BRK DICON H380i Bedienungsanleitung


Lies die bedienungsanleitung für BRK DICON H380i (1 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Sicherheit. Dieses Handbuch wurde von 37 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.3 Sterne aus 19 Bewertungen. Hast du eine Frage zu BRK DICON H380i oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage

Seite 1/1
DETECTION TECHNOLOGY
Thermistorheatsensingelementforaccuracy,reliabilityand
stability.
SUPERIOR FEATURES
• Battery operated.
Operatinglight(LED).Flashesapproximatelyevery45
secondsforupto30dayswhenthebatteryneeds
replacing.
SensitivityTestButton.Testssensitivity,circuitry,battery
and horn.
Loud85DecibelPiezoElectricAlarm.Automatically
resets when hazardous condition has passed.
• Easy installation.Fixings supplied
SPECIAL FEATURES
AlarmPausesilenceyourheatalarmbymomentarily
pressingthetestbutton.Idealwhennon-emergencyheat(eg
fromcooking)causesnuisancealarms.LEDflashesevery 10
seconds to remind you that the heat alarm hasbeensilenced.
A doublebeepindicatesthatthealarmhasautomatically
reset after approximately 10 minutes. Interconnectable.
BE PREPARED
Smokeandheatalarmsproperlyinstalledandmaintainedare
anessentialpartof a good home safety programme. Review
fire hazardsand eliminatedangerous conditions whenever
possible.Whenfirestrikes, a prepared and practised escape
plancouldprovevital.Yourlocalfirebrigademaybewilling
toadviseyou.Callthemandask.Consideranddiscussthe
following hints:
• Ensure everyone is familiarised with the alarm signal.
Alwaystestdoorswithyourhandsbeforeflingingthem
open.Iftheyfeel warm, fire may have walled up behind
them – leave closed and find another escape route.
Don’twastetime collecting possessions.Arouseall
occupantsandleavethebuilding.Yourlifeismore
valuable!
GET OUT, STAYOUT,GET THE FIRE BRIGADE OUT.
• Keep everyone in a set meeting place after you escape.
Iftrappedinside,stayclosetothefloor,coveryourmouth
with a cloth and conserve breath as you crawl to safety.
Keepall windows and doors closed except for escape
purposes.
• Prepare and practice an escape plan before a fire starts.
Drawa floorplan. Havefire drills often. Practise your
escape.
WHERE TO LOCATE
1.Forbestprotectionheatalarmsshouldbeinstalledaspart
of a complete fire protection system that also includes
smokealarms.Heatalarmsarebestsuitedtoareassuch
asboilerrooms,kitchens,laundryrooms andgarages
wheredust,fumesandmoisturecancausenuisance
alarmsinsmokedetectors.Heatalarmsshouldnotbe
installedinescaperoutesinsteadofsmokealarms.They
shouldonlybeusedintheaboveapplicationsandwhere
possiblebeinterlinkedtosmokealarms.(Smokealarms
should be installed in circulationareas forming part of
escape routes and in every room in the home).
2.When heat alarms are installed in a room, they should be
placedontheceiling,ideallyinthecentreoftheroom.
Theyshouldbeat a distance no greater than 5.3m from
thefarthestwallnogreaterthan5.3mfrom a door to any
roominwhich a fire might start and no greater than 5.3m
fromthenextheatalarm.NOTE:Heatalarmsshould
not be wall mounted.
3.Closeddoorsandotherobstructionswillinterferewiththe
pathofheattoanalarmandmaypreventoccupantsfrom
hearinganalarmontheothersideof a closeddoor.Install
sufficientalarmstocompensateforcloseddoorsand
obstacles.
Forfurtherhelpandinformationontypesandlocationoffire
detection alarms refer to BS5839 pt 6 and the Fire Safety
guidancegivenbytheDepartmentofTransport,Local
Government and the Regions (DTLR).
CAUTION:Researchindicates thatsubstantial increases in
warning time can be obtained with each properly installed
additionalalarm,Itisstronglyrecommendedthattheadvice
in 1 above be followed to ensure maximum protection.
IMPORTANT:Theseheatalarmsareintendedprimarilyfor
useinsingleoccupancyprivatedwellings.Foruseinother
applications the manufacturers advice should be sought.
LOCATIONS TO AVOID
DO NOT locate heat alarms:
1. In turbulent air from fans, heaters, doors, windows, etc.
2. In high humidity areas such as bathrooms and shower
roomsorwherethetemperatureexceeds39°C(100°F) or
falls below 5°C (40°F)
3. At the peak of an ‘A’ frame ceiling – dead air at the top
may prevent smoke and heat from reaching the alarm to
provide an early warning.
4. Lessthan300mm(12inches)from a wallwhenmounted
on the ceiling.
5. Inverydustyordirtyareas dirt and excessive dust can
impair the performance of the alarm.
6. Within 300mm (12 inches) of a light fittingorroom
corners.
7. Inlocationsthatwouldmakeroutinetesting or
maintenance hazardous. (e.g. over a stairwell).
8. On poorly insulated ceilings.
9.Nearobjects suchas ceiling decorations thatmight
impede the path of heat to the alarm.
10.Within 1500mm (5 feet) of a fluorescent light fitting.
FurtherhelpandinformationmaybefoundinBS5839
Part 6.
INSTALLATION
IMPORTANT:Readprevioussections‘WHERETOLOCATE
and ‘LOCATIONS TO AVOID’ before installing the alarm.
1.Openthecoverandhandletheunitwithcaretoavoid
damage.
2. Locate keyhole slots.
3.Markholethroughthealarmbasethenremovealarm.Drill
two4.75mmholes.DONOTdrillwiththealarmin
position, as this will contaminate the unit with dust.
4.Inserttheplasticanchorsandscrewthealarmbasetothe
mounting surface.
5. Usestandardfigure of eighttwinsolidcorebellwire to
connectthealarmstogether.Ensuretheconnectionsare
madeliketolikei.e.positive(+)wiretopositive(+)
connection, negative (–) wire to negative (–) connection.
OPERATION: HOW TO TEST
1. Connect battery.
WARNING:Storageinlowhumidityandcertain
transportationconditionsmaycauseelectrostaticcharges to
buildupinthealarmsystemhousing.Althoughharmless
theymayincreasethelengthoftimethatthehornsounds
uponbatteryinsertionortestbuttonoperation.Thecondition
maybeclearedbywipingtheinsideandoutsideofthe
plastic cover with a clean, damp cloth.
2.CheckLEDoperatinglightflashesapproximatelyevery45
seconds in standby mode.
3.Depressandholdthetestbuttonuntilalarmsounds.Itmay
benecessarytopressthetestbuttonforupto20seconds
forthealarmtosound. (NOTE:Operatingthetestbuttonwill
placethealarminPausemode).Alarmisindicatedbya
loudcontinuingpulsatingsound.Alarmmaycontinuefor up
to 10 seconds after the button is released.
After installation.
1.Presstestbuttonuntilthealarmsounds,thenrelease.
Repeat test weekly.
WARNING:Theelectronictestbuttonprovides a full test of
thealarmsfunctionality.DONOTtrytotestthealarmwith a
naked flame, as this might present a fire hazard in itself.
For interconnected units only:
2. Test each alarm separately in the system.
3. Determine that the initiating alarm triggers all other alarms.
BATTERY
Youralarmrequiresone 9voltbattery.USE ONLY Gold Peak
1604P, 1604S;EverReadyPP3B,PP3S,GLF22;Duracell
MN1604orUltralifeU9VLbatteries.Otherbatteriesmaybe
inadequate.Undernormalusethebatteryshouldlast
approximately one year.
SIMPLE MAINTENANCE
Vacuumeverysixmonthstohelpkeeptheunitworking
efficiently.Opencoverandgentlyvacuumtheinteriorofthe
detector. Vacuum exterior. Keep vacuum from touching unit.
Problems are indicated by three events:
1. The alarm does not sound upon pressing the test button.
2.Theoperatinglightremainssteadilyonoroff(i.e.doesnot
flashapproximatelyevery45seconds,whentheunitisnot
in alarm).
3. Thealarmbeepsevery45secondsas a low battery
warning.
TRY THEFOLLOWING:
1. Inspect for obvious damage.
2. Check that the unit contains the recommended battery type.
3. Check that the battery is properly connected.
4. Gently vacuum as recommended above.
5. Replace battery.
Iftheseproceduresdonotcorrecttheproblem,DONOT
ATTEMPTREPAIRS.Inthefirstinstancecontactthe
manufacturer for further advice.
NOTE:A dying ‘Beep’ during or after battery disconnection is
normal.
Ifthealarmiswithinthewarrantyperiodandterms,returnthe
unitwithproofofpurchasetothedistributor,indicatingthe
natureoftheproblem.Unitsbeyondwarrantycannotbe
economically repaired. For address see the below.
FALSE ALARMS
Abnormalairconditionsmaycausethehighlysensitivealarm
togive a ‘false’alarm.DONOTDISCONNECTTHEBATTERY.
If no fire is apparent, ventilate the room.
WARNING:IFTHEREISANYQUESTIONASTOTHECAUSE
OFTHE ALARMALWAYS ASSUME THAT THIS ISAN
ACTUAL FIRE ANDFOLLOW YOURFIRE EMERGENCY
PLANS.Do not assumethealarm is a nuisance alarm and
press the reset button to activate alarm pause.
Dustcanhaveanadverseeffect.Vacuumasrecommended
above.Donotpainttheunit.Otherfactorssuchasnicotine
contamination may also affect the alarm.
LIMITATIONS OF HEAT AND SMOKE ALARMS
Qualityheatandsmokealarmsaredesignedtoprovidethe
earliestpossiblewarningoffireandsmokeatreasonable
cost.Earlywarningscanmeanthedifferencebetweensafe
escapeandnoescapeatall.Alarmsdo,howeverhave
limitations
Alarmscannotworkwithoutpower.Batteryoperatedalarms
willnotworkwithoutproperbatteries,withdeadbatteriesof if
thebatteriesarenotproperlyinstalled.ACpoweredalarms
willnotworkifthepowersupplyiscutoffbyanelectrical
fire,anopenfuse, a circuitbreakerorforanyotherreason. If
youareconcernedaboutthereliabilityofeitherbatteriesor
theAC supplyfor anyof theabove reasons, you should
installbothACandbatterypoweredalarmsinyourhome, or
mainspoweredalarmsincorporating a back uppowersupply.
(IntheeventofanACpowerfailurethebackupsupplywill
onlyworkfor a limitedperiod,such a period is dependant on
theconditionofthestandbybatteryortheretainedcharge in
the standby capacitor).
Alarmsareincapableofsoundinguntilheatreachesthe
sensor.Anythingpreventingthissuchas a closed door may
delayorpreventanalarm. A heatalarmcannotdetect a fire in
thewalls,chimneyorroofunlessanduntil a significant
amount or heat reachesit.Analarm on any given floor should
notbereliedupontodetectfireonanyotherfloor.Forthese
reasons a smoke or heat alarm should be installedin
accordancewiththesectionheading‘WHERETOLOCATE
earlier in this handbook.
Heatandsmokealarmsmaynotprovideprotectionfora
smokersmokinginbed,forchildrenplayingwithmatches or
fromviolentexplosionsresultingfromescapinggas.
Installationofheatandsmokealarmsisonly a part ofa
complete home fire safety programme.
FirstAlertheatandsmokealarmsaremanufacturedtothe
higheststandardstoensurefaultlessoperationandlonglife.
Themanufacturersdohoweverrecommendthatnoalarm
shouldbe used for more than 10 years in order to minimise
the chance of a fault occurring.
Yourheatandsmokealarmsarenot a substituteforproperty,
disability,lifeorotherinsuranceofanykind.Appropriate
insurancecoverageis yourresponsibility.Consult your
insurance agent.
GUARANTEE
YourFirstAlertAlarm,excludingthebatteryisguaranteedfor
fiveyearsfromthedateofpurchaseagainstdefectsin
materialandworkmanship.UnitsreturnedtoFirstAlertwith
proofofpurchasedateduringthisperiodas a result of such
defects will be repaired or replaced at First Alert’s option,
withoutcharge.Thiswarrantyonlycoversdefectsinmaterial
orworkmanshipinnormalresidentialuseanddoesnotcover
damageresultingfromnegligenthandling,misuseorlackof
reasonable care.
YOURALARMIS NOT A SUBSTITUTEFORPROPERTY,
DISABILITYOROTHERINSURANCEOFANYKIND.
APPROPRIATECOVERAGEISYOURRESPONSIBILITY,
CONSULT YOUR AGENT.
Thisguaranteedoesnotaffect a consumer’s statutory rights
in any way.
Intheeventof a problem with your alarmorif youhave any
questionsconcerninguseandcareoftheproductor
concerning service, please consult your owners manual.
PLEASE KEEP THIS MANUAL IN A SAFE PLACE
Please note that specifications may be subject to change.
OWNERSMANUAL
HEAT ALARM - BATTERY OPERATED
First Alert HA300CE/BRK DICON H380i
If you require further help or clarification
please write to:
DETECTIE TECHNIEK
Thermistor hitte sensor voor nauwkeurigheid, betrouwbaarheid
en stabiliteit.
SPECIALE EIGENSCHAPPEN
• Werkt op batterijen.
“Ingebruik”indicatielichtje(LED).Hetlichtjeknippert
ongeveeriedere45 seconden, ditkan tot 30dagen duren
wanneer de batterij vervangen dient te worden.
GevoeligheidTestKnop.Testgevoeligheid,elektronisch
circuit, batterij en hoorn.
Luid85DecibelPiezo Elektrisch Alarm.Automatischereset
nadat een gevaarlijke situatie zich heeft voorgedaan.
Gemakkelijkteinstalleren.Bevestigingsmaterialen
meegeleverd.
BIJZONDERE KENMERKEN
Alarmpauze - pauzeer het alarm van uw hittemelder door tijdelijk
de test knop in te drukken indieneenhitte,bijv tijdens hetkoken,
ongewenste meldingen veroorzaakt.
LEDknippertiedere10secondenom u eraanteherinnerendat
hetalarmtotstilteisgebracht(alarmpauze).Eendubbelepiep
geeftaandatdemelderzichongeveerna10minuten
automatisch reset. Onderling verbindbaar.
WEES VOORBEREID
Rook-enhittemeldersdiegoedwordenonderhoudenen
correctzijngeïnstalleerdzijnnoodzakelijkvooreengoed
veiligheidsplan in huis.
Bekijkmogelijkbrandgevaarensluitgevaarlijkesituatieszo
goed mogelijk uit.
Wanneer er brand uitbreekt is een voorbereid en geoefend
ontsnappingsplan van essentieel belang.
Uwplaatselijkebrandweerkan u adviseren. Neem contactop en
doe navraag. Overweeg en bespreek de volgende raadgeving:
• Ben er zeker van dat iedereen bekend is met het alarm signaal.
Testaltijdalledeurenmetuwhandenvoordatu zeopent.
Wanneerdezewarmaanvoelenkanditbetekenendatervuur
achterzit - houdtdedeurgeslotenenzoekeenandere
ontsnappingsweg.
Verspilgeentijdmethetverzamelenvanbezittingen.Wek
allebewonersenverlaathetgebouw.Uwlevenis
waardevoller!
MAAK DAT JE WEG KOMT, GA NIET TERUG,
BEL DE BRANDWEER.
• Kom samen op de afgesproken plek buiten het huis en blijf daar
Indien u niet naarbuitenkunt,blijfdichtbijdedeur,bedekuw
mondmeteendoekenhouduwademinterwijl u naar een
veilige plek kruipt.
Houdalleramenendeurendichtbehalvevoorontsnappings-
mogelijkheden.
Bereideenontsnappingsplanvoorenoefendezevoordateen
brand uitbreekt.
Tekeneenplattegrond.Houdregelmatigeen
brandoefening Oefen uw ontsnapping.
WAAR TE PLAATSEN
1. Voordebestebeschermingdienenhittemeldersteworden
geïnstalleerdalsonderdeelvaneencompleet
brandbeveiligingssysteem,datookrookmeldersomvat.
Hittemelderszijnhetmeestgeschiktopplaatsenzoals
boilerruimtes,keukens,wasruimtesengarageswaarstof,
dampenenvochteenongewenstalarmkunnenveroorzaken
bij rookmelders. Hittemeldersmogennietinplaatsvan
rookmelders in een ontsnappingsweg geplaatst worden.
Rookmeldersdienengeïnstalleerd te worden inde
ontsnappingsroute en in iedere kamer van het huis.
2.Wanneer hittemelders in eenkamerwordengeïnstalleerd,
dienenzeaan hetplafond, idealiter in het midden van de
kamer,geplaatstteworden.Zedienenopeenafstandniet
groterdan5,30m vandeverstemuurennietverderdan
5,30 m van de deur naar iedere kamer waarin brand zou
kunnenontstaanennietverderdan5,30 m vande
eerstvolgendehittemeldergeplaatstteworden..
OPMERKING:HITTEMELDERSMOGENNIETAANDE
MUUR GEMONTEERD WORDEN.
3.Doorgeslotendeurenenandereobstakelszoudehitte,de
melder nietkunnen bereikenwaardoor nietiedere bewoner
hetalarm van de hittemelder kan horen. Installeer genoeg
meldersomtecompenserenvoorgeslotendeurenen
obstakels.
LETOP:Onderzoekheeftuitgewezendatbij iedercorrect
geïnstalleerdeextramelderdewaarschuwingstijdaanzienlijk
versneld kan worden.
BELANGRIJK:Deze hittemelderszijn primairbedoeldvoor
gebruikineen eengezinswoning. Voor gebruik in andere
toepassingen dient u advies bij de fabrikant in te winnen.
TE VERMIJDEN PLAATSEN
Plaats geen hittemelders:
1.Indeluchtstroomvaneenventilator,kachels,deuren,
ramen etc.
2. In ruimtes meteenhoog vochtgehaltezoals badkamersen
doucheruimtesofwaardetemperatuurbovende39graden
Celsius stijgt, of zakt beneden de 5 graden Celsius.
3.Indenokvaneen A frame plafondde dode lucht boven in
zoukunnenvoorkomendatrookenhittedemelderkunnen
bereiken om een vroegtijdige waarschuwing te geven.
4.Minderdan300mmvaneenmuurwanneergeplaatsttegen
het plafond.
5. Ineen zeer stoffigeofbevuildeomgeving vuil en overdadig
stof kan de prestatie van de melder nadelig beïnvloeden.
6.Binnen 300 mm van een lichtpunt of van de kamer hoeken.
7.Oplocatieswaareenroutinetestofonderhoudgevaarlijkkan
maken (bijv. boven het trapgat)
8.Slecht geïsoleerde plafonds.
9.Dichtbijvoorwerpen,zoalseenplafondversiering,die de
hitte naar de melder kan verhinderen.
10.Binnen 1500 mm van TL verlichting.
VerderehulpeninformatiekangevondenwordeninBS5839
Part 6.
INSTALLATIE
BELANGRIJK:Leesvoorgaandeparagraaf : 'WAARTE
PLAATSEN'en'TEVERMIJDENPLAATSEN'voordateenmelder
wordt geïnstalleerd.
1.Opendedekselvoorzichtigombeschadigingvandemelder
te voorkomen.
2. Bepaal de plaats van de bevestigingsgaten (slotgat).
3.Markeerhetgatdoordebodemplaatvandemelderen
neemde melder weg. Boor twee 5 mmgaten. Boor NIET
metdemelderopzijnplaats,omdatdit demelderkan
bevuilen met stof.
4. Plaatsmetdeplasticpluggenenschroefdemelder
tegen het plafond.
5. Gebruik standaard beldraadmet solide kern om de
melders onderling te verbinden.
Zorgervoor datdeverbindingtussenheteneverbin-
dingsblokjeenhetanderevandevolgendemeldervan
positief(+)naarpositief(+)loopteneveneensgeldtdit
voor de negatieve (-) draad naar de negatieve (-) aansluiting.
BEDIENING: HOE TE TESTEN
1. Sluit de batterij aan. WAARSCHUWING: Opslag in lage
vochtigheidsomstandighedenenbepaaldevervoers-
konditieskunnenelektrostatischeladingenveroorzaken
in de behuizing van de melder. Hoewel dit ongevaarlijk
is zou dit de tijd dat het alarm afgaat kunnen verlengen
zodradebatterijwordtgeplaatstofdetestknopwordt
bediend.Ditkanopgelostwordendoordebinnen-en
buitenkant van de plastic deksel met een vochtige doek
af te nemen.
2.Controleerof hetindicatielichtje(LED)iedere45
seconden knippert in de standby stand.
3. Druk de testknop in enhoudt dezevast totdat de melder
afgaat.Hetkannodigzijndatdetestknopcirca20seconden
in gedruktdienttewordenvoordatdemelder afgaat.
(OPMERKING: :Hetgebruikvandetestknopzaldemelder
in de Pauze stand plaatsen) Eenalarmmelding wordt
aangegevendooreencontinupulserendhardgeluid.Nahet
indrukkenvandeknopkandemeldingtot10seconden
voortduren.
Na plaatsing.
1. Drukdetestknopintotdatdemelderafgaat,danloslaten.
Herhaalditwekelijks.WAARSCHUWING:Deelektronische
testknopverzorgteenvolledigetestvanallefunktiesvan de
melder.TESTdemelderNIETmeteenopenvlam,omdatdit
brand kan veroorzaken.
Alleen voor onderling verbonden units:
2. Test iedere melder afzonderlijk in het systeem.
3. Stel vast dat alle geteste melders de andere melders in
werking stellen.
BATTERIJ
Uwmeldervereisteen 9 volt batterij. GEBRUIK ALLEEN Gold
Peak1604P,1604S,EverReadyPP3B,PP3s,GLF22,Duracell
MN1604ofUltralifeU9VLbatterijen.Anderebatterijenzouden
ontoereikendkunnenzijn.Bijnormaalgebruikheeftdebatterij
een levensduur van ongeveer een jaar.
EENVOUDIG ONDERHOUD
Stofzuig iedere 6 maanden om de melder efficiënt te laten
werken.Opendedekselenstofzuigvoorzichtigde
binnenkant van de melder. Stofzuig de buitenkant. Voorkom
datdestofzuigerdemelderraakt.Problemenworden
aangegeven door drie indicaties:
1. De melder gaat niet af na het indrukken van de testknop.
2.Deindicatielichtjesblijvenconstantaan of uit(dwz.
Knippertniet ongeveer iedere 45 seconden, alsde melder
niet afgaat.)
3. De melder piept iedere 45 seconden zoals bij een bijna
lege batterijwaarschuwing.
PROBEER HET VOLGENDE:
1. Controleer op duidelijke beschadiging.
2. Controleer of de melder de aanbevolen batterij bevat.
3. Controleer of de batterij juist is aangesloten.
4. Stofzuig voorzichtig zoals hierboven is aanbevolen.
5. Vervang de batterij.
Wanneerdezehandelingenhetprobleemnietverhelpen,
PROBEER NIETTEREPAREREN. Neem in eerste instantie
contact op met de fabrikant voor verder advies
OPMERKING:hethorenvaneenpiepgedurendeofnahet
ontkoppelenvandebatterijisnormaal.Wanneerdemelder
nog binnende garantie periode valt,breng dande melder
metaankoopbewijsterugnaardewinkel,engeefaanwathet
probleemis.Meldersdiebuitendegarantievallenkunnen
niet worden gerepareerd. Voor adressen zie hieronder.
ONGEWENST ALARM
Abnormale luchtcondities kunnen de zeer gevoelige melder
een'ongewenstemelding'doengeven.ONTKOPPELDE
BATTERIJ NIET. Als er geen brand zichtbaar is, ventileer dan
de kamer.
WAARSCHUWING:ALSERENIGETWIJFELISOVERDE
OORZAAKVAN DE MELDING, GA ER DAN ALTIJD VANUIT
DAT ER EEN DAADWERKELIJKEBRAND IS ENVOLG UW
BRAND NOODGEVALPLAN. Ga er niet vanuit dat de melder
eenongewenstalarmgeeftendrukdetestknopinomde
meldertepauzeren.Stofkaneennegatiefeffecthebben.
Stofzuig zoals hierboven is aanbevolen.
Verf de melder niet.
Anderefaktorenzoalsnicotinevervuilinghebbenook een
effect op de melder.
BEPERKINGEN VAN HITTE EN ROOKMELDERS
Kwaliteitshitte- en rookmelders zijn ontworpen om een zo
vroeg mogelijke waarschuwing te geven bij brand en rook
tegen een redelijke kostprijs. Vroegtijdige waarschuwingen
kunnenhetverschilbetekenentusseneenveilige
ontsnappingof helemaalgeenontsnapping.Melders
hebbenechterbeperkingen.Melderskunnennietwerken
zonderstroom.Opbatterijwerkendemelderskunnenniet
werkenzonderdejuistebatterijen,metlegebatterijenof
met batterijen die niet op de juiste manier zijn geplaatst. Op
hetlichtnetwerkendemelderskunnennietwerkenalsde
stroomtoevoer isafgesloten door eenbrand met
kortsluiting, een open zekering, een stroomonder-breker of
door een andere reden. Wanneer u zich zorgen maakt over
de betrouwbaarheid van uw batterijen of uwlicht-
netaansluitingm.b.t.dehierbovengenoemderedenen,
plaats dan beide; lichtnetgevoede en op batterijen werkende
melders in uw huis, of een lichtnetgevoede melder met een
backup stroomvoorziening (in gevalvan een
lichtnetstroomstoringzaldebackupbatterijslechtsvoor
eenbepaaldeperiodewerken,dezeperiodeisafhankelijk
vandeconditievandebackupbatterijofdebehouden
spanning in de capacitator.)
Melders zijn niet in staat af te gaan totdat de hitte de sensor
bereikt. Alles wat dit voorkomt zoals een gesloten deur kan
een melding vertragen of verhinderen. Een hittemelder kan
een brand in muren, schoorstenen of daken niet ontdekken
totdatvoldoendehittedemelderbereikt.Methethebben
van een melder op een willekeurige verdieping kunt u niet
vertrouwenophetontdekkenvaneenbrandopeen
willekeurige andere verdieping. Om deze redenen dient een
hitte- of rookmelder geplaatst teworden in
overeenstemming met het hoofdstuk WAAR TE PLAATSEN
zoals eerder genoemd in deze handleiding.
Hitte-enrookmelderszoudengeenbeschermingkunnen
bieden voor een roker die in bed rookt,kinderen die met
lucifers spelen of gewelddadige explosies als resultaat van
ontsnappend gas. Het plaatsen van een hitte en rookmelder
ismaar een deelvanhetcomplete
brandveiligheidsprogramma in huis.
First Alert hitte- en rookmelders zijn vervaardigd volgens de
hoogstenormenomeenprobleemlozeenlangdurige
werking te garanderen. De fabrikanten adviseren echter om
een melder niet langer dan 10 jaar te gebruiken om de kans
opmogelijkeproblementeminimaliseren.Uwhitte-en
rookmelderszijn geenvervanging voor uw inboedel-,
invaliditeits-,levens-ofandereverzekeringen.Geschikte
verzekeringsdekkingis uweigenverantwoordelijkheid.
Informeer bij uw verzekeringsagent.
BEPERKTE GARANTIE
BRKBrandsEuropeLtd.,(“deonderneming”) garandeert
dat deze hittemelder voor een periode van vijf jaar vanaf de
aankoopdatumvrijisvanmateriaal-enfabricagefouten.
BRKBrands Europe Ltd. biedt verder geen uitdrukkelijke
garantie voor deze hittemelder.Agenten, vertegenwoordi-
gers, dealers of werknemers van de onderneming zijn niet
gemachtigd om de verplichtingen of beperkingen van deze
garantie aan te passen of te beperken. De verplichting van
deondernemingonderdeze garantieisbeperkttot
reparatiewerkzaamhedenaanofhetvervangenvanelk
onderdeelvandemelderdatmateriaal-of fabricatefouten
vertoonttijdensnormaalgebruik enonderhoudvooreen
periode van vijf jaarvanaf de aankoopdatum. De
onderneming is niet verplicht om melders te repareren of te
vervangendiegerepareerdmoetenwordenalsgevolgvan
schade,onredelijkgebruik,modificatiesofaanpassingen
die na de aankoopdatum plaatsvinden.
AANSPRAAK MAKEN OP GARANTIE
Indienonderhoudswerkzaamhedenvereistzijn,retourneer
het product dan aan uw winkelier.
BATTERIJ:BRKBrands Europe Ltd. geeft geen enkele
geschrevenofmondelinge,uitdrukkelijkeofniet-
uitdrukkelijkegarantie,metinbegripvan de verkoopbaarheid
ofgeschiktheidvooreenbepaalddoel,metbetrekkingtot de
batterij.
Voor meer informatie gelieve
te schrijven naar:
TECHNOLOGIE DE DÉTECTION
Élément de détection de chaleur Thermistor assurantexactitude,
fiabilité et stabilité..
FONCTIONNALITÉS STANDARDS
Fonctionnement à piles.
Voyantdefonctionnement(diodeélectroluminescente).
Clignoteenvirontoutesles45secondespendant30jours
aumaximum lorsquela pile doitêtreremplacée.
Boutondetest.Testelasensibilité,lecircuit,lapile et le
signal.
Alarme électriquePiezopuissante de85 décibels.
Seréinitialiseautomatiquementlorsque les conditions
dangereuses sont passées.
• Installation facile. Fixations fournies.
FONCTIONNALITÉS SPÉCIALES
Bouton de pause - mettezvotre détecteur-avertisseur de chaleur
enmode pause enappuyantbrièvement sur le boutonde test.
Idéal lorsque des sources de chaleur non dangereuses (par ex. la
cuissond’aliments)provoquentdesalarmesintempestives.Le
voyantclignotetoutesles 10 secondes pourrappelerquele
détecteur-avertisseur de chaleur est enmode pause.Un double
bipindiquequeledétecteurs’estréinitialiséautomatiquement
au bout d’environ 10 minutes. Interconnectable.
SOYEZ PRÊT(E)
Les détecteurs-avertisseursde chaleur etles détecteurs-
avertisseursdefumée,lorsqu’ilssontcorrectementinstalléset
entretenus, constituentunélémentessentiel du programme de
sécuri d’une maisonbien équipée.Passezen revue les risques
d’incendie et supprimezles conditions dangereuses autantque
possible.En casd’incendie,unpland’évacuationbienpréparé
ettes peutse révéler vital. La casernedes sapeurs-pompiersla
plusprochepeutfournirdesconseilsprécieux.Appelezles
sapeurs-pompierspour vous renseigner. Il est important de
prendre en compte les points suivants :
• Assurez-vous que chacun connaît le signal dalarme.
Testeztoujours une porte en la touchant avec la main avant de
l’ouvrir. Si elle est chaude,le feu peutavoirpris au dos de la
porte: dans ce cas, gardezla porte fermée et trouvez une autre
voie d’évacuation.
Ne perdezpas de temps à rassembler des affaires
personnelles. Prévenez tous les occupants et faites-leur quitter
le bâtiment. Chaque vie compte.
SORTEZ,RESTEZ DEHORS, APPELEZ LES POMPIERS.
Après l’évacuation,rassemblez les personnes à unendroit de
rassemblement prédétermi.
Si vousêtescoincé(e) à l’intérieur,restezprèsdusol,
couvrez-vous la bouched’untissu etrampezjusqu’àunlieu
r tout en prenant garde de ne pas vous essouffler.
Gardeztoutes les fenêtres et portes fermées à l’exception des
voies d’évacuation.
Mettezenplaceetpétezunplan d’évacuationavant qu’un
incendie ne se déclare.
Dessinezunplansurlesol.Entraînez-vousrégulièrement
à l’usage des voies d’évacuation en cas d’incendie.
LIEU D’INSTALLATION
1.Pouruneprotection optimale,lesdétecteurs-avertisseursde
chaleurdoiventêtreinstallésdanslecadred’unsystème
completdeprotectioncontrelesincendiesquicomprend
égalementdesdétecteurs-avertisseursdefumée.Les
détecteurs-avertisseursdechaleurconviennentmieuxaux
zones telles que les pièces avecchaudière,les cuisines, les
laveriesetlesgarageslapoussière,lesémanationset
l’humiditépeuventprovoquerledéclenchementd’alarmes
intempestives des détecteurs-avertisseursde fumée.
Lesdétecteurs-avertisseursdechaleurnedoiventpasêtre
installésdansdesvoiesd’évacuation à la place des
détecteurs-avertisseursdefumée.Ilsnedoiventêtreutilisés
quepour les applications ci-dessus et doiventêtre
interconnectésdanslamesuredupossibleauxdétecteurs-
avertisseursdefumée.Cesderniersdoiventtoujoursêtre
installés dans les lieux de circulation qui fontpartie des voies
d’évacuation, ainsique dans chaque pièce de la maison.
2.Lorsquelesdétecteurs-avertisseursdechaleursontinstallés
dansunepièce,ilsdoiventêtreplacésauplafond,depréférence
aucentredelapièce.Ilsnedoiventpasêtreéloignésdeplus de
5,3 m du mur le plus éloigné, de plus de 5,3 m d'une porte
ouvrant sur une pièce dans laquelle un incendie peut se
déclarer,etdeplusde5,3 m du détecteur-avertisseurde
chaleursuivant.REMARQUE : les détecteurs-avertisseurs
dechaleurnedoiventpasêtre fixés au mur.
3.Desportesferméesetautresobstaclespeuvententraver la
détectiondelachaleurparundétecteuretempêcherles
occupants d’entendre unealarmesituée de l’autre côté d’une
portefermée.Installezdesdétecteursennombresuffisant
pour neutraliser l’effet des portes fermées et autres obstacles.
Pour obteniruneaide supplémentaire etuncomplément
d’information surletypeetl’emplacementdesdétecteurs-
avertisseursd’incendie,reportez-vousaudocumentBS5839,
section 6 etauxinstructionsdesécuritéencasd’incendie
données par les autoris locales.
ATTENTION:desrecherchesdémontrentquel’installation
correctededétecteurssupplémentairespermetderéduire
considérablementledélai d’avertissement.Parconséquent,il
est vivement recomman de respecter les consignes données
au point 1 ci-dessus afin dassurer une protection optimale.
IMPORTANT:cesdétecteurs-avertisseursdechaleursont
principalementconçus pour être utilisés dans des locauxpris
à occupationnormale. Pour toutautre usage,il est conseillé de
se renseigner auprès du fabriquant.
EMPLACEMENTS À ÉVITER
Lesdétecteurs-avertisseursdechaleurNEDOIVENTPAS
être placés dans les lieux suivants :
1.Les lieux sujets à des turbulences d’airprovenant de
ventilateurs, chauffages, portes, fenêtres, etc.
2.Dansleslieux à très forte humidité telles que les sallesde
bainsetautressallesdedouches,ouleslieuxla
temrature est supérieure à 9 °C ou inférieure à 5 °C
3.Ausommetd’unplafondenpointe”: l’airimmobiliau
sommetpeutempêcherlafuméeoulachaleurd’atteindrele
détecteur, auquel cas le signal d’alarme ne se déclenchera pas.
4. À moins de 30 cm d’un mur lorsqu’il est fiau plafond.
5.Dans les lieux très poussiéreuxou sales : lasaletéetles excès
de poussière peuvent affecter le fonctionnement de l’alarme.
6. À 30 cm d’un lustre ou de l’angle d’une pièce.
7.Dans les lieux la pratique de tests guliersoul’entretien
pourraientserévélerdangereux.(parex.dansunecage
d’escalier).
8. Sur des plafonds isolés de manre inadéquate.
9.Prèsd’objets,telsquedesdécorationsdeplafond,qui
peuvent entraver la détection de la chaleur par lalarme.
10.À moins de 150 cm d’un lustre à éclairage fluorescent.
Uneaide supplémentaire etuncomplément d’information sont
disponibles dans le document BS5839, section 6.
INSTALLATION
IMPORTANT:lisezles sections précédentes, “LIEU
D’INSTALLATION”et “EMPLACEMENTS À ÉVITER”, avant
d’installer une alarme.
1.Ouvrez le couvercle et manipulez l’uni avecprécaution pour
éviter tout dommage.
2. Identifiez les orifices prévus pour les clés.
3.Marquezlestrousautraversdelabasedel’alarme,puisretirez
l’alarme.Percezdeuxtrousde4,75mm.NEPERCEZPASles
troussiledétecteurestenpositiondefonctionnement,vous
risqueriezdecontaminerl’unitépardelapoussière.Eloignez le
détecteur pour le protéger lors du forage.
4.Inrez les attaches en plastiqueet vissez la base de l’alarme
sur la surface de montage.
5.Veillez à utiliser des fils de sonnerie solides doubles standard
pour connecter les alarmes entre elles. Assurez-vous queles
connexions sont effectuées “semblable à semblable, c’-d.
filpositif(+)sur connexion positive(+), filgatif(–) sur
connexion négative (–).
FONCTIONNEMENT : COMMENT TESTER
1. Connectez la pile.
ATTENTION: lestockagedansunlieu à faible taux
d’humidiet certaines conditions de transport peuvent causer
laformationdechargesélectrostatiquesdansleboîtierdu
système d’alarme. Bien queneprésentantaucundanger, elles
peuventretarder le déclenchement du signal lors de l’insertion
de la pile ou de l’utilisation du bouton de test. Pour supprimer
cet inconvénient, essuyezl’intérieur et l’extérieur du couvercle
plastique à l’aide d’un chiffon humide et propre.
2.rifiezquela lumière de fonctionnement du voyant clignote
environ toutes les 45 secondes en mode de veille.
3.Appuyezsur le bouton de test et maintenez-leenfoncéjusqu’à
cequel’alarmeretentisse.Ilpeutêtrenécessaired’appuyer
sur le bouton de test pendant20secondes avant que l’alarme
ne retentisse. (REMARQUE: l’utilisation du bouton de test fait
passer l’alarmeenmode Pause). L’alarmeémetunlong son
continuavecpulsations.L’alarme peutencoreretentir10
secondes après que le bouton ait été relâché.
Après linstallation.
1.Appuyez sur le bouton de test pour faire retentir l’alarme, puis
rechez. Répétez le test toutes les semaines
ATTENTION: le boutonde test électroniquepermetuntest
complet de la fonctionnalité des détecteurs-avertisseurs.
N’ESSAYEZ PAS de tester l’alarme à l’aide d’une flamme nue,
qui peut elle-même présenter un risque d’incendie.
Pour les unis interconnectées uniquement :
2. Testez chaque détecteur séparément.
3.rifiezquele premier détecteur tes déclenche l’alarmede
tous les autres détecteurs.
PILE
L’alarmefonctionneà l’aided’unepilede 9 volt. N’UTILISEZ
QUElespilesGoldPeak1604P,1604S ; Ever Ready PP3B,
PP3S,GLF22; Duracell MN1604ou Ultralife U9VL. D’autres
piles ne seraient peut-être pas appropriées. Dans des conditions
normales d’utilisation, la durée de vie d’une pile est d’environ un
an. N’utilisez pas de piles rechargeables.
MAINTENANCE DE BASE
Passezl’aspirateur tous les six mois pour assurer le
fonctionnement efficace de l’unité.Ouvrez le couvercle et aspirez
à l’aidedelabrossedoucedevotreaspirateurl’intérieur du
détecteur.Passezl’aspirateursurl’extérieur.Évitezdetoucher
directement l’unité avec l’embout de l’aspirateur.
Les problèmes se manifestent de trois manières :
1.L’alarmeneretentitpaslorsquevousappuyezsurlebouton
de test.
2.Le voyantdefonctionnementresteconstammentallumé ou
éteint(c’est-à-direqu’ilneclignotepastoutesles45
secondes environ, lorsque l’alarme de l’unité ne retentit pas).
3.L’alarmeémetunbiptoutesles45secondespourprévenir
que lapile faiblit.
PROCÉDEZ COMME SUIT :
1. Recherchez un dommage évident.
2. Vérifiez que l’unité contient le type de pile recomman.
3. Vérifiez que la pile est correctement connectée.
4.Passez l’aspirateur conformément aux instructions ci-dessus.
5. Remplacez la pile.
Sicesmesuresnemettentpasfin auproblème,N’ESSAYEZ
PASDERÉPARER.Contacteztoutd’abordlefabriquantpour
plus d’informations.
REMARQUE: il est normal d’entendre unbip affaibli”pendant
ou après la déconnexion de la pile.
Si l’alarme est toujourscouvertepar la garantie, renvoyez l’unité
avec la preuve d’achat au distributeur, en indiquant la nature du
problème. Les unis qui ne sont plus couvertes par la garantie
nesontpaséconomiquementréparables.Pourplusdedétails
sur ladresse, voir ci-dessous.
ALARMES INTEMPESTIVES
Dansdesconditionsd’airanormales,l’extrêmesensibilitédu
détecteurpeutprovoquerledéclenchementd’unealarme
intempestive.NEDÉCONNECTEZPASLAPILE.Siaucun
incendie ne s’est déclaré, rez la pièce.
ATTENTION:: SIVOUSN'ÊTESPASCERTAINDELACAUSE
QUI A DÉCLENCHÉ L’ALARME, PARTEZ TOUJOURSDE
L’HYPOTHÈSEQU’IL Y A BEL ET BIEN UN INCENDIEET
CONFORMEZ-VOUSAUXPLANSD’URGENCEPRÉVUSEN
PAREILCAS.Nepartezpasdel’hypothèsequ’ils’agitd’une
alarme intempestiveetn’appuyezpas sur le bouton pour activer
le mode Pause.La poussière peutavoirun effetfaste. Passez
l’aspirateur conformément aux instructions ci-dessus.
Ne peignezpas l’unité. D’autresfacteurs,telsquelanicotine,
peuvent également affecter lalarme.
LIMITES DES TECTEURS-AVERTISSEURSDE CHALEUR
ET DES DÉTECTEURS-AVERTISSEURSDEFUE
Lesdétecteurs-avertisseursdechaleuretlesdétecteurs-
avertisseursdefuméedequalitésontcouspour avertirauplus
vitedelaprésence dunfeuou d’unefumée, à uncoûtraisonnable.
Si le signalestdonnéassez tôt, ilseradéterminantpourlasuitedes
opérations et permettrauneévacuationentoutesécurité.Les
détecteurs-avertisseurscomportentcependantdeslimites.Les
détecteurs-avertisseurs ne fonctionnent passansalimentation. Ceux
alimentésparpilesne fonctionnentpascorrectementsilespilesne
sontpasappropriées, siellessontchargéesou siellesne sont
pascorrectementinstallées. Lesdétecteurs-avertisseursalimentés
parlesecteurnefonctionnentpassil’alimentationsecteurest
interrompueparunincendie d’origineélectrique,unfusible
défectueux,undisjoncteuroupourtouteautreraison.Sivous
doutez de la fiabilides piles ou de l’alimentationsecteur pour
lunedesraisons ci-dessus, vous devrez installer les deux types de
détecteurs (alimentationparpiles et sur secteur)dans votre maison,
ou installerdesdétecteursalimentéesparlesecteuretcomportant
unepiledesecours. En cas d’interruption de lalimentation secteur,
lalimentation desecoursne fonctionnequependantunepériode
detempslimitée, la durée de celle-ci dépendant de l’étatdelapile
desecours. Les détecteurs-avertisseursnepeuventpasretentirtant
quelachaleurn’atteintpasl’élémentdétecteur.Toutfacteur
emchantladétection, telquune portefermée, peutretarder ou
empêcherledéclenchementd’unealarme.Unedétecteur-
avertisseurde chaleurnepeutpasdétecterlesfeuxquiseclarent
à l’intérieur des murs, des cheminées ou du toit à moins qu’une
quantitésignificative de chaleurne latteigne, etpas avant. Ilnefaut
pascomptersurundétecteurinstallé à unniveau pourdétecter un
incendiequisedéclarerait à tout autre niveau. C’est pourquoiun
détecteur-avertisseurdechaleurouundétecteur-avertisseurde
fumée doiventêtreinstallés conformentauxinstructionsdela
section intitulée “LIEU D’INSTALLATION”quifigureprécédemment
danscemoded’emploi.Ilestpossiblequelesdétecteurs-
avertisseursde chaleuretlesdétecteurs-avertisseursdefumée ne
fournissentpasdeprotection à unepersonnequifume aulitou des
enfantsquijouent avec des allumettesetquelles soientinefficaces
encasd’explosion violenterésultantd’unefuitedegaz.
L’installationdedétecteurs-avertisseursdechaleuretde
détecteurs-avertisseursdefuméeneconstituequ’unepartiedu
programmecompletdesécuricontrel’incendie d’unemaison.
Lesdétecteurs-avertisseursdechaleuretlesdétecteurs-
avertisseurs de fumée First Alert sontfabriqs conformémentaux
normesdefabrication lesplusélevéesafin dassurer un
fonctionnement sans faille et une longue durée de vie. Les
fabricantsrecommandentcependantdenepasutiliserun
détecteur-avertisseurpendantplusde10anspourréduireau
minimum les risquesdedéfaillance. Les détecteurs-avertisseursde
chaleur et les détecteurs-avertisseurs de fuméeneremplacentpas
uneassurance habitation, uneassurance invalidité, uneassurance
vie ou touteautre forme d’assurance. Ilestdevotreresponsabilité
de souscrire une assuranceadéquate.Consultezvotre agent
dassurance.
GARANTIE LIMITÉE
BRKBrands Europe Ltd, (désignée ci-après "la Société"), garantit
cedétecteur-avertisseurautonomedechaleurfournipièceset
maind’oeuvre,danslecadred’uneutilisationetd’un
fonctionnementnormauxetpendantunepériodedecinqansà
compterdeladated'achat.BRKBrandsEuropeLtd.nefournit
aucuneautregarantieexpressepourcedétecteur.Aucunagent,
représentant,revendeurouemployédelaSociétén'aautorité
pourétendre,modifieroulimiterlesengagementsdonnésau
titredelaprésentegarantie.L'engagementdelaSociétéautitre
decettegarantieseralimité à la réparation ou au remplacement
detoutoupartiedudétecteurquis'avèreraitdéfectueusesurle
plandesmatériauxconstituantsduproduitoudesafabrication
dans le cadre d’une utilisation et d’un fonctionnement normaux au
coursdelapériodedecinqanssuivantladated'achat.LaSociété
n’aaucuneobligationderéparerouderemplacerlesdétecteurs
quinécessiteraientuneréparationenraisondedommages,d’une
utilisationtropintensive,demodificationsoud’aménagements
intervenus après la date d'achat.
VEUILLEZ CONSERVER CE GUIDE ENLIEU SÛR
Veuilleznoter que les caractéristiques peuventêtre sujettes à des
modifications.
Pour plus d’informations, veuillez écrire à :
FIRST ALERT, BRK Brands Europe Ltd.
Unit 6, Carter Court, Davy Way
Waterwells Business Park, Quedgeley,
Gloucester. GL2 2DE. UK
www.firstalert.eu www.brkdicon.eu
FIRST ALERT,
BRK Brands Europe Ltd.
Unit 6, Carter Court, Davy Way
Waterwells Business Park,
Quedgeley, Gloucester. GL2 2DE. UK
www.firstalert.eu
www.brkdicon.eu
COVERS: Simple FittingInstructions • LocationGuide Operating Guide •Basic FireSafety Tips
Simple Maintenance Instructions
IMPORTANT:PLEASEREADANDRETAINTHISOWNERSMANUAL.WHENINSTALLINGTHIS
ALARMFORUSE BY OTHERS,PLEASE LEAVE THIS MANUAL OR A COPY WITH THE END USER.
PLEASE KEEP THIS MANUAL IN A SAFE PLACE.
OMVAT: • Eenvoudige plaatsingsinstrukties •Waar teplaatsen• Hoe werkt de melder
• Basis tips voor brandveiligheid Eenvoudige onderhoudsinstrukties
BELANGRIJK:LEESDIT ZORGVULDIGEN BEWAARDEZEBEWONERSHANDLEIDING.WANNEER
DEZEMELDERBIJDERDEN WORDTGEPLAATST, LAAT DAN DEZEHANDLEIDING OFEEN KOPIE
DAARVAN ACHTER BIJ DE EINDGEBRUIKER. BERG DEZE GEBRUIKSAANWIJZING GOED OP
CONTIENT :• Instructions de montage • Choix de l’emplacement • Bon fonctionnement de l’appareil
• Conseils de sécurité de base en cas d’incendie • Instructions de maintenance de base
IMPORTANT: VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE MODE D’EMPLOI. SI VOUS INSTALLEZ CE DÉTECTEUR-
AVERTISSEUR POUR L’USAGE D’AUTRES PERSONNES, VEUILLEZ REMETTRE CE MODE D’EMPLOI OU UNE
COPIE À L’UTILISATEUR FINAL. VEUILLEZ CONSERVER CE MODED’EMPLOI EN LIEU SÛR
Habitation
à deux étages
Habitation à un étage,
deux zones de couchage
Habitation à un étage,
une zone de couchage
Détecteurs-avertisseurs de fumée pour protection minimale
Détecteurs-avertisseurs de fumée supplémentaires pour
une meilleure protection
Détecteurs-avertisseurs de chaleur
Chambre
à coucher
Chambre
à coucher
Chambre
à coucher
Chambre
à coucher
Chambre
à coucher
Chambre
à coucher
Chambre
à coucher
Chambre
à coucher
Salon
Cuisine
Salle à
manger
Pièce TV
Cuisine
Salle à
manger
Salon
Cuisine
SalonGarage
Couloir
Couloir
Huis met twee
verdiepingen
Gelijkvloerse woning
met twwe slaapzones
Gelijkvloerse woning
met één slaapzone
Rookmelders voor minimale bescherming
Rookmelders voor optimale bescherming
Hittemelders
SlaapkamerSlaapkamer
SlaapkamerSlaapkamer
Slaapkamer
Slaapkamer
Slaapkamer
Slaapkamer
Woonkamer
Keuken
Eetkamer
TV kamer
Keuken
Eetkamer
Woonkamer
Keuken
WoonkamerGarage
Hall
Hall
BEWAAR DEZE HANDLEIDING OP EEN VEILIGE PLEK.
Opmerking:specificatieskunnenonderhevigzijnaan
wijzigingen.
FIRST ALERT, BRK Brands Europe Ltd.
Unit 6, Carter Court, Davy Way
Waterwells Business Park,
Quedgeley, Gloucester. GL2 2DE. UK
www.firstalert.eu www.brkdicon.eu
GEBRUIKSAANWIJZING VOOR BEWONER
HITTEMELDER - OP BATTERIJEN WERKENDE
First Alert HA300CE/BRK DICON H380i
MODE D’EMPLOI
DÉTECTEUR-AVERTISSEUR DE CHALEUR
FONCTIONNANT SUR PILES
First Alert HA300CE/BRK DICON H380i


Produktspezifikationen

Marke: BRK DICON
Kategorie: Sicherheit
Modell: H380i

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit BRK DICON H380i benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten