Brinno BAC2000 Bedienungsanleitung

Brinno Kamera BAC2000

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Brinno BAC2000 (2 Seiten) in der Kategorie Kamera. Dieser Bedienungsanleitung war für 3 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.4 Sternen bewertet

Seite 1/2
For detailed user manuals, visit
www.brinno.com/support/support-center
15-1
15-3
15-2
15-4
17-1
16-3
16-4
17-3
17-2
16-1
16-2
18
17
15
16
Parts of Device
Parts of Device
1.
2.
3.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Botón de encendido
Shutter / Volver al botón de vista previa
LED Indicador de estado
Tapa de la tarjeta de memoria
Botón de reinicio de la cámara
Ranura para tarjeta microSD
Enchufe USB-C
Lente
Puerta de la batería
Pantalla LCD
Botón Aceptar
Botón OK
Botón siguiente
Montaje de trípode (tamaño: 1/4 ")
Partes del dispositivoES
10.
11.
12.
13.
14.
電源
/預覽
LED 態指示燈
憶卡
重設鍵
microSD 憶卡插槽
USB-C 插槽
鏡頭
LCD
拍攝場景 / 上一個 按
/ / 確認
定時拍攝 / 下一個 按
架安 1/4" 螺絲
相機部位介紹CH
10.
11.
12.
13.
14.
电源
/预览
LED 态指示灯
忆卡
重设键
microSD 忆卡插槽
USB-C 插槽
LCD
拍摄场景/上一个 按
单/态/ 确认
定时拍摄/ 下一个 按
架安 1/4"
相机部位介绍CN
创意支架
固定
创意夹具
固定
夹具握把
夹具顶部
夹具底
头旋
固定旋
支架固定底座
机安平台
智慧手机夹
15.
15-1.
15-2.
15-3.
15-4.
16.
16-1.
16-2.
16-3.
16-4.
17.
17-1.
17-2.
17-3.
18.
創意支架
固定
轉關節
創意夾具
固定
夾具握把
夾具頂部
夾具底
雙球頭
固定旋
支架固定底座
機安
智慧手機夾
15.
15-1.
15-2.
15-3.
15-4.
16.
16-1.
16-2.
16-3.
16-4.
17.
17-1.
17-2.
17-3.
18.
10.
11.
12.
13.
14.
電源
/戻る
LEDケー
ーカバー
microSD
USB-Cスロ
バー
LCD
撮影シ/前ボ
/テー/
プス撮影/次へボ
の取付け仕様1/4 ""ネジ
各部の名称JP
エイ
固定ロ
固定ロ
具グ
の上
の底
ベル
固定
固定台
ーム
ルダ
15.
15-1.
15-2.
15-3.
15-4.
16.
16-1.
16-2.
16-3.
16-4.
17.
17-1.
17-2.
17-3.
18.
10.
11.
12.
13.
14.
전원버튼
셔터 / 미리보기버튼으로돌아가기
상태표시 LED
메모리카드커버
마이크로 SD 슬롯
카메라리셋버튼
USB-C 소켓
렌즈
배터리도어
LCD 화면
이전 / 캡처모드버튼
메뉴 / 정보 / 확인버튼
다음 / 캡처간격버튼
삼각대사이즈(1/4인치)
카메라�부분�설명KR
Creative 모노포드
삼각대다리
플립잠금
확장
회전�힌
크리에이티브클램프
플립잠금
Grasper
Top 클램프
바닥클램프
더블볼헤드회전마운트
Lock Knob
더블볼헤드스위블베이스
장착플랫폼
스마트폰클램프
15.
15-1.
15-2.
15-3.
15-4.
16.
16-1.
16-2.
16-3.
16-4.
17.
17-1.
17-2.
17-3.
18.
EN
Monopiede Creativo
Gambe del Treppiede
Sistema di serraggio
Braccio di estensione
Perno rotante
Morsetto creativo
Sistema di serraggio
Pinza telescopica
Morsetto superiore
Morsetto inferiore
Supporto girevole a doppia sfera
Manopola di blocco
Base del supporto girevole a doppia sfera
Piattaforma di montaggio
Morsetto per smartphone
15.
15-1.
15-2.
15-3.
15-4.
16.
16-1.
16-2.
16-3.
16-4.
17.
17-1.
17-2.
17-3.
18.
10.
11.
12.
13.
14.
Pulsante di accensione
Pulsante di scatto / Ritorno alla schermata precedente
Indicatore LED di stato
Vano Scheda di Memoria
Pulsante di Reset della videocamera
Slot per scheda microSD
Ingresso USB-C
Ottica
Vano Batteria
Schermo LCD
Pulsante per tornare indietro
Pulsante OK
Pulsante per procedere
Supporto per treppiede (dimensione: ¼”)
Parti della VideocameraIT
Creative.Monopod
Tripod jambes
Flip serrure
Extension Pole Arm
Rotating Hinge
Creative Clamp
Flip Lock
Grasper
Top Clamp
Bottom Clamp
Double Ballhead Swivel Mount
Lock Knob
Double Ballhead Swivel Base
Mounting Plate-forme
Smartphone Clamp
15.
15-1.
15-2.
15-3.
15-4.
16.
16-1.
16-2.
16-3.
16-4.
17.
17-1.
17-2.
17-3.
18.
10.
11.
12.
13.
14.
Bouton d'alimentation
Bouton déclencheur / retour à l'aperçu
Indicateur de statut LED
Couvercle de carte mémoire
Bouton de réinitialisation de la caméra
Fente de carte micro SD
Port USB-C
Objectif
Porte de la batterie
écran LCD
Bouton précédent
Bouton OK
Bouton Prochain
Support trépied (taille : 1/4")
Pièces de la caméra
FR
Monopié creativo
Patas de trípode
seguro de abrazadera
Brazo extension para poste
Bisagra giratoria
Abrazadera creativa
Seguro de abrazadera
Pinza
Abrazadera superior
Pinza inferior
Cabezal doble Montaje giratorio
Perilla de bloqueo
Base giratoria de doble punta esférica
Plataforma de montaje
Plataforma de sujeción para Smartphone
15.
15-1.
15-2.
15-3.
15-4.
16.
16-1.
16-2.
16-3.
16-4.
17.
17-1.
17-2.
17-3.
18.
Creative Monopod
Tripod legs
Flip lock
Extension Pole Arm
Rotating Hinge
Creative Clamp
Flip Lock
Grasper
Top Clamp
Bottom Clamp
Double Ballhead Swivel Mount
Lock Knob
Double Ballhead Swivel Base
Mounting Platform
Smartphone Clamp
15.
15-1.
15-2.
15-3.
15-4.
16.
16-1.
16-2.
16-3.
16-4.
17.
17-1.
17-2.
17-3.
18.
Quick
Guide
Copyright ©2020 Brinno All Rights Reserved
creative camera kit
BAC 2000
creative camera kit
BAC 2000
Brinno
EN
The Creative Camera Kit is versatile and compact making it the ideal companion for any
time lapse video project. The kit is also compatible with a wide range of time lapse cameras
so that you can find the perfect time lapse solution to meet your needs.
Note: For indoor use only.
Creative Camera Kit
DE
Das Creative Camera Kit ist vielseitig und kompakt und ist damit der ideale Begleiter für
jedes Zeitraffer-Videoprojekt. Das Kit ist auch mit einer Vielzahl von Zeitrafferkameras
kompatibel, so dass Sie die perfekte Zeitrafferlösung finden können, um Ihre Bedürfnisse zu
erfüllen.
Hinweis: Nur für den Innenbereich.
Kreatives Kamera-Kit
ES
El Creative Camera Kit es versátil y compacto, por lo que es el compañero ideal para
cualquier proyecto de vídeo de lapso de tiempo. El kit también es compatible con una
amplia gama de cámaras de lapso de tiempo para que pueda encontrar la solución de lapso
de tiempo perfecta para satisfacer sus necesidades.
Nota: Sólo para uso en interiores.
Kit de cámara creativa
IT
Il Creative Camera Kit è versatile e compatto, caratteristiche che lo rendendo il compagno
ideale per qualsiasi progetto video time lapse. Il kit è anche compatibile con una vasta
gamma di telecamere time lapse consentendovi di poter trovare la soluzione time lapse
perfetta per soddisfare le vostre esigenze.
Nota: solo per uso interno.
Kit fotocamera creativa
FR
Le kit de caméra créative est polyvalent et compact ce qui en fait le compagnon idéal pour
tout projet vidéo time lapse. Le kit est également compatible avec un large éventail de
caméras time lapse afin que vous puissiez trouver la solution de time lapse parfaite pour
répondre à vos besoins.
Remarque : Pour une utilisation à l'intérieur seulement.
Kit appareil photo créatif
CH
創意機套組配容易使是任何創意商用縮時攝影專案的理想伴侶。本套組與
多款 Brinno 因此您可以找到完美的縮時攝影決方案滿足的需求。
注意僅供室內使用
創意相機套組
CN
创意机套组配容易使是任何创意商用缩时摄影专案的理想伴侣。本套
多款 Brinno 因此您可以找到完美的缩时摄影决方案满足的需求。
注意:仅供室内使用。
创意相机套组
JP
「クエイブなカメキッは、 様々なアクリーが揃っおりエイブな商
トでは、 Brinno のタ
使るため撮影ソンをことがでます。
注:屋内使用のみ。
KR
크리에이티브카메라키트는다재다능하고컴팩트하여모든타임랩스비디오프로젝트에
이상적인동반자입니다. 키트는다양한타임랩스카메라와도호환되므로필요에맞는완벽한
타임랩스솔루션을찾을있습니다.
참고 : 실내에서만�사용할�수�있습니다.
크리에이티브�카메라�키트
2 Batteries 4 Batteries
1
2
8
14
9
4
3
10
11
6
5
7
1.
2.
3.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Power Button
Shutter / Zurück zur Vorschau Taste
LED StatusAnzeige
Memory Karte Tür
Kamera Reset Button
microSD Karte Slot
USB-C Sockel
Lens
Batterie Tür
LCD Bildschirm
Vorherige Taste
OK Button
Nächste Button
Tripod Mount (Größe: 1/4")
Teile des GerätsDE
Creative Monopod
Tripod Beine
Flip Lock
Extension Pole Arm
Rotating Hinge
Creative Clamp
Flip Lock
Grasper
Top Clamp
Bottom Clamp
Double Ballhead Swivel Mount
Lock Knob
Double Ballhead Swivel Base
Montageplattform
Smartphone Klemme
15.
15-1.
15-2.
15-3.
15-4.
16.
16-1.
16-2.
16-3.
16-4.
17.
17-1.
17-2.
17-3.
18.
Install microSD card & batteries
EN
1. 2. Insert microSD card. Open battery door. Then install 4 AA batteries.
* Support up to 128GB microSD card. For 64 or 128 GB microSD card, follow instruction on the LCD
screen to format the card before using it the first time.
* Please refer to the User Manual for more details about operating the Time Lapse Camera.
Install microSD card & batteries
1. 2. Setzen Sie microSD-Karte ein. Öffnen Sie batterietür. Installieren Sie dann 4 AA-Batterien.
* Unterstützung bis zu 128GB microSD-Karte. Befolgen Sie bei 64 oder 128 GB microSD-Karte auf dem
LCD-Bildschirm die Anweisungen, um die Karte zu formatieren, bevor Sie sie zum ersten Mal verwenden.
* Weitere Informationen zum Betrieb der Zeitrafferkamera finden Sie im Benutzerhandbuch.
Installieren von microSD-Karten & BatterienDE
ES
1. 2.Inserte la tarjeta microSD. Abra la puerta de la batería. A continuación, instale 4 pilas AA.
* Soporta tarjetas microSD de hasta 128GB. Para tarjetas microSD de 64 o 128 GB, siga instrucciones
en la pantalla LCD para formatear la tarjeta antes de usarla por primera vez. * Consulte el Manual del
usuario para obtener más detalles sobre el funcionamiento de la cámara Time Lapse.
Instalar tarjeta microSD y baterías
FR
1. 2. Insérez la carte micro SD. Ouvrez le compartiment à piles. Ensuite, installez 4 piles AA.
* Supporte les cartes microSD jusqu'à 128 Go. Pour une carte microSD de 64 ou 128 Go, suivez les
instructions suivantes:instructions sur l’écran LCD pour formater la carte avant de l’utiliser pour la
première fois. *S'il vous plaît se référer au manuel de l'utilisateur pour plus de détails sur
l'exploitation de la caméra Time Lapse.
Instalar tarjeta microSD y baterías
IT
1. 2.Inserire la scheda microSD. Aprire lo sportello della batteria. Quindi installare 4 batterie AA.
* Supporta schede di memoria microSD fino a 128GB. Per schede microSD da 64 o 128 GB, seguire le
istruzioni sullo schermo LCD per formattare la scheda prima di utilizzarla la prima volta. *Per ulteriori
dettagli sul funzionamento della videocamera Time Lapse, fare riferimento al Manuale dell'utente.
Installare la scheda microSD e le batterie
CH
1.裝記憶卡。 開電。安 4 AA 池。2.
* 支持 128GB 憶卡。次使 64 GB 或 128 GB 憶卡先按 LCD 幕上的說進行
憶卡格式化。
* 有關相機的詳細操作說明,請參閱相機使用說明書。
安裝microSD卡和電池
CN
* 支持 128GB 忆卡。次使 64 GB 或 128 GB 忆卡先按 LCD 幕上的说进行记
忆卡格式化。* 有关相机的详细操作说明,请参阅相机使用说明书。
1. 2.装记忆卡。 打开。安 4 AA 池。
安装记忆卡与电池
JP
* 最大 128GB のメカー使す。 64 GB たは 128 GB カー初め
使場合は、LCD 画面の指に従ださい。
* ラの詳しい操作方法は、ラの取扱説明書をい。
1. 付けす。2. ーカバーをす。単三 4 本を付け
モリーを取
* 최대 128GB microSD 카드를지원합니다. 64 GB 또는 128 GB microSD 카드의경우 LCD
화면의지시에따라카드를처음사용하기전에카드를포맷하십시오.
* 타임랩스�카메라�의�작동에�대한�자세한�내용은�사용�설명서를�참조하십시오.
KR
1. microSD 카드입합니다. 배터도어를니다. 그런 4개의 AA 터리설치하십시.2.
microSD 카드�및�배터리�설치
Power ON / OFF
EN
1.
2.
Power on : hold “Power Button” for 3 secs.
Power off : hold “Power Button” for 3 secs.
Power ON / OFF
1.
2.
Energie AN: Halten Sie die Taste “ENERGIE” 3 Sekunden lang.
Energie AUS: Halten Sie die Taste “ENERGIE” 3 Sekunden lang.
Einschalten / AusschaltenDE
1.
2.
Encendido: mantenga presionado el “Botón de encendido” durante 3 segundos.
Apagado: mantenga presionado el “Botón de encendido” durante 3 segundos.
ES Encendido / apagado
1.
2.
Bouton ON: Maintenez le bouton “ON” pendant 3 secondes.
Bouton OFF: Maintenez le bouton “OFF” pendant 3 secondes.
FR Bouton allumer / éteindre
1.
2.
Accensione: Tenere premuto il pulsante “Pulsante di accensione” per 3 sec.
Spegnimento: Tenere premuto il pulsante “Pulsante di accensione” per 3 sec.
IT Accensione / spegnimento
1.
2.
CH 開啟/ 關閉電源
1.
2.
开启电源电源3秒钟
闭电源电源3秒钟
CN 开启 / 关闭电源
1.
2.
전원 ON : 전원버튼을 3초간누름.
전원 OFF : 전원버튼을 3초간누름.
KR microSD 카드�및�배터리�설치
1.
2.
電源入れま電源ン」を 3 秒間けます。
電源切り電源」を 3 秒間す。
JP 電源オ /
1.
2.
3.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Power Button
Shutter/ Back to Preview Button
LED Status Indicator
Memory Card Door
Camera Reset Button
microSD Card Slot
USB-C Socket
Special Adjustable Lens
Battery Door
LCD Screen
Previous Button
OK Button
Next Button
Tripod Mount (size: ¼”)
12
13
1
3
Maximum
3.9 in.(10cm)
2
Install the Creative Clamp
Install the
Double Ballhead Swivel Mount
Creative Monopod
Creative Monopod capacity
Flexible and Universal
1. Loosen the grasper. Adjust the top clamp to your desired range. Insert the creative 2. 3.
monopod into the grasper and lock. * Clamping range of creative clamp is 3.9 in (10cm)
Install the Creative ClampEN
To ensure your camera is supported do not extend all the segments of the extension pole. Make
sure to only use the following:
Stand Alone Monopod: 5 segments
With the clamp on the horizontal: 3 segments
Creative Monopod CapacityEN
Gewicht. Um sicherzustellen, dass Ihre Kamera richtig ist unterstützt wird, verwenden sie bitte
nicht alle erweitern Segmente derVerlängerungsstange. Verwenden Sie nur Folgendes:
Stand Alone Monopod: 5 Segmente
Mit der Klammer in der Horizontalen: 3 Segmente
Kreative EinbeinstativkapazitätDE
Para asegurarse de que su cámara es apoyado no extienda todo el segmentos del poste de
extensión. Hacer asegúrese de usar solo lo siguiente:
Monopod independiente: 5
segmentos Con la abrazadera en horizontal: 3 segmentos
Capacidad de monopie creativoES
Pour vous assurer que votre caméra est pris en charge correctement, ne prolongent pas tous les
segments du poteau d'extension. Assurez-vous d'utiliser uniquement les éléments suivants:
Monopode autonome: 5 segments
Avec la pince à l'horizontale: 3 segments
Capacité créative du monopodeFR
Per assicurarsi che la fotocamera sia supportata non estendere tutti i segmenti del braccio
estendibile. Assicuratevi di usarlo solo nelle seguenti modalità:
Monopiede autonomo: 5 segmenti
Con il morsetto in orizzontale: 3 segmenti
Capacità di monopiede creativaIT
為了確保您的相機使用安全無虞,請注意支架的穩定性並照以定使用
單獨使用時5
夾具水平使用3
創意支架承重限制CH
为了确保您的相机使用安全无虞,请注意支架的稳定性并照以定使用
单独使用时5
夹具水平使用3
创意支架承重限制CN
を安全に使用には、の安定性に注意、次の則に
使ださ
単独で使用た場合最大 5
プを水平に使用た場合最大 3
エイの読み込み制限JP
하다반드시�다음을�사용하십시오 :
독립형�모노�포 : 5 세그먼트
수평으로�클램프 : 3 세그먼트
크리에이티브�모노�포드�용량KR
1. Lösen Sie den Greifer. Stellen Sie die obere Klemme auf Den gewünschten Bereich ein. 2.
3. Setzen Sie den kreativen Monopod in den Greifer und das Schloss ein.
* Der Spannbereich der kreativen Klemme beträgt 10 cm.
Installieren Sie die Creative ClampDE
1. 2. Afloje la pinza. Ajuste la abrazadera superior al rango deseado. Inserte el monopod creativo 3.
en la pinza y cierre. * El rango de sujeción de la abrazadera creativa es 3.9 in (10cm)
Instale la abrazadera creativaES
1. Desserrer le grasper. Ajustez la pince supérieure à la plage désirée. Insérez le monopode 2. 3.
créatif dans le grasper et verrouillez. * La plage de serrage de la pince créative est de 3,9 pouces (10 cm)
Installer le Clamp CréatifFR
1. 2.Allentare la pinza telescopica. Regolare il morsetto superiore in base all'intervallo desiderato.
3. Inserire il monopiede creativo nella pinza telescopica e bloccare.
* La regolazione di serraggio del morsetto creativo consente di essere fissata su elementi con spessore
massimi fino a 3,9 pollici (10 cm)
Installare creative ClampIT
1. 鬆開握把。 將夾具頂部調整到的範圍。 將創意單支架插入並2. 3.
* 創意夾具的夾持範圍為 3.9 10 cm
安裝創意支架CH
1. 2. 3. 松开握把。 将夹具顶部调整到所围。 将创意单支架插入定。
* 创意夹具的夹持围为 3.9 10 cm
安装创意支架CN
1. 2.プを プを希望の範囲に調 3.
す * のクプ範囲は 3.9 10 cmす。
エイスタドをJP
1. 2. 3. 그랩을�풀다. 상단�클램프를�원하는�범위로�조정합니. 크리에이티브�모노포드를�그네에�넣
잠급합니다.
*크리에이티브�클램프의�클램핑�범위는 3.9 in (10cm)입니다.
크리에이티브�클램프�설치KR
The Creative Monopod can stand using its tripod legs. When
the legs are closed and the universal smart phone clamp is
attached it turns into a selfie stick.
Creative MonopodEN
Der Creative Monopod kann mit seinen Stativbeinen stehen.
Wenn die Beine geschlossen sind und die universelle
Smartphone-Klemme befestigt ist, verwandelt sie sich in einen
Selfie-Stick.
Kreatives EinbeinstativDE
El Creative Monopod puede estar de pie con sus patas de
trípode. Cuando las piernas están cerradas y la abrazadera
universal del teléfono inteligente se fija se convierte en un palo
selfie.
Monopod creativoES
Le monopode créatif peut se tenir debout en utilisant ses
pattes trépied. Lorsque les jambes sont fermées et la pince
universelle de téléphone intelligent est attaché, il se
transforme en un bâton de selfie.
Monopode créatifFR
Il Creative Monopod può stare in piedi con le sue gambe a
treppiede. Quando le gambe sono chiuse e il morsetto
universale dello smartphone è attaccato si trasforma in un
bastone da selfie.
Creative MonopodIT
創意支架可以單獨當腳架站立使用或是搭智慧手機夾
成自拍杆使用
創意支架用途CH
创意支架可以单独当脚架站立使用。或是搭智慧手机夹
变成自拍杆使用。
创意支架用途CN
エイモノドは腳を使て立ことがで
三脚られユニバーサルマープが取り
れて自撮変わ
ラケトの使JP
크리에이티브�모노포드는�삼각대�다리를�사용하여�서�있을�수
있습니다. 다리가�닫혀�있고�범용�스마트�폰�클램프가�부착되면
셀카�봉으로�바뀝니다.
Creative MonopodKR
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 120
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 2412
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62
You can find the best recording position by adjusting these
hinges. To avoid damaging your clamp, make sure the hinge lock is
loosened before removing or adjusting the monopod.
Flexible and UniversalEN
Use it Up and Down
When you lock every joint, you can set up the creative clamp up or
down. Make sure you follow the safe clamping angles. If there is
nothing supporting the clamp, there is a risk that gravity will cause
the clamp to slide out of place.
Use it Up and DownEN
"Wenn Sie jedes Gelenk verriegeln, können Sie die kreative
Klemme nach oben oder unten richten. Stellen Sie sicher, dass Sie
den Anweisungen folgensichere Klemmwinkel. Wenn die Klemme
nicht unterstützt wird, besteht die Gefahr, dass die Schwerkraft sie
verursacht die Klammer, um zu rutschen.
Verwenden Sie es nach oben und untenDE
Cuando bloquea todas las juntas, puede configurar la pinza
creativa hacia arriba o hacia abajo. Asegúrate de seguir el ángulos
de sujeción seguros. Si no hay nada que soporte la abrazadera,
existe el riesgo de que la gravedad cause la abrazadera para
deslizarse fuera de lugar.
Utilícelo arriba y abajoES
Quando si blocca ogni giunto, è possibile impostare il morsetto
creativo su o giù. Assicurati di impostare gli angoli di bloccaggio
sicuri. Se non c'è nulla che supporti adeguatamente il morsetto, c'è il
rischio che la forza di gravità causi uno slittametneo del morsetto
fuori posto.
Usalo su e giùIT
Lorsque vous verrouillez chaque articulation, vous pouvez installer
la pince créative vers le haut ou vers le bas. Assurez-vous de suivre
les angles de serrage sûrs. S'il n'y a rien qui supporte la pince, il y a
un risque que la gravité cause la pince pour glisser hors de sa place.
Utilisez-le de haut en basFR
定每個節後可固定創意支架為向上或向下使用。確保夾
依照使用建若沒有任何物件支撐夾具會因力因素導
夾具位移或掉
多種使用方式CH
定每个关节后可固定创意支架为向上或向下使用。确保夹
具依照使用建装,若没有任何对撑夹具会因力因素
导致夹具位移或掉
多种使用方式CN
た後固定
上向きまたは下向きに使用できますスチーは、推奨さ
使用方法に従て取付けられていを確認ださい。
ーを支る物体がない場合、スチーは重力に
は落下ます
複数の使い方JP
모든�조인트를�잠그면�크리에이티브�클램프를�위�또는�아래로�설정할
수�있습니다. 당신이�따라야합니다안전한�클램핑�각도.
클램프를지지하는�것이�없으면�중력으로�인한�위험이�있습니다
클램프가�제자리에서�빠져�나옵니다.
위아래로�사용KR
3
Segments
5
Segments
2
1. Tighten the knob.
2. Install the double ballhead
swivel mount to the monopod
until it’s securely in place.
Install the
Double Ballhead
Swivel Mount
EN
1. Ziehen Sie den Knopf fest.
2. Installieren Sie die Doppelkugelkopf-Schwenkhalterung am Einbeinstativ, bis sie fest sitzt.
Installieren Sie die Doppelkugelkopf-SchwenkhalterungDE
1. 2. Apriete la perilla. Instale el soporte giratorio de doble cabeza esférica en el monopié hasta que
quede firmemente en su lugar.
Instale el montaje giratorio de doble cabeza esféricaES
1. 2.Serrez le bouton. Installez le support pivotant à double rotule sur le monopode jusqu'à ce qu'il
soit bien en place.
Installer le Clamp CréatifFR
1. 2.Stringere la manopola. Installa il supporto girevole a doppia sfera sul monopiede fino a quando
non è saldamente in posizione.
Installare il supporto girevole a doppia sferaIT
1. 緊旋
2. 到創意支架上到牢固。
安裝雙球頭旋轉座CH
1. 拧紧旋
2. 将双球形头旋器安到独脚架上直至牢固就位。
安装双球头旋转安装座CN
1. 締めます。
2. 固定さで、ルボールヘのスベルエイラケに取
付け
JP
1. 노브를�조입니다.
2. 이중�볼�헤드�스위블�마운트를�단단히�고정�될�때까지�모노�포드에�설치하십시오.
이중�볼�헤드�스위블�마운트�설치KR
Sie können die beste Aufnahmeposition finden, indem Sie diese
Scharniere anpassen. Um eine Beschädigung Ihrer Klemme zu
vermeiden, stellen Sie sicher, dass die Scharnierverriegelung gelöst ist,
bevor Sie das Einbeinstativ entfernen oder einstellen.
Flexibel und universellDE
Puede encontrar la mejor posición de grabación ajustando estas
bisagras. Para evitar dañar su abrazadera, asegúrese de que el seguro
de la bisagra esté aflojado antes de quitar o ajustar el monopie.
Flexible y universalES
È possibile trovare la migliore posizione di registrazione regolando
questi perni. Per evitare di danneggiare il morsetto, assicurarsi che il
blocco del perno sia allentato prima di rimuovere o regolare il monopiede.
Flessibile e universaleIT
Vous pouvez trouver la meilleure position d'enregistrement en
ajustant ces charnières. Pour éviter d'endommager votre pince,
assurez-vous que le verrou de la charnière est desserré avant de retirer ou
de régler le monopode.
Flexible et universelFR
調整各個節並找到最佳的拍攝度。 為避免損壞夾具,
請確保在卸下或調節單腳架之前鬆開鉸鏈鎖。
靈活可調關節CH
整各个关节并找到最佳的拍摄度。 为避免损坏夹具,
请确保在卸下或调节单脚架之前松开铰链锁。
灵活可调关节CN
節を調、最な撮影度をつけす。
ランプの損傷を防ぐため、一脚を取調整しる前に、必ず
ンジロック解除い。
柔軟調整可能なジJP
이러한�힌지를�조정하여�최적의�기록�위치를�찾을�수�있습니다.
클램프�손상을�방지하려면�모노�포드를�제거하거나�조정하기�전에�힌지�잠금
장치가�풀�렸는지�확인하십시오.
Flexible and UniversalKR
Special Adjustable Lens
Rotate the lens to adjust the focal length. There are four different focal length options.
Special Adjustable LensEN
Drehen Sie das Objektiv, um die Brennweite anzupassen. Es gibt vier verschiedene
Brennweitenoptionen
Spezielles verstellbares ObjektivDE
Gire la lente para ajustar la distancia focal. Hay cuatro opciones diferentes de distancia focal
Lente ajustable especialES
Faites pivoter l'objectif pour régler la distance focale. Il existe quatre options de distance
focale différentes
Lentille réglable spécialeFR
Ruota l'obiettivo per regolare la lunghezza focale. Esistono quattro diverse opzioni di
lunghezza focale
Lente regolabile specialeIT
轉鏡頭調節焦。有四種不同的焦選項
特殊可調鏡頭CH
转镜头以节焦。有四种不同的焦选项
特殊可调镜头CN
ドはもご使だけます。たは
も使えま
特別調整JP
렌즈를�회전하여�초점�길이를�조정하십시오. 네�가지�초점�거리�옵션이�있습니다
특수�조절�렌즈KR
7.9 in.
(20cm)
11.8 in.
(30cm)
23.6 in.
(60cm)
>23.6 in.
(>60cm)
301-MU0006-00 UN_A2


Produktspezifikationen

Marke: Brinno
Kategorie: Kamera
Modell: BAC2000
Display-Typ: TFT-LCD
Bildschirmdiagonale: 2 "
Breite: 100 mm
Tiefe: 520 mm
Gewicht: 1258 g
Produktfarbe: Schwarz
Akku-/Batterietyp: AA
Höhe: 120 mm
Energiequelle: Akku
Eingebautes Display: Ja
Betriebstemperatur: 0 - 45 °C
Ursprungsland: Taiwan
Betriebsanleitung: Ja
Montageset: Ja
Anzahl unterstützter Akkus/Batterien: 4
Naheinstellgrenze: 0.2 m
Megapixel (ca.): - MP
Maximale Video-Auflösung: 1920 x 1080 Pixel
Blickwinkel (FOV): 69 °
Kompatible Speicherkarten: MicroSD (TransFlash), MicroSDHC, MicroSDXC
High Dynamic Range Video (HDR) Unterstützung: Ja
Akkus/Batterien enthalten: Ja
Speicherkartenslot(s): Ja
Aufnahmemodi: Step video, Still photo, Stop motion, Time lapse
USB Typ-C Anzahl Anschlüsse: 1
Wechselobjektiv: Nein
Maximum Brennweite (f): 39 mm
Minimale Brennweite (f): 6 mm

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Brinno BAC2000 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten