BTicino 344292 Bedienungsanleitung
BTicino
Türsprechanlage
344292
Lies die bedienungsanleitung für BTicino 344292 (5 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Türsprechanlage. Dieses Handbuch wurde von 4 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.4 Sterne aus 2.5 Bewertungen. Hast du eine Frage zu BTicino 344292 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage
Seite 1/5

344292
03/19-01 PC
LE11147AA
BTicino SpA – Viale Borri, 231 – 21100 Varese – Italy – www.bticino.com
2
3
4
1
Box
502E - 503E
150 mm
102 mm
169 mm
29 mm
1
150 cm
90 -130 cm
344692
• Altezza consigliata salvo diversa normativa vigente.
• Recommended height, unless different regulations are specified.
• Hauteur conseillée sauf autre norme en vigueur.
• Empfohlene Höhe falls die gesetzlichen Vorschriften nichts anderes
vorschreiben.
• Altura recomendada salvo normativa vigente diferente
• Aanbevolen hoogte behoudens andere normen in voege.
• Altura aconselhada a não ser se a norma em vigor for diferente.
• Προτεινόμενο ύψος με εξαίρεση διαφορετικό κανονισμό.
• , .
• Geçerl normatf tarafından farklı şeklde belrlenenler harç olarak,
tavsye edlen yükseklk.
• Installazione a parete
• Wall mounting installation
• Installation murale
• Wand-Installation
• Instalación mural
• Wandinstallatie
• Instalação de parede
• Επιτοίχια εγκατάσταση
• Настенная установка
• Duvara montaj
• Dati dimensionali
• Dimensional data
• Données dimensionnelles
• Größe
• Datos dimensionales
• Afmetingen
• Dimensões
• εδοένα
διαστασιοποίηση
• Размеры
• Boyutsal verler
- Da acquistare separatamente
- To be purchased separately
- À acheter séparément
- Getrennt zu erwerben
- Comprar por separado
- Apart kopen
- A adquirir separadamente
- Πωλείται ξεχωριστά
- Приобретается отдельно
- Ayrı olarak satın alınır
Ø max 5 mm - Ø máx 5 mm
Ø макс 5 mm- Ø maks 5 mm
5

2
Alla pressione i tasti si illuminano ed emettono un
“beep” (disattivabile da procedura.)
1. Tasti a soramento programmabili *
2. LED verde lampeggiante: chiamata in arrivo
LED verde fisso: chiamata in corso
3. LED rosso lampeggiante: suoneria esclusa
4. Regolazione / esclusione volume suoneria
5. Tasto a soramento per attivazione posto estero /
ciclamento
6. Tasto a soramento luci scale
7. Tasto a soramento apertura serratura *
Led bianco lampeggiante: funzione "studio
professionale" attiva
* Se alla pressione, i LED lampeggiano bianco, è attiva
la funzione "serratura sicura" ed il tasto è disattivato.
Con la presión, los botones se iluminan y emiten un
“beep” (desactivable según el procedimiento.)
1. Botones de membrana programables *
2. LED verde parpadeante: llamada entrante
LED verde jo: llamada corriente
3. LED rojo parpadeante: timbre excluido
4. Regulación /exclusión del volumen del timbre
5. Botón de membrana para activación placa de
exterior / vista cíclica
6. Botón de membrana luces escaleras
7. Botón de membrana apertura cerradura*
LED blanco parpadeante: función "Estudio
profesional" activa
* Si con la presión, los LEDs parpadean en color
blanco, se activa la función "cerradura segura" y el
botón se desactiva.
( ).
1. *
2. :
:
3. :
4. /
5. /
6.
7. *
:
" "
* ,
" "
.
De toetsen gaan branden en laten een “piep” (kan met
de procedure gedeactiveerd worden) horen wanneer
erop gedrukt wordt.
1. Programmeerbare touch-toetsen*
2. Groen led knippert: binnenkomende oproep
Groene led brandt : lopende oproep
3. Rode led knippert : beltoon uitgesloten
4. Regeling / uitsluiting beltoon
5. Touch-toets voor activering buitenpost/cyclische
weergave
6. Touch-toets traphuisverlichting
7. Touch-toetsen slotontgrendeling*. Witte led
knippert: functie “professionele studio” geactiveerd
* De functie “veilig slot” is geactiveerd en de toets is
gedeactiveerd als de witte leds knipperen wanneer
op de toets gedrukt wordt.
Basıldığında, tuşlar aydınlanır ve br "bp" ses çıkarır
(şlemle devre dışı bırakılablr.)
1. Programlanablr dokunmatk tuşlar *
2. Yeşl LED yanıp sönüyor: gelen çağrı
Sabt yeşl LED: çağrı devam edyor
3. Yanıp sönen kırmızı LED: zl ses harç
4. 8- Zl ses sevyes ayarı
5. Grş Panel/Devrsel mod aktvasyonu çn dokunmatk tuş
6. Merdven ışığı dokunmatk tuşu
7. Klt açma dokunmatk tuşu *
Yanıp sönen beyaz LED: "profesyonel stüdyo"
fonksyonu aktf
* Basıldığında LED'ler beyaz renkte yanıp sönerse,
"güvenl kltleme" şlev etkndr ve tuş devre dışı
bırakılmıştır.
Ao carregar as teclas iluminam-se e emitem um “bip”
(pode ser desativado através de procedimento.)
1. Teclas de toque programáveis *
2. LED verde intermitente: chamada em chegada
LED verde xo: chamada em andamento
3. LED vermelho intermitente: campainha excluída
4. Regulação / exclusão do volume da campainha
5. Tecla de toque para ativação unidade externa /
ativação cíclica
6. Tecla de toque luzes das escadas
7. Tecla de toque abertura da fechadura *
Led branco a piscar: função “estúdio prossional” ativa
* Se ao carregar, os LED piscam em branco, está ativa a
"fechadura segura" e a tecla é desativada.
1
2
3
4
5
6
7
When pressed, the keys light up and emit a “beep” (that
can be deactivated by procedure).
1. Programmable touch keys *
2. Green LED ashing: incoming call
Green LED steady: call in progress
3. Red LED ashing: bell excluded
4. Bell volume adjustment / exclusion
5. Entrance panel/scrolling activation touch key
6. Staircase light touch key
7. Door lock release touch key *
White LED ashing: active Professional Studio
(Oce) function
* If the LEDs flash white when pressed, the “safe door
lock” function is active and the key is deactivated.
À la pression, les touches s’illuminent et émettent un «bip»
(désactivable à travers la procédure prévue à cet eet)
1. Touche à eeurement programmables (*)
2. Voyant vert clignotant : arrivée d’un appel
Voyant vert xe : appel en cours
3. Voyant rouge clignotant : sonnerie exclue
4. Réglage / exclusion volume sonnerie
5. Touche à eeurement d’activation poste
externe/cyclage
6. Touche à eeurement lumières escaliers
7. Touche à eeurement d’ouverture serrure (*)
Voyant blanc clignotant: fonction «bureau» active
(*) Si, à la pression, les voyants clignotent sur le blanc,
la fonction «serrure sécurisée» est active et la
touche est désactivée.
Κατά την πίεση τα πλήκτρα φωτίζονται και εκπέπουν ένα
“beep” (απενεγοποιήσιο από την διαδικασία.)
1. Προγραατιζόενα πλήκτρα αφή*
2. Πράσινο LED διακοπτόενου φωτισού: εισερχόενη κλήση
LED πράσινο σταθερό: κλήση σε εξέλιξη
3. LED κόκκινο διακοπτόενου φωτισού: αποκλεισένοι
ήχοι κλήση
4. Ρύθιση / αποκλεισό ήχων κλήση
5. Πλήκτρα αφή για την ενεργοποίηση τη εξωτερική/
κυκλική θέση
6. Πλήκτρα αφή φώτων σκάλα.
7. Πλήκτρο αφή άνοιγα κλειδαριά*
Λευκό Led διακοπτόενου φωτισού: λειτουργία
"επαγγελατικού γραφείου" ενεργή
* Se alla pressione, i LED lampeggiano bianco, è attiva la
funzione "serratura sicura" ed il tasto è disattivato.
Bei Betätigung leuchten die Tasten auf und geben einen
"Piepton" ab (kann durch eine Prozedur deaktiviert werden.)
1. Programmierbare Berührungstasten
2. Grüne LED blinkt: eintreen eines Anrufs
Grüne LED leuchtet fest: Anruf im Gang
3. Rote LED blinkt: Läutwerk ausgeschlossen
4. Einstellen / ausschließen der Lautstärke des
Läutwerks
5. Berührungstaste zum Aktivieren der Türstation und
Taktieren
6. Berührungstaste Treppenlicht
7. Berührungstaste Schlossöner*
Weiße Led blinkt: Funktion „Büro“ aktiv
* Wenn die LEDs beim Drücken weiß blinken, ist die
Funktion „Schloss-Sicherheit“ aktiv und die Taste ist
deaktiviert.
4
2
3
5
6
7 *
1 *
• Vista frontale
• Front view
• Vue frontale
• Ansicht von vorn
• Vista frontal
• Vooraanzicht
• Vista frontal
• Εμπρόσθια όψη
•
• Önden görünüş

3
1. Mikroschalter ON / OFF für die Funktion „Schloss-
Sicherheit“.
Die Funktion mit stromloser Vorrichtung aktivieren
2. Mikroschalter ON / OFF am Ende der Strecke.
3. Sitz der Konfiguratoren.
4. Klemmen (1 - 5M) zum Anschluss an ein zusätzliches
Läutwerk. Der Anschluss muss Punkt zu Punkt an den
Klemmen der zusätzlichen Läutwerke erfolgen
5. Klemmen zum Anschluss an eine externe
Etagenruftaste.
6. Klemmen zum Anschluss an BUS, SCS, 2-Draht
1. Μικροδιακόπτη ON / OFF λειτουργία "ασφαλή
κλειδαριά". Ενεργοποιήστε την λειτουργία ε το
σύστηα σε τροφοδοσία
2. Μικροδιακόπτη ON / OFF τερατισού περιοχή..
3. Θέση διαορφωτών
4. Τερατικά (1 - 5Μ) για τη σύνδεση ενό επιπρόσθετου
ήχου. Η σύνδεση θα πρέπει να πραγατοποιείται -
σηείο προ σηείο στα τερατικά των πρόσθετων ήχων
5. Τερατικά για τη σύνδεση ενό εξωτερικού πλήκτρου
κλήση στον όροφο
6. Τερατικά για τη σύνδεση ε το BUS SCS 2 καλώδια.
1. Microinterruptor ON / OFF función "cerradura segura"
Activar la función con dispositivo no alimentado
2. Microinterruptor ON / OFF final de tramo..
3. Alojamiento de los configuradores.
4. Bornes (1 - 5M) para la conexión de un timbre adicional.
Se p3-ha de efectuar la conexión punto - punto en los
bornes de los timbres adicionales
5. Bornes para la conexión de un pulsador externo de
llamada a la planta
6. Bornes para la conexión al BUS SCS 2 hilos
1. Microinterruttore ON / OFF funzione "serratura sicura".
Attivare la funzione con dispositivo non alimentato
2. Microinterruttore ON / OFF di terminazione di tratta.
3. Sede dei configuratori.
4. Morsetti (1 - 5M) per collegamento suoneria
supplementare. Il collegamento deve essere effettuato
punto - punto sui morsetti della suonerie supplementari
5. Morsetti per il collegamento di un pulsante esterno di
chiamata al piano
6. Morsetti per il collegamento al BUS SCS 2 fili.
1. /
" ".
2. / .
3. .
4. (1 - 5M)
.
-
5.
6. 2- SCS.
1. Microschakelaar ON / OFF functie “veilig slot”. Activeer de
functie wanneer het apparaat niet wordt gevoed
2. Microschakelaar ON / OFF voor de afsluiting van het traject.
3. Plaats van de configuratoren.
4. Aansluitklemmen (1 - 5M) voor de verbinding van een
extra beltoon. Verricht een punt - punt verbinding op de
aansluitklemmen van de extra beltonen
5. Aansluitklemmen voor de verbinding van een externe
knop op de verdieping.
6. Aansluitklemmen voor de verbinding met de SCS
2-Draads BUS
1. ON / OFF micro-switch for “safe door lock” function
To activate the function with device not powered
2. Line termination ON / OFF micro-switch.
3. Configurator socket.
4. Additional bell connection clamps (1 - 5M). The
connection must be point - point on the clamps of the
additional bells
5. Clamps for the connection of an external call to the
floor pushbutton
6. 2 wires SCS BUS connection clamps.
1. ON / OFF mkroswtch "güvenl kltleme" fonksyonu.
Fonksyonu chaz açık durumda değlse etknleştrn
2. Kısım btş ON / OFF mkro anahtarı.
3. Konfgüratör yuvası.
4. Ek zl ses bağlantısı çn termnaller (1 - 5M). Bağlantı,
lave zllern termnallernde noktadan noktaya
yapılmalıdır.
5. Kata harc br çağrı butonu bağlamak çn termnaller
6. 2 tell BUS'a bağlantısı çn termnaller
1. Microinterruptor ON / OFF função “fechadura segura”.
Ativar a função com dispositivo não alimentado
2. Micro-interruptor ON / OFF de terminação do
segmento.
3. Sede dos configuradores.
4. Bornes (1 - 5M) para a conexão de uma campainha
adicional. É necessário realizar uma conexão ponto-a-
ponto nos bornes das campainhas adicionais
5. Bornes para a conexão de um botão externo de
chamada no piso.
6. Bornes para a conexão ao BUS SCS DE 2 fios.
1. Microinterrupteur ON/OFF fonction «serrure
sécurisée».
Activer la fonction avec le dispositif non alimenté
2. Microinterrupteur ON / OFF de fin de ligne.
3. Logement des configurateurs.
4. Bornes (1 - 5M) de branchement sonnerie
supplémentaire. Le branchement doit être
effectué point - point sur les bornes des sonneries
supplémentaires
5. Bornes de branchement d’un bouton externe d’appel
à l’étage.
6. Bornes de branchement au BUS SCS 2 fils
1
2
3
M5 1 4
5
6
• Vista retro
• Back view
• Vue postérieure
• Rückseite
• Vista posterior
• Achteraanzicht
• Vista traseira
• Οπίσθια όψη
•
• Arkadan görünüş
Made in Italy
5M1BUS
P
M
N
BTICINO SpA
Viale Borri, 231
21100 VARESE
ITALY
ON CTS
1 2
OFF
OFF
ON
ON
4
6
5
2
1
3
• Funzioni disponibili
• Available functions
• Fonctions disponibles
• Verfügbare Funktionen
• Funciones disponibles
• Beschikbare functies
• Funções disponíveis
• ιαθέσιε λειτουργίε
•
• Mevcut fonksyonler
Studio professionale
Stato porta
Cercapersone
Tasti programmabili
Intercom preimpostato
Intercom
Autoaccensione
Serratura sicura
Professional Studio (Oce)
Door status
Paging
Programmable keys
Preset intercom
Intercom
Auto-switching ON
Safe door lock
Bureau
État porte
Cherche-personne
Touches programmables
Intercom préprogrammée
Intercom
Auto-allumage
Serrure sécurisée
Professional Studio (Büro)
Tür-Status
Pager
Programmierbare Tasten
Intercom voreingestellt
Intercom
Selbstschaltung
Schloss-Sicherheit
Estudio profesional
Estado puerta
Localizador
Botones programables
Intercom preajustado
Intercom
Autoencendido
Cerradura segura
Professionele studio
Status deur
Pieper
Programmeerbare toetsen
Vooraf ingestelde intercom
Intercom
Automatische inschakeling
Veilig slot
Estúdio prossional
Estado da porta
Localizador
Teclas programáveis
Intercomunicação
pré-programada
Intercomunicador
Ligação automática
Fechadura segura
Επαγγελατικό γραφείο
Κατάσταση θύρα
Σελιδοποιητή
Προγραατιζόενα πλήκτρα
Ενδοεπικοινωνία σε
προρύθιση
Ενδοεπικοινωνία
Αυτοενεργόποιηση
Ασφαλή κλειδαριά
-
Profesyonel stüdyo
Kapı durumu
Çağrı chazı
Programlanablr tuşlar
Önceden ayarlanmış
nterkom
İnterkom
Otomatk ateşleme
Güvenl klt
Produktspezifikationen
Marke: | BTicino |
Kategorie: | Türsprechanlage |
Modell: | 344292 |
Breite: | 102 mm |
Tiefe: | 29 mm |
Produktfarbe: | Weiß |
Übertragungstechnik: | Kabelgebunden |
Höhe: | 169 mm |
Platzierung: | Table, Wall |
Betriebstemperatur: | 5 - 40 °C |
Anzahl Innengeräte: | 1 |
Inklusive Außengerät: | Nein |
Innengerät inklusive: | Ja |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit BTicino 344292 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Türsprechanlage BTicino
14 Juni 2025
26 April 2023
26 April 2023
Bedienungsanleitung Türsprechanlage
- Panasonic
- Chamberlain
- 2N Telecommunications
- Hager
- EMOS
- Alcatel
- Elro
- Siedle
- ORNO
- GEV
- Marmitek
- DoorBird
- Akuvox
- Hanwha
- Rollei
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
19 Juni 2025
12 Juni 2025
10 Juni 2025
10 Juni 2025
10 Juni 2025
7 Juni 2025
4 Juni 2025
4 Juni 2025
3 Dezember 2024