Cecotec FaceCare LightSonic Bedienungsanleitung
Cecotec Gesichtsreinigung FaceCare LightSonic
Lies die bedienungsanleitung für Cecotec FaceCare LightSonic (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Gesichtsreinigung. Dieses Handbuch wurde von 2 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.2 Sterne aus 4 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Cecotec FaceCare LightSonic oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage
Seite 1/2

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el
producto. Guarde este manual para referencias futuras o nuevos
usuarios.
-Este aparato está diseñado exclusivamente para
uso doméstico quedando excluido su uso en bares,
restaurantes, granjas, hoteles, moteles y ocinas.
-Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años
y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se le
ha dado supervisión o instrucción apropiadas respecto
al uso del aparato de una manera segura y comprenden
los peligros que implica. Los niños no deben jugar con el
aparato. La limpieza y el mantenimiento para realizar por el
usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
-Mantenga el dispositivo, así como su material de embalaje,
fuera del alcance de los niños y los animales sin supervisión.
-El aparato sólo se debe alimentar a muy baja tensión de
seguridad correspondiente a la marcada en el aparato.
-No utilice el dispositivo si presenta daños visibles. En caso
de mal funcionamiento o avería contacte con el Servicio de
Asistencia Técnica ocial de Cecotec.
-No intente abrir, desmontar o reparar el producto por su
cuenta. Ninguna de las partes de dentro del dispositivo
pueden repararse.
-Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de calor.
-No utilice el producto en el exterior. No exponga el
dispositivo a temperaturas extremas, condiciones de
humedad o a luz solar directa.
-Cecotec no se hará responsable de ningún daño causado
por el mal uso del producto.
-Mantenga el dispositivo alejado del agua y de otros líquidos.
-Los cambios drásticos de temperatura podrían producir
condensación. En ese caso, espere a que el dispositivo
vuelva a estar a temperatura ambiente antes de ponerlo en
funcionamiento.
-No utilice limpiadores cáusticos o abrasivos para limpiar el
dispositivo, esto podría dañar la supercie.
-El aparato tiene una supercie calefactada. Las personas
insensibles al calor deben tener cuidado cuando usen el
aparato.
Instrucciones de la batería.
-Este aparato contiene una batería que no puede ser
reemplazada.
-El aparato incluye una batería de ion-litio, no la queme ni la
exponga a temperaturas altas, ya que podría explotar.
-Tanto la batería como las pilas pueden presentar fugas
en condiciones extremas. Si la batería gotea, no toque el
líquido. Si el líquido entra en contacto con la piel, lávese
inmediatamente con agua y jabón. Si el líquido entra en
contacto con los ojos, láveselos de forma inmediata con
abundante agua limpia durante un mínimo de 10 minutos
y busque asistencia médica. Utilice guantes para manejar
la batería y deséchela inmediatamente de acuerdo con la
normativa local.
-Evite el contacto entre la batería y pequeños objetos
metálicos como clips, monedas, llaves, clavos o tornillos.
-Cargue la batería al completo si es nueva o antes de utilizar
el producto por primera vez después de un periodo largo
de inactividad.
-Asegúrese siempre de que la batería está cargada al 100 %
si no se p1-ha utilizado en mucho tiempo.
-Mantenga fuera del alcance de los niños las pilas y baterías
que tengan riesgo de ser ingeridas.
-La ingestión de pilas y baterías puede provocar
quemaduras, perforación de partes blandas y la muerte.
Pueden provocarse quemaduras graves en las dos horas
siguientes a la ingesta.
-En caso de ingerir pilas o baterías acuda rápidamente a su
centro médico más cercano.
ADVERTENCIAS
-No utilice el aparato si es especialmente sensible a la luz.
-No utilice el aparato si está tomando medicación que pueda
causar sensibilidad de la piel a la luz.
-No utilice el aparato en las zonas alrededor de los ojos u
oídos y otras
-zonas sensibles.
-No utilice el aparato sobre piel agrietada, eczemas o zonas
tumorales.
-No utilice el dispositivo hasta que se haya quitado todos los
objetos metálicos (pendientes, collares, pulseras…).
-No utilice el aparato durante la carga.
-No mantenga el aparato sobre la misma zona durante más
de 10 segundos.
-No introduzca agua u otro líquido en el interior de ninguna
ES
de las piezas del aparato, ya que no es resistente al agua.
-Mantenga la intensidad en un rango aceptable durante su
uso.
-Si está embarazada, consulte con su médico antes de
utilizar el aparato.
1. PIEZAS Y COMPONENTES
Fig. 1
1. Cabezal
2. Aro de luz Led
3. Anillo de jación
4. Icono de batería
5. Icono de intensidad
6. Iconos de modo
7. Pantalla LCD
8. Botón de encendido/apagado/cambio de modo
9. Botón de cambio de intensidad
10. Zona de inducción iónica
11. Toma de carga
NOTA:
Los grácos de este manual son representaciones esquemáticas y
puede que no coincidan exactamente con los del producto.
2. ANTES DE USAR
-Este aparato presenta un embalaje diseñado para protegerlo
durante su transporte. Saque el aparato de su caja y retire todo
el material de embalaje.
-Asegúrese de que todas las piezas y componentes están
incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en
buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de
Atención Técnica ocial de Cecotec.
-Asegúrese de que la batería está cargada al completo antes de
utilizar el dispositivo por primera vez.
3. FUNCIONAMIENTO
Carga del dispositivo:
- Cargue el aparato al máximo antes de empezar a usar el dispositivo
por primera vez o tras un largo periodo de inactividad.
- Asegúrese de que el producto está apagado. Conecte el cable de
carga al producto, y luego a un adaptador de corriente compatible.
Colocación del disco de algodón: (Fig. 2)
- Si va a utilizar el modo DEEP CLEAN, puede colocar un disco de
algodón para una limpieza más profunda.
- Retire la anilla de sujeción tirando de ella con suavidad.
- Coloque un disco no de algodón sobre el cabezal del limpiador y
vuelva a colocar la anilla de sujeción en su posición.
- Si lo desea, humedezca el disco con un poco de loción limpiadora.
ADVERTENCIA: No utilice lociones en crema o gel.
NOTA: El calor que irradia el aparato puede debilitarse si utiliza un
disco de algodón grueso.
Encendido y uso del aparato: (Fig. 3)
1. Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado/cambio de
modo durante 2 segundos para encender el aparato. La pantalla LCD
se iluminará.
2. Pulse el botón de encendido/apagado/cambio de modo
repetidamente para seleccionar el modo deseado.
3. Pulse el botón de cambio de intensidad para ajustar la intensidad
de 1 a 5. Empiece por la intensidad más baja y vaya subiendo si se
siente cómodo. Si en algún momento nota molestias, vuelva a una
intensidad inferior.
4. Sujete el cuerpo del dispositivo con una mano de forma que la
palma de la mano entre en contacto con la zona de inducción iónica,
esto hará que se active la vibración sónica.
IMPORTANTE: Si su mano no entra en contacto con la zona de
inducción iónica, las ondas sónicas, el calor y las ondas EMS no se
activarán.
5. Coloque el cabezal sobre el rostro y muévalo por toda el área a
tratar. No mantenga el cabezal más de 10 segundos en una misma
zona del rostro.
- Mueva el cabezal en círculos en los modos DEEP CLEAN y
FULLY ABSORB.
- Mueva el cabezal de dentro hacia fuera en el modo MOISTURE.
6. Cuando termine de usar el limpiador, mantenga pulsado el botón de
encendido/apagado/cambio de modo para apagarlo. El dispositivo
se apagará automáticamente tras 5 minutos de inactividad.
7. El dispositivo guardará el último modo e intensidad utilizados.
8. Si p1-ha aplicado lociones sobre el algodón o el rostro, lávese la cara
con agua fría.
ADVERTENCIA: El dispositivo no es resistente al agua. Limpie los
restos de lociones después de cada uso.
Modos
-DEEP CLEAN: Este modo integra la conducción de iones
positivos hacia el exterior, la vibración sónica y el calor suave.
Está indicado para una limpieza en profundidad y reducción de
poros.
-FULLY ABSORB: Este modo integra la conducción de iones
negativos hacia el interior, la vibración sónica, la luz roja y el
calor suave. Está indicado para el rejuvenecimiento facial y la
mejora de la textura y el color de piel. Puede aplicar lociones
o esencias en el rostro antes de utilizar el modo Fully Absorb.
-MOISTURE: Este modo integra las ondas EMS, la vibración
sónica, la luz azul y el calor suave. Está indicado para la
hidratación y rearmación facial y el relleno de pequeñas
arrugas. Puede aplicar una mascarilla o crema sobre el rostro
antes de usar el modo Moisture. Debido a las ondas EMS puede
sentir un ligero hormigueo, esto es totalmente normal.
-
-Cuando la batería esté baja, el símbolo de la batería parpadeará
en la pantalla LCD, lo que le recordará que debe cargar el
dispositivo. El dispositivo se apagará unos minutos después de
aparecer este símbolo.
-Conecte el dispositivo al cable de carga y luego a un adaptador
de corriente compatible.
NOTA: El dispositivo no funciona durante la carga.
-Para proteger la batería, por favor descargue y recargue el
dispositivo una vez cada 3 meses si no se utiliza durante mucho
tiempo.
4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
-Apague el limpiador antes de limpiarlo.
-Utilice un paño suave para limpiar la supercie del producto
después de cada uso.
-Elimine cualquier resto de lociones o cremas y seque el
dispositivo por completo.
-Nunca sumerja el dispositivo en agua o en otros líquidos.
-No utilice esponjas, polvos o productos de limpieza abrasivos
para limpiar el producto.
-Si no va a utilizar el dispositivo durante un largo periodo de
tiempo, guárdelo en su caja original.
5. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Referencia del producto: 04450
Producto: Bamba FaceCare LightSonic
Producto: Entrada: 5 V⎓, 0.8 A
Batería: Ion Litio, 3.7 V, 800 mAh, 2.96 Wh
Potencia de salida: MAX 2.5 W
Temperatura en funcionamiento: 45 ºC/113 ºF
Corriente en reposo: < 70 mA
Corriente en funcionamiento: ≤ 683 mA
Longitud de onda: Luz roja ≅ 625 nm; Luz azul ≅ 450 nm
Las especicaciones técnicas pueden cambiar sin noticación pre-
via para mejorar la calidad del producto.
Fabricado en China | Diseñado en España
6. RECICLAJE DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este símbolo indica que, de acuerdo con las normativas
aplicables, el producto y/o la batería deberán desecharse de
manera independiente de los residuos domésticos. Cuando
este producto alcance el nal de su vida útil, deberás extraer
las pilas/baterías/acumuladores y llevarlo a un punto de recogida
designado por las autoridades locales.
Para obtener información detallada acerca de la forma más
adecuada de desechar sus aparatos eléctricos y electrónicos y/o las
correspondientes baterías, el consumidor deberá contactar con las
autoridades locales.
El cumplimiento de las pautas anteriores ayudará a proteger el
medio ambiente.
7. GARANTÍA Y SAT
Cecotec responderá ante el usuario o consumidor nal de cualquier
falta de conformidad que exista en el momento de la entrega del
producto en los términos, condiciones y plazos que establece la
normativa aplicable.
Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal
especializado.
Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta,
póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica ocial de
Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions thoroughly before using the device.
Keep this instruction manual for future reference or new users.
- This device is designed for domestic use only and is not
intended for bars, restaurants, farmhouses, hotels, motels, and
oces.
-This appliance can be used by children aged 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory, or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning the use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children must not play with the device. Cleaning and user
maintenance must not be carried out by unsupervised children.
-Keep the appliance and its packaging out of the reach of
children and animals when unsupervised.
-The device must only be supplied at a safety extra-low voltage
in accordance with the voltage indicated on the device.
-Do not use the appliance if it shows visible signs of damage.
If the cable is damaged, it must be replaced bythe ocial
Technical Support Service of Cecotec in orderto avoid anytype
of danger.
-Do not try to open, disassemble, or repair the device byyourself.
There are no serviceable parts inside the device.
-Keep the appliance away from heat sources.
-Do not use the appliance outdoors. Do not expose the appliance
to extreme temperatures, moisture, wet conditions, or direct
sunlight.
-Cecotec accepts no liability for damage caused byimproperor
incorrect use.
-Keep water and other liquids away from the appliance.
-Wide temperature variations could causecondensation. In
this case, allow the appliance to go back to room temperature
before use.
-Do not use caustic or abrasive cleaning materials to clean the
appliance, this could damage the surface.
-The device has a heated surface. People insensitive to heat
should exercise caution when using the appliance.
Battery instructions
-This device contains an irreplaceable battery.
-This device includes a Li-ion battery. Do not incinerate or
expose it to high temperatures, as it may explode.
-Leaks from the battery or cells can occur under extreme
conditions. Do not touch any liquid that leaks from the
battery. If the liquid gets into contactwith skin, wash
immediately with soap and water. If the liquid gets into
the eyes, wash them immediately with clean water for a
minimum of 10 minutes and seek medical attention. Wear
gloves to handle the battery and dispose of it immediately
in accordance with local regulations.
-Avoid contact between the battery and small metallic
objects such as paper clips, coins, keys, nails, or screws.
-Before a new battery is used or the battery is used for the
rst time after long-term storage, fully charge the battery.
-When the device is stored and not used for long periods of
time, ensure that the battery pack is fully charged.
WARNINGS
-Do not use the device if you are particularly sensitive to
light.
-Do not use the appliance if you are taking medication that
may cause skin sensitivity to light.
-Do not use the appliance in the areas around the eyes or
ears and other sensitive areas.
-Do not use the device on chapped skin, eczema, or tumour
areas.
-Do not use the device until you have removed all metal
objects (earrings, necklaces, bracelets, etc.).
-Do not use the appliance during charging.
-Do not hold the appliance over the same area for more than
10 seconds.
-Do not put water or any other liquid inside any part of the
appliance, as it is not waterproof.
-Keep the intensity in an acceptable range during use.
-If you are pregnant, consult your doctor before using the
appliance.
1. PARTS AND COMPONENTS
Fig. 1
1. Head
2. LED ring light
3. Locking ring
4. Battery indicator light
5. Intensity indicator light
6. Mode indicator light
7. LCD display
8. Power and mode change button
9. Intensity change button
10. Ion induction zone
11. Charging socket
BAMBA FACECARE LIGHTSONIC
Masajeador facial de fototerapia/
Phototherapy facial massager.
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d’instructions
Manuale di istruzioni
1. PIEZAS Y COMPONENTES
Parts and components/Pièces et composants/
Fig./Img. 1
Fig./Img. 2
Fig./Img. 3
Produktspezifikationen
| Marke: | Cecotec |
| Kategorie: | Gesichtsreinigung |
| Modell: | FaceCare LightSonic |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Cecotec FaceCare LightSonic benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Gesichtsreinigung Cecotec
27 Februar 2026
7 August 2025
Bedienungsanleitung Gesichtsreinigung
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
25 Februar 2026
10 Oktober 2025
30 September 2025
30 September 2025
24 September 2025
24 September 2025
20 September 2025
17 September 2025
1 September 2025
26 August 2025