ÎľÎťÎąÎŻÎżĎ
. ΧĎΡĎΚΟοĎοΚξίĎÎľ
ÎźĎνο ĎÎż ΝΚĎινĎÎšÎşĎ ÎΝιΚο ĎÎżĎ
ĎÎąĎÎąĎκξĎ
ΏΜξĎιΚ ξΚδΚκΏ γΚι
κοĎ
ĎÎľĎ
ĎΚκÎĎ ÎźÎˇĎινÎĎ Ď
ĎÎˇÎťÎŽĎ ĎÎąĎĎĎΡĎÎąĎ, ĎÎż ÎżĎοίο δξν
ξΞιĎΟίΜξĎιΚ ÎżĎĎÎľ ÎľĎΚβĎιδĎνξΚ ĎÎšĎ ÎťÎľĎίδξĎ.
T880E
Lue turvallisuusohjeet huolellisesti ennen tuotteen
käyttÜä.
Adapteri CA76
KĂYTTĂOHJEET
TĂRKEĂĂ! Käytä vain tämän laitteen mukana
toimitettavaa sovitinta ja lisätarvikkeita.
Yleistä
⢠Tarkista laite aina ennen käyttÜä varmistaaksesi, ettei
trimmerin terissä ole hiuksia, roskia jne.
⢠Käytä laitetta vain puhtaissa ja kuivissa hiuksissa, jotka on
selvitetty takuista.
Voiteluohjeet
⢠Optimaalisen leikkuutehon takaamiseksi on suositeltavaa
Üljytä terät aina käytÜn jälkeen.
⢠Kytke laite päälle.
⢠Pidä trimmeriä 45 asteen kulmassa, purista Üljytuubia
varoen ja levitä 2 tippaa suoraan teriin.
⢠Jätä laite hetkeksi, jotta Üljy leviää koko terien pituudelle.
⢠Sammuta laite ja poista liika Üljy painelemalla liinalla,
ennen kuin käytät laitetta hiuksissa.
Latausohjeet
⢠Tämä trimmeri on varustettu litiumioniakulla.
⢠Ennen kuin käytät laitetta ensimmäistä kertaa, se
on ladattava tauotta 3 tunnin ajan. Tämä alustava
superlataus takaa optimaalinen virtatehokkuuden sekä
sujuvan ja nopean karvojen leikkuun joka kerta.
⢠Akun enimmäiskapasiteetti saavutetaan vasta 3 lataus- ja
tyhjennysjakson jälkeen.
⢠Varmista, että laite on sammutettu.
⢠Kytke lataussovitin sopivaan verkkopistokkeeseen ja
kytke se pistorasiaan. Latauksen merkkivalo vilkkuu
laitteen latautuessa. Kun akku on täyteen ladattu, LED-
valo lakkaa vilkkumasta ja pysyy päällä.
⢠2 tunnin ajan täyteen ladattu akku tarjoaa 90 minuutin
käyttÜajan.
⢠Seuraavien latauskertojen tulisi kestää 2 tuntia.
TĂRKEĂĂ! Käytä vain tämän laitteen mukana toimitettavaa
sovitinta ja lisätarvikkeita. Huomaa, että jos latausvalo
alkaa vilkkua nopeasti (enemmän kuin 4 välähdystä
sekunnissa), lopeta lataaminen ja tarkista ensin, onko
oikea sovitin käytÜssä. Jos ongelma jatkuu, poista sovitin
sähkÜverkosta ja ota yhteys Conairin asiakaspalveluun.
(Katso âSuomen huoltopalveluâ-osio alempana).
Akkujen ylläpitäminen
Ladattavien akkujen optimaalisen kapasiteetin
säilyttämiseksi trimmerin akun tulisi antaa tyhjentyä
kokonaan ja sitten latautua 3 tunnin ajan noin 6
kuukauden välein.
Laitteen lukitseminen ja avaaminen
Avaaminen: Käynnistä trimmeri painamalla on/oî-kytkin
pohjaan 1â2 sekunnin ajaksi laitteen avaamiseksi. Valo
syttyy hetkeksi ja sammuu. Trimmeri on nyt käyttÜvalmis.
Lukitseminen: Kytke laite pois päältä painamalla on/oî-
kytkin pohjaan 1â2 sekunnin ajaksi. Valo syttyy hetkeksi
ja trimmeri sammuu. Jos painiketta ei paineta tarpeeksi
pitkään, valo välähtää kahdesti muistutuksena siitä, että
lukitustoiminto on käytÜssä.
Kun liität lataussovittimen laitteeseen, lukitus avautuu
automaattisesti.
Leikkuukampa
Tämän laitteen mukana toimitetaan 3 leikkuukampaa.
Trimmaa tarkka sängen pituus yhdellä kolmesta
sänkikammasta: 1, 2 tai 3 mm.
Huomautus: Trimmeriä voi käyttää ilman leikkuukampoja,
jolloin se leikkaa ihokarvat alle 0,2 mm:n pituisiksi.
Leikkuukampojen kiinnittäminen ja irrottaminen
⢠Aseta leikkuukampa terän päälle ja tyÜnnä sitä kevyesti
alaspäin, kunnes se napsahtaa paikoilleen.
⢠Irrota leikkuukammat ottamalla kiinni kamman
kummastakin päästä ja vetämällä kevyesti trimmerin
yhdeltä sivulta (kuva 1).
Trimmaus
⢠Kytke trimmeri päälle.
⢠Pidä trimmerin terää litteänä ihoa vasten.
⢠Liikuta trimmeriä hiuksissa. Terä seuraa kasvojesi piirteitä,
jotta voit ajaa ihokarvat mukavasti joka suuntaan.
⢠Trimmeri toimii tehokkaimmin, kun hiuksia leikataan
omaan tahtiin.
⢠Ălä koskaan kytke laitetta pois päältä, kun se on hiuksissa.
Siistiminen ja viimeisteleminen
⢠Siisti ihokarvat esimerkiksi niskasta tai pulisongeista
irrottamalla leikkuukampa.
⢠Pidä laitetta ylÜsalaisin, jotta trimmerin etuosa osoittaa
päätäsi kohti.
⢠Pidä trimmerin teriä suorassa sivuhiuksissa tai niskassa ja
liikuta trimmerin teriä alaspäin. Näin saat aikaan siistin ja
tasaisen lopputuloksen.
Vedenpitävä
Trimmeri ja kiinnitettävät leikkuukammat ovat 100 %:n
vedenpitäviä, ja niitä voidaan käyttää suihkussa ja kylvyssä.
Muista aina puhdistaa trimmeri ja antaa sen kuivua käytÜn
jälkeen ja ennen säilytystä. Katso âPuhdistus ja huoltoâ
-osio.
PUHDISTUS JA HUOLTO
Optimaalisen tehokkuuden ylläpitämiseksi laite tulisi
puhdistaa jokaisen käytÜn jälkeen:
⢠Irrota leikkuukampa käytÜn jälkeen. Huuhtele juoksevan
veden alla ja kuivaa huolellisesti ennen varastointia tai
käyttÜä.
⢠Ălä pura teriä.
⢠Optimaalisen leikkuutehon takaamiseksi on suositeltavaa
Üljytä terät aina käytÜn jälkeen. Puhdistuksen jälkeen
kytke laite päälle ja voitele terät muutamalla tipalla
voiteluÜljyä. Käytä vain nopeille trimmereille erityisesti
suunniteltua voiteluÜljyä, joka ei haihdu tai hidasta teriä.
T880E
Les sikkerhetsinstruksjonene nøye før du bruker produktet.
Adapter CA76
BRUKSVEILEDNING
VIKTIG! Bruk bare adapteren og tilbehøret som følger
med dette apparatet.
Generelt
⢠Kontroller alltid apparatet før bruk, for ü forsikre deg om
at trimmerbladene er fri for hĂĽr, smuss osv.
⢠Bruk trimmeren pü rent, tørt hür. Gre gjennom hüret først
for ĂĽ îerne eventuelle îoker.
Smøreinstruksjoner
⢠For optimal klippeytelse er det anbefalt ü smøre bladene
etter hver bruk.
⢠Skru pü apparatet.
⢠Hold trimmeren i 45-graders vinkel, og trykk forsiktig
pü tuben med olje. Püfør to drüper med olje direkte pü
bladene.
⢠La apparatet gü i noen sekunder til, slik at oljen für
anledning til ĂĽ spre seg langs hele lengden pĂĽ bladene.
⢠Skru av apparatet, og îern all overîødig olje med en klut
før du bruker det pü hür.
Ladeinstruksjoner
⢠Denne trimmeren er utstyrt med et litium-ionbatteri.
⢠Før du tar i bruk trimmeren for første gang, mü den lades
kontinuerlig i tre timer. Denne første superladingen sikrer
optimal batteriytelse slik at apparatet vil trimme raskt og
jevnt hver gang.
⢠Maks batterikapasitet vil først oppnüs etter tre
fullstendige ladesykluser.
⢠Kontroller at apparatet er skrudd av.
⢠Stikk ladeadapteren inn i en egnet stikkontakt og skru
pĂĽ ved veggen. Ladeindikatorlampen vil blinke mens
apparatet lades. NĂĽr batteriet er fulladet, vil LED-lampen
slutte ĂĽ blinke og lyse permanent.
⢠En to timers lading vil gi nok strøm for 90 minutter
brukstid.
⢠Püfølgende ladinger skal ogsü vÌre pü to timer.
VIKTIG! Bruk kun adapteren og tilbehøret som følger med
apparatet. Vennligst merk: Hvis ladelampen begynner
ĂĽ blinke raskt (mer enn îre blink i sekundet), mĂĽ du
umiddelbart stoppe ladingen, og kontrollere om du bruker
riktig adapter for apparatet. Hvis problemet vedvarer,
mĂĽ du koble adapteren fra stikkontakten og kontakte
Conairs kundeservice. (Se ÂŤUK ettersalgstjenesteÂť for mer
informasjon).
Bevare batteriene
For ĂĽ opprettholde optimal batterikapasitet for de
oppladbare batteriene, bør du sørge for at trimmeren blir
fullstendig utladet og deretter ladet i tre timer hver sjette
mĂĽned.
LĂĽse og lĂĽse opp apparatet
LĂĽse opp trimmeren: For ĂĽ skru pĂĽ trimmeren mĂĽ du trykke
og holde inne pĂĽ/av-knappen i 1â2 sekunder for ĂĽ lĂĽse
opp apparatet. Lampen tennes kort og slukker igjen. NĂĽ er
trimmeren klar til bruk.
LĂĽse trimmeren: For ĂĽ skru av apparatet mĂĽ du trykke og
holde inne pĂĽ/av-knappen i 1â2 sekunder. Lampen tennes
kort, og trimmeren vil skru seg av. Hvis du ikke holder
knappen inne lenge nok, vil lampen blinke to ganger for ĂĽ
indikere at lĂĽsefunksjonen fremdeles er aktiv.
NĂĽr du kobler ladeadapteren til apparatet, vil det
automatisk lĂĽse seg opp.
Avstandskam
Dette apparatet er utstyrt med tre avstandskam som
kan brukes med trimmeren. Du kan velge en nøyaktig
trimmelengde med en av avstandskammene for
skjeggstubb: 1, 2 eller 3 mm.
Merk: Trimmeren kan ogsĂĽ brukes uten avstandskam. Da
vil den kutte en lengde pĂĽ under 0,2 mm.
Montere og îerne avstandskammene
⢠Plasser avstandskammen over bladet og skyv den
forsiktig ned pĂĽ apparatet til den klikker pĂĽ plass.
⢠For ĂĽ îerne avstandskammen mĂĽ du ta tak pĂĽ begge sider
av avstandskammen og forsiktig trekke den opp og bort
fra ĂŠn side av trimmeren. (Fig. 1)
Trimming
⢠Skru pü trimmeren.
⢠Hold trimmeren slik at bladet hviler îatt mot huden.
⢠Beveg trimmeren gjennom hüret. Bladet vil følge
ansiktets konturer, sĂĽ du kan trygt barbere i hvilken som
helst retning.
⢠Trimmeren vil fungere best nür den für anledning til ü
trimme hĂĽret i sin egen hastighet.
⢠Skru aldri av apparatet mens det er i hüret.
Kanter og detaljer
⢠For ĂĽ lage deînerte, ryddige kanter, f.eks. i nakken og ved
sideskjegget, bør du ta av avstandskammen.
⢠Hold apparatet slik at fronten pü trimmeren er vendt mot
hodet ditt.
⢠Hold trimmerbladene rett mot sideskjegget eller
klippekanten i nakken og beveg trimmerbladene
nedover. Dette vil gi et rent og jevnt resultat.
Vannbestandig
Trimmeren og avstandskammene er 100 % vannbestandig
og kan derfor brukes bĂĽde i dusjen og i badekaret. Pass
alltid pü at du rengjør trimmeren etter bruk, og gi den
tid til ü tørke helt før du pakker den bort. Se avsnittet
Rengjøring og vedlikehold.
RENGJĂRING OG VEDLIKEHOLD
For ü opprettholde optimal ytelse mü apparatet rengjøres
etter hver bruk:
⢠Fjern avstandskammen etter bruk. Skyll trimmerhodet
under rennende vann og tørk det grundig før du pakker
det bort eller bruker det pĂĽ nytt.
⢠Ikke demonter bladene.
⢠For optimal klippeytelse er det anbefalt ü smøre
bladene etter hver bruk. Etter rengjøringen mü du skru
pü apparatet og smøre bladene med noen fü drüper
smøreolje. Bruk bare den smøreoljen som følger med, og
som er beregnet for høyhastighets presisjonstrimmere,
og som derfor ikke fordunster eller reduserer hastigheten
til bladene.
IB-
Produktspezifikationen
Marke: | BaByliss |
Kategorie: | Rasierer |
Modell: | Triple S T880E |
Wasserfest: | Ja |
Produktfarbe: | Black, Stainless steel |
Akku-/Batterietechnologie: | Lithium-Ion (Li-Ion) |
Energiequelle: | Akku |
Verpackungsart: | Box |
Ladezeit: | 2 h |
Betriebsdauer: | 90 min |
Material Messer: | Edelstahl |
Nass & Trocken: | Ja |
Anzahl der Längenschritte: | 3 |
Gewährleistungsfrist: | 3 Jahr(e) |
Maximum Haarlänge: | 3 mm |
Minimum Haarlänge: | 1 mm |
Anzahl der Befestigungen: | 3 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit BaByliss Triple S T880E benĂśtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Rasierer BaByliss

31 Mai 2025

31 Mai 2025

31 Mai 2025

3 Februar 2024

23 Juni 2023
Bedienungsanleitung Rasierer
- Rasierer Adler
- Rasierer Panasonic
- Rasierer Vitek
- Rasierer Philips
- Rasierer Teesa
- Rasierer Coline
- Rasierer Telefunken
- Rasierer SilverCrest
- Rasierer Leifheit
- Rasierer Philco
- Rasierer MicroTouch
- Rasierer Medion
- Rasierer GA.MA
- Rasierer Cecotec
- Rasierer Tristar
Neueste Bedienungsanleitung fĂźr -Kategorien-

4 Juni 2025

4 Juni 2025

4 Juni 2025

4 Juni 2025

4 Juni 2025

3 Juni 2025

3 Juni 2025

3 Juni 2025

3 Juni 2025