Cellular Line Hi-Gens Bedienungsanleitung
Cellular Line Nicht kategorisiert Hi-Gens
Lies die bedienungsanleitung für Cellular Line Hi-Gens (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Nicht kategorisiert. Dieses Handbuch wurde von 129 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 5.0 Sterne aus 65 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Cellular Line Hi-Gens oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage
Seite 1/2

1 32
User Manual
ISTRUVCSTERILIZER
EN
MULTI-FUNCTIONAL UVC-LIGHT STERILIZER FOR
DISINFECTING VIRUS, GERMS AND BACTERIA
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
1.Open the package and take the UV sterilizer out, pull up the lid
to open it.
2.Please utilize the TYPE-C cable to connect the device to the
power. When it's connected, the circle around the button will
turn red.
3.Open the lid of the sterilizer, put the items to be disinfected
into the box, then close the lid. The product should be well placed
on the surface.
4. After pressing the power button the device will automatically
start. The circle around the button will turn green, which shows
the disinfection is proceding normally. After 1 mins, the button
will turn red again, to indicate the end of the disinfection process.
5.Open the lid and take out the sterilized items.
NOTES
1. To ensure a correct and safe usage of the UV Sterilizer, please read
the user guide carefully.
2. Do not put any liquid or food into the disinfection box.
3. Do not put the sterilizer into water or wash it with water. Otherwise, it
could cause a short circuit.
4. Direct exposure of high intensity UV lights to human body may cause
skin allergies or other symptoms. During the disinfection , if the sterilizer
is tilted, the UV light will automatically turn off, so as to keep users safe.
After being well placed, the POWER button should be pressed again, so
that the device can restart.
5. If you do not intend to use the device for a long period of time, please
unplug the power cable and press the lid, let it shrink completely, for a
better preservation.
6. If the UV light is defective, please contact the hot line or email the
technical assistance for a replacement.
7. Keep the sterilizer away from any damp or wet place.
8. Use proper charger for supplying the sterilizer according to Power Input
data indicated on its label
9. Do not use worn or damaged power cord avoiding circuit overload or
electric shock;
10. Do not repair or disassembly the product if damaged
11. Do not use this product in a humidity environment or near a heat source
12. Do not touch the electrical parts with wet hands
13. Keep away from children
14. Do not wipe with organic solvents
15. Do not try to substitute the UV-C emitters
16. Do not try to use the product if damaged
17. Once the user opens the sterilizer box, the UV light will turn off to
protection the user's safety.
18. Do not open the product during the sterilization phase activated :
direct exposure at high density UV light for human body, even in the
little doses, may cause. Harm to the skin, eyes or other symptoms. During
the disinfection, if the sterilizer is tilted, the UV light will automatically
turn off, so as to keep user safe.
After being well placed, the POWER button should be pressed again, so
that the device can restart
SPECIFICATIONS:
Model: X01
Input Voltage: 5V
Rated Power: 5W
Input Current: 2A
Ultraviolet Wavelength: 260-280nm
UV light lifetime: 10000H
UV lights: 4mw*3
Material: PC + Silica Gel
Item Weight: 227g
EN - INSTRUCTIONS FOR THE DISPOSAL OF DEVICES FOR DOMESTIC USE (Applicable
in countries in the European Union and those with separate waste collection systems)
This mark on the product or documentation indicates that this product must not
be disposed of with other household waste at the end of its life. To avoid any
damage to health or the environment due to improper disposal of waste, the
user must separate this product from other types of waste and recycle it in a
responsible manner to promote the sustainable re-use of the material resources.
Domestic users should contact the dealer where they purchased the product
or the local government office for all information regarding separate waste
collection and recycling for this type of product. Corporate users should contact
the supplier and verify the terms and conditions in the purchase contract.
This product must not be disposed of along with other commercial waste.
This product has a battery than cannot be replaced by the user. Do not attempt
to open the device to remove the battery as this could cause malfunctions and
seriously damage the product. When disposing of the product, please contact the
local waste disposal authority to remove the battery. The battery inside the device
was designed to be able to be used during the entire life cycle of the product.
For more information, visit the website http://www.cellularline.com
Package includes:
1- Multi-function UV sterilizer
2- TYPE-C power cable
3- User manual
EN
EN - This product carries the CE mark in compliance with the provisions of EU
directives on electromagnetic compatibility (2014/30/EU), low voltage (2014/35/
EU), and RoHS (2011/65/EU) updated by 2015/863/EU.
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
1. die Verpackung öffnen und den UV-Sterilisator herausnehmen,
den Deckel hochziehen, um ihn zu öffnen.
2.Bitte verwenden Sie das TYP-C-Kabel, um das Gerät an die
Stromversorgung anzuschließen. Wenn es angeschlossen ist, wird
der Kreis um den Knopf rot.
3.Öffnen Sie den Deckel des Sterilisators, legen Sie die zu
desinfizierenden Gegenstände in die Schachtel und schließen Sie
den Deckel. Das Produkt sollte gut auf der Oberfläche platziert
werden.
4. Nach dem Drücken der Einschalttaste startet das Gerät
automatisch. Der Kreis um den Knopf wird grün, was anzeigt, dass
die Desinfektion normal abläuft. Nach 1 Minuten wird der Knopf
wieder rot, um das Ende des Desinfektionsprozesses anzuzeigen.
5. Öffnen Sie den Deckel und nehmen Sie die sterilisierten
Gegenstände heraus.
VORSICHTSMASSNAHMEN
(1. um eine korrekte und sichere Verwendung des UV-Sterilisators zu
gewährleisten, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
2. Geben Sie keine Flüssigkeit oder Lebensmittel in die Desinfektionsbox.
3. Legen Sie den Sterilisator nicht in Wasser ein und waschen Sie ihn nicht mit
Wasser ab. Andernfalls könnte es zu einem Kurzschluss kommen.
4. Direkte Einwirkung von hochintensivem UV-Licht auf den menschlichen
Körper kann Hautallergien oder andere Symptome verursachen. Wenn der
Sterilisator während der Desinfektion gekippt wird, schaltet sich das UV-
Licht automatisch aus, um die Sicherheit der Benutzer zu gewährleisten.
Nachdem das Gerät gut platziert wurde, sollte die POWER-Taste erneut
gedrückt werden, damit das Gerät neu gestartet werden kann.
5. Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt werden soll, ziehen Sie bitte
das Netzkabel ab und drücken Sie den Deckel, lassen Sie ihn vollständig
schrumpfen, um eine bessere Konservierung zu erreichen.
6. Wenn das UV-Licht defekt ist, wenden Sie sich bitte an die Hotline oder
senden Sie eine E-Mail an die technische Unterstützung für einen Austausch.
7. Halten Sie den Sterilisator von allen Orten fern, die feucht oder nass sein
könnten.
8. Zur Energieversorgung des Sterilisators ist ein geeignetes Ladegerät zu
verwenden, dessen Leistungsdaten auf dem Produktetikett angegeben sind.
9. Um Überlastungen von Stromkreisen oder Stromschläge zu vermeiden,
kein abgenutztes oder beschädigtes Netzkabel verwenden.
10.Das Produkt nicht reparieren oder auseinander nehmen, wenn es
beschädigt ist.
11. Dieses Produkt nicht in feuchten Umgebungen oder in der Nähe von
Wärmequellen benutzen.
12.Keine elektrischen Komponenten mit feuchten oder nassen Händen
berühren.
13.Für Kinder unzugänglich aufbewahren.
14. Nicht mit organischen Lösungsmitteln reinigen.
15. Nicht versuchen, die UV-C-Strahler zu ersetzen.
16. Das Produkt nicht benutzen, wenn es beschädigt ist.
17. Wenn der Benutzer die Verpackung des Sterilisators öffnet, schaltet sich
das UV-Licht zum Schutz der Person aus.
18. Das Produkt darf während der Sterilisationsphase nicht geöffnet
werden: Die direkte Exposition des menschlichen Körpers mit UV-Licht
von hoher Intensität kann, selbst in geringem Umfang, zu Schäden an
Haut, Augen oder zu anderen Symptomen führen. Wenn der Sterilisator
während der Desinfektion schräg gehalten wird, schaltet sich das UV-Licht
automatisch aus, um die Sicherheit des Benutzers zu gewährleisten.
Nachdem das Gerät wieder in die richtige Position gebracht wurde, ist der
Sterilisator durch erneutes Drücken der Einschalttaste neu zu starten.
TECHNISCHE DATEN:
Modell: X01
Eingangsspannung: 5V
Nennleistung: 5W
Eingangsstrom: 2A
UV-Wellenlänge: 260-280nm
UV-Lampenlebensdauer: 10000H
UV-Lampe: 4mw*3
Material: PC Feuerfest + Silikon
Gewicht: 227g
IT - ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO DI APPARECCHIATURE PER UTENTI
DOMESTICI (Applicabile in paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistemi di
raccolta differenziata)
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il
prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del
ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute causati
dall’inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l’utente a separare questo
prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il
riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale e stato
acquistato il prodotto o l’ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative
alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti
aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare I termini e le
condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito
unitamente ad altri rifiuti commerciali.
Questo prodotto p1-ha all’interno una batteria non sostituibile dall’utente, non
tentare di aprire il dispositivo o rimuovere la batteria, questo può causare
malfunzionamenti e danneggiare seriamente il prodotto. In caso di smaltimento
del prodotto si prega di contattare il locale ente di smaltimento rifiuti per
effettuare la rimozione della batteria. La batteria contenuta all’interno del
dispositivo e stata progettata per poter essere utilizzata durante tutto il ciclo
di vita del prodotto.
Per ulteriori informazioni visitare il sito web http://www.cellularline.com
Contenuto della confezione:
1- Scatola di disinfezione
2- Cavo di alimentazione TYPE-C
3- Manuale di istruzioni
IT
STERILIZZATORE A LUCE UVC MULTIFUNZIONALE PER LA
DISINFEZIONE DI VIRUS, GERMI E BATTERI
IT
IT - ISTRUZIONI D’USO
1. Aprire la confezione e rimuovere lo sterilizzatore UV, aprire il
coperchio.
2. Si prega di utilizzare il cavo Type-C per collegare il dispositivo
alla corrente. Dopo averlo collegato, il cerchio intorno al pulsante
diventerà rosso.
3. Aprire il coperchio dello sterilizzatore, inserire gli oggetti da
disinfettare nella scatola, quindi chiudere il coperchio. Il prodotto
deve essere ben posizionato sulla superficie.
4. Dopo aver premuto il pulsante di accensione il dispositivo
si avvierà automaticamente. Il cerchio intorno al pulsante
diventerà verde, il che indica che la disinfezione sta procedendo
normalmente. Dopo 1 minuti, il pulsante diventerà di nuovo
rosso, per indicare la fine del processo di disinfezione.
5. Aprire il coperchio ed estrarre gli oggetti sterilizzati.
ATTENZIONE
1 Per garantire un uso corretto e sicuro dello sterilizzatore UV, si prega di
leggere attentamente il manuale d'uso.
2 Non inserire alcun liquido o cibo nella scatola di disinfezione.
3 Non immergere lo sterilizzatore nell'acqua e non lavarlo con acqua.
Altrimenti potrebbe causare un corto circuito.
4 L'esposizione diretta ai raggi UV ad alta intensità può causare allergie
cutanee o altri sintomi. Durante la disinfezione, se lo sterilizzatore è
inclinato, la luce UV si spegnerà automaticamente, così da mantenere
gli utenti al sicuro. Dopo aver posizionato bene lo sterilizzatore, il
pulsante di accensione dovrebbe essere premuto di nuovo, in modo che
il dispositivo possa riavviarsi.
5 Se non si intende utilizzare il dispositivo per un lungo periodo di tempo,
si prega di scollegare il cavo di alimentazione e chiudere il coperchio,
e lasciare che esso si restringa completamente, per una migliore
conservazione.
6 Se la luce UV è difettosa, si prega di contattare la linea diretta o di
inviare un'e-mail all'assistenza tecnica per la sostituzione.
7 Tenere lo sterilizzatore lontano da qualsiasi luogo umido o bagnato.
8. Per l'alimentazione dello sterilizzatore, utilizzare un caricabatterie
adeguato facendo riferimento ai dati di alimentazione indicati
sull'etichetta del prodotto
9. Per evitare il sovraccarico dei circuiti o scosse elettriche, non utilizzare
un cavo di alimentazione usurato o danneggiato;
10. Non riparare o smontare il prodotto se danneggiato
11. Non utilizzare questo prodotto in ambienti umidi o vicino a fonti di
calore
12. Non toccare i componenti elettrici con le mani bagnate
13. Tenere fuori dalla portata dei bambini
14. Non pulire con solventi organici
15. Non cercare di sostituire gli emettitori UV-C
16. Non tentare di utilizzare il prodotto se danneggiato
17. Quando l'utente apre la scatola dello sterilizzatore, la luce UV si
spegne a salvaguardia della sicurezza della persona.
18. Non aprire il prodotto durante la fase di sterilizzazione: l'esposizione
diretta del corpo umano alla luce UV ad alta densità, anche a piccole
dosi, può causare danni alla pelle, agli occhi o altri sintomi. Se lo
sterilizzatore viene inclinato durante la disinfezione, la luce UV si spegne
automaticamente a salvaguardia della sicurezza dell'utente. Una volta
riportato il dispositivo nella posizione corretta, riavviare lo sterilizzatore
premendo nuovamente il pulsante di accensione
SPECIFICHE TECNICHE:
Modello: X01
Tensione di ingresso: 5V
Potenza nominale: 5W
Corrente di ingresso: 2A
Lunghezza d'onda UV: 260-280nm
Durata della lampada UV: 10000H
Lampada UV: 4mw*3
Materiale: PC Protezione antincendio +Gel di silice
Peso: 227g
IT - Questo prodotto è contrassegnato dal marchio CE in conformità con le
disposizioni della direttiva compatibilità elettromagnetica (2014/30/EU), bassa
tensione (2014/35/EU), ROHS (2011/65/EC) aggiornata dalla 2015/863/EU.
FR - INSTRUCTIONS CONCERNANT L'ÉLIMINATION DES APPAREILS POUR LES
UTILISATEURS À DOMICILE (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et dans
ceux appliquant le système de collecte sélective)
Le symbole figurant sur le produit ou sur la documentation correspondante, indique
que le produit ne doit pas être éliminé comme déchet ordinaire au terme de sa
durée de vie. Pour éviter d'éventuels dommages à l’environnement ou à la santé dus
à l'élimination incorrecte des déchets, nous invitons l'utilisateur à séparer ce produit
d'autres type de déchets et de le recycler de façon responsable pour en favoriser la
réutilisation des ressources matérielles.
Les particuliers sont priés de prendre contact avec le revendeur du produit ou
les services locaux compétents pour obtenir les informations nécessaires quant
à la collecte sélective et au recyclage de ce type de produit. Les entreprises sont
également priées de contacter leur fournisseur et de vérifier les conditions visées
dans le contrat d’achat. Le produit en question ne doit pas être éliminé avec d'autres
déchets commerciaux.
Ce produit contient une batterie non remplaçable. N’essayez pas d’ouvrir le produit
ou d’enlever la batterie car cela endommagerait le produit. Veuillez contacter le
centre de recyclage le plus proche pour collecter la batterie. La batterie contenue à
l'intérieur du dispositif a été conçue pour durer autant que le produit.
Pour plus d’informations, veuillez consulter le site web http://www.cellularline.com
STÉRILISATEUR MULTIFONCTIONS À RAYONS UVC POUR
DÉSINFECTER LES VIRUS, LES GERMES ET LES BACTÉRIES
Contenu de l’emballage :
1- Stérilisateur UV
2- TYPE-C câble d'alimentation
3- Manuel d'instruction
FR
FR - MODE D’EMPLOI
1. Ouvrez l'emballage et sortez le stérilisateur UV, puis soulevez
le couvercle pour l'ouvrir.
2. Utilisez le câble TYPE-C pour pour connecter l'appareil à
l'alimentation. Lorsqu'il est branché, le cercle autour du bouton
devient rouge.
3. Ouvrez le couvercle du stérilisateur, placez les articles à
désinfecter dans la boîte, puis fermez le couvercle. Le produit
doit être bien placé sur la surface.
4. Après avoir appuyé sur le bouton d'alimentation, l'appareil
démarre automatiquement. Le cercle autour du bouton devient
vert, ce qui indique que la désinfection se déroule normalement.
Après 1 minutes, le bouton redevient rouge pour indiquer la fin
du processus de désinfection.
5. Ouvrez le couvercle et sortez les articles stérilisés.
PRÉCAUTIONS
1 Pour garantir une utilisation correcte et sûre du stérilisateur UV,
veuillez lire attentivement le guide d'utilisation.
2 Ne mettez aucun liquide ou aliment dans la boîte de désinfection.
3 Ne pas mettre le stérilisateur dans l'eau ni le laver à l'eau. Dans le cas
contraire, cela pourrait provoquer un court-circuit.
4 L'exposition directe du corps humain aux rayons UV de haute intensité
peut provoquer des allergies cutanées ou d'autres symptômes. Pendant
la désinfection, si le stérilisateur est incliné, la lumière UV s'éteint
automatiquement, afin de préserver la sécurité des utilisateurs. Après
avoir été bien placé, le bouton POWER doit être enfoncé à nouveau, afin
que l'appareil puisse redémarrer.
5 Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'appareil pendant une longue
période, débranchez le câble d'alimentation et appuyez sur le couvercle,
laissez le rétrécir complètement, pour une meilleure conservation.
6 Si la lampe UV est défectueuse, veuillez contacter la ligne d'assistance
téléphonique ou l'assistance technique pour un remplacement.
7 Conservez le stérilisateur à l'écart de tout endroit humide ou mouillé.
8. Pour l’alimentation du stérilisateur, utiliser un chargeur approprié en
faisant référence aux données d’alimentation figurant sur l’étiquette
du produit.
9. Pour éviter la surcharge des circuits et les décharges électriques, ne
pas utiliser de câble d’alimentation usé ou endommagé.
10. Ne pas tenter de réparer ni de démonter le produit dans le cas où il
serait endommagé.
11. Ne pas utiliser le produit dans un environnement humide ni près de
sources de chaleur.
12. Ne pas toucher les composants électriques avec les mains mouillées.
13.Tenir hors de portée des enfants.
14. Ne pas nettoyer avec des solvants organiques.
15. Ne pas tenter de changer les émetteurs UV-C.
16. Ne pas tenter d'utiliser le produit dans le cas où il serait endommagé.
17. Quand l'utilisateur ouvre le boîtier du stérilisateur, la lumière UV
s’éteint par souci de sécurité pour l’utilisateur.
18. Ne pas ouvrir le produit pendant la phase de stérilisation :
l'exposition directe de l’organisme à la lumière UV à haute densité, y
compris à faible dose, peut causer des lésions à la peau et aux yeux, et
être à l’origine d’autres symptômes. Si le stérilisateur est incliné pendant
la désinfection, la lumière UV s’éteint automatiquement par souci de
sécurité pour l’utilisateur. Une fois le dispositif replacé dans la bonne
position, remettre en marche le stérilisateur en appuyant à nouveau sur
le bouton d’allumage.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES :
Modèle: X01
Tension d'entrée: 5V
Puissance nominale: 5W
Courant d'entrée: 2A
Longueur d'onde UV: 260-280nm
Durée de vie de la lampe UV : 10000H
Lampe UV: 4mw*3
Matériau: PC ignifuge + silicone
Poids: 227g
FR
FR - Ce produit est marqué du label CE conformément aux dispositions des direc-
tives de compatibilité électromagnétique (2014/30/UE), basse tension (2014/35/
UE) et ROHS (2011/65/UE) mise à jour sur la base de la directive 2015/863/UE.
MULTIFUNKTIONALE UV-C STERILISATIONSLAMPE ZUM
ABTÖTEN VON VIREN, KEIMEN UND BAKTERIEN
Packungsinhalt:
1- Desinfektionsgerät
2- Netzkabel Typ C
3- Produktbeschreibung
DE
DE- ANWEISUNGEN ZUR ENTSORGUNG VON GERÄTEN FÜR
PRIVATHAUSHALTE (Betrifft die Länder der Europäischen Union und jene mit
Wiederverwertungssystem)
Das auf dem Produkt oder den Unterlagen aufgeführte Zeichen weist darauf hin,
dass das Produkt am Ende seiner Betriebszeit nicht mit dem normalen Hausmüll
entsorgt werden darf. Damit Umwelt- und Gesundheitsschäden durch das
unsachgemäße Entsorgen von Abfall vermieden werden, muss dieses Produkt
vom anderen Müll getrennt und verantwortungsvoll recycelt werden. Hierdurch
wird die nachhaltige Wiederverwertung von Materialressourcen unterstützt.
Für Informationen zur Abfalltrennung und der Wiederverwertung dieser Art
von Produkt, sollten Privatpersonen das Geschäft kontaktieren, in dem das
Gerät gekauft wurde, oder die entsprechende Behörde vor Ort. Unternehmen
sollten die jeweilige Lieferfirma kontaktieren und die Geschäftsbedingungen des
Kaufvertrages diesbezüglich prüfen. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit
anderen Gewerbeabfällen entsorgt werden.
Die im Produkt enthaltene Batterie kann nicht durch Nutzende ersetzt
werden. Daher darf nicht versucht werden, das Gerät zu öffnen und diese
herauszunehmen. Es könnten hierdurch Störungen und Schäden am Produkt
verursacht werden. Bei der Entsorgung des Produkts muss sich an die örtliche
Behörde für Müllentsorgung gewandt werden, um die Batterie zu entfernen. Die
Batterie des Geräts ist so konzipiert, dass sie während der gesamten Betriebszeit
des Produkts genutzt werden kann.
Für weitere Informationen besuchen Sie unsere Internetseite http://www.
cellularline.com
DE
DE - Dieses Produkt ist entsprechend den Vorschriften der Richtlinie über
elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU), der Niederspannungsrichtlinie
(2014/35/EU) und der Richtlinie RoHS (2011/65/EU), die durch die Richtlinie
2015/863/EU aktualisiert wurde, mit der CE-Kennzeichnung versehen.
ES - INSTRUCCIONES PARA LA ELIMINACIÓN DE APARATOS PARA USO DOMÉSTICO
(Aplicable en los países de la Unión Europea y en los que tienen sistemas de
recogida diferenciada)
La marca que figura en el producto o en la documentación indica que el producto
no debe ser eliminado con otros residuos dométicos cuando finalice su ciclo de
vida. Para evitar eventuales daños al medio ambiente o a la salud causados por la
eliminación inoportuna de los residuos se invita al usuario a separar este producto
de otros tipos de residuos y a reciclarlo de forma responsable para favorecer la
reutilización sostenible de los recursos materiales. Se invita a los usuarios
domésticos a contactar el distribuidor al que se ha comprado el producto o la
oficina local para obtener la información relativa a la recogida diferenciada y al
reciclado para este tipo de producto. Se invita a los usuarios empresariales a
contactar con su proveedor y verificar los términos y las condiciones del contrato
de compra. Este producto no debe ser eliminado con otros residuos comerciales.
Este producto lleva en su interior una batería que el usuario no puede sustituir,
no intente abrir el dispositivo ni quitar la batería p1-ya que ello podría causar un
mal funcionamiento o dañar seriamente el producto. En caso de eliminación del
producto le rogamos que contacte el ente local de eliminación de residuos para
efectuar la remoción de la batería. La batería que se encuentra en el interior del
dispositivo ha sido proyectada para poder ser utilizada durante todo el ciclo de
vida del producto.
Para mayor información visite el sitio web http://www.cellularline.com
ESTERILIZADOR DE LUZ UVC MULTIFUNCIÓN PARA
DESINFECTAR DE VIRUS, GÉRMENES Y BACTERIAS
Contenido del paquete:
1- Caja de Desinfección
2- Cable TYPE-C
3- Manual de Instrucción
ES
ES - INSTRUCCIONES PARA EL USO
1. Abra el paquete y saque el esterilizador UV, levante la tapa
para abrirlo.
2. Por favor, utilice el cable TYPE-C para conectar el dispositivo
a la corriente. Cuando esté conectado, el círculo alrededor del
botón se volverá rojo.
3. Abra la tapa del esterilizador, ponga los artículos a desinfectar
en la caja desinfectadora. El producto debe estar bien colocado
en la superficie.
4. Después de pulsar el botón de encendido, el aparato se pondrá
en marcha automáticamente. El círculo alrededor del botón se
volverá verde, lo que indica que la desinfección se está llevando a
cabo con normalidad. Después de 1 minutos, el botón se volverá
rojo de nuevo, para indicar el final del proceso de desinfección.
5. Abra la tapa y saque los artículos esterilizados.
ATENCIÓN
1 Para asegurar un uso correcto y seguro del Esterilizador UV, por favor lea
cuidadosamente la guía de usuario.
2 No ponga ningún líquido o alimento en la caja de desinfección.
3 No ponga el esterilizador en agua o lo lave con agua. De lo contrario, podría
causar un cortocircuito.
4 La exposición directa de las luces UV de alta intensidad al cuerpo humano
puede causar alergias en la piel u otros síntomas. Durante la desinfección, si el
esterilizador se inclina, la luz UV se apagará automáticamente, para mantener
a los usuarios seguros. Una vez bien colocado, el botón de encendido debe ser
presionado de nuevo, para que el dispositivo pueda volver a arrancar.
5 Si no tiene intención de utilizar el dispositivo durante un largo período de
tiempo, por favor, desenchufe el cable de alimentación y presione la tapa, deje
que se encoja completamente, para una mejor conservación.
6 Si la luz UV está defectuosa, por favor contacte con la línea de atención al
cliente o envíe un correo electrónico a la asistencia técnica para su sustitución.
7 Mantenga el esterilizador alejado de cualquier lugar húmedo o mojado.
8. Para alimentar el esterilizador, utilice un cargador de baterías adecuado,
tomando como referencia los datos eléctricos indicados en la etiqueta del
producto.
9. Para evitar la sobrecarga de los circuitos o choques eléctricos, no utilice un
cable de alimentación con signos de deterioro.
10. Si el producto se daña, no lo repare ni desmonte.
11. No utilice este producto en ambientes húmedos ni cerca de fuentes de calor.
12. No toque los componentes eléctricos con las manos mojadas.
13. Mantenga el producto fuera del alcance de los niños.
14. No limpie el producto con disolventes orgánicos.
15. No intente sustituir los emisores UV-C.
16. No utilice el producto si está dañado.
17. Cuando el usuario abre la caja del esterilizador, la luz UV se apaga para
proteger la seguridad del usuario.
18. No abra el producto durante la fase de esterilización: la exposición
directa del cuerpo humano a la luz UV de alta densidad, incluso en pequeñas
dosis, puede causar daños en la piel y en los ojos, así como otros síntomas.
Si se inclina el esterilizador durante la desinfección, la luz UV se apaga
automáticamente para proteger la seguridad del usuario. Cuando haya vuelto
a poner el esterilizador en la posición correcta, pulse el botón de encendido
para ponerlo de nuevo en marcha.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS:
Modelo: X01
Voltaje de entrada: 5V
Potencia nominal: 5W
Corriente de entrada: 2A
Longitud de Onda Ultravioleta: 260-280nm
Vida útil de la luz UV: 10000H
Luces UV: 4mw*3
Material: PC + Silica Gel
Peso del artículo: 227g
ES
ES - Este producto lleva el marcado CE de conformidad con las disposiciones de
las directivas de compatibilidad electromagnética (2014/30/UE), de baja tensión
(2014/35/UE) y ROHS (2011/65/UE), actualizada por la directiva 2015/863/UE.
RU - УКАЗАНИЯ БЫТОВЫМ ПОТРЕБИТЕЛЯМ ПО УТИЛИЗАЦИИ
ОБОРУДОВАНИЯ (Применяются в странах-членах Европейского Союза и в
странах с раздельным сбором отходов)
Символ, имеющийся на изделии или в документации, указывает на то, что
изделие не должно утилизироваться с другими бытовыми отходами по
окончании срока службы. Во избежание нанесения ущерба окружающей
среде или здоровью персонала в результате ненадлежащей утилизации,
пользователь должен отделить данное изделие от других отходов и
утилизировать его со всей ответственностью, содействуя повторному
использованию материальных ресурсов. Пользователям рекомендуется
обратиться к продавцу, у которого было приобретено изделие, или местное
представительство за подробной информацией, касающейся раздельного
сбора отходов и рециркуляции изделий такого типа. Компаниям-
пользователям рекомендуется обратиться к их поставщику и проверить
сроки и условия подписанного договора о покупке. Данное изделие
запрещается утилизировать вместе с другими коммерческими отходами.
Данное изделие содержит аккумуляторную батарею, не подлежащую
замене пользователем. Не пытайтесь открыть устройство или снять
батарею, поскольку это может привести к возникновению неисправностей
и серьезным повреждениям изделия. При утилизации изделия, пожалуйста,
обращайтесь в местный центр по утилизации отходов для снятия батареи.
Аккумуляторная батарея, содержащаяся в устройстве, рассчитана на
использование в течение всего срока службы изделия.
Для получения подробной информации посетите сайт http://www.
cellularline.com
МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ СТЕРИЛИЗАТОР С
КОРОТКОВОЛНОВЫМ УЛЬТРАФИОЛЕТОВЫМ ИЗЛУЧЕНИЕМ
ДЛЯ ДЕЗИНФЕКЦИИ ОТ МИКРОБОВ И БАКТЕРИЙ
RU - РУКОВОДСТВО ПО ПРИМЕНЕНИЮ
1. Откройте упаковку и извлеките УФ-стерилизатор, откройте
крышку.
2. Для подключения устройства к источнику электропитания
следует использовать кабель Type-C.
После его подключения сектор вокруг кнопки загорится
красным светом.
3. Откройте крышку стерилизатора, поместите в коробку
предметы, подлежащие дезинфекции, и закройте крышку.
Изделие должно быть устойчиво размещено на поверхности.
4. После нажатия на кнопку включения устройство будет
приведено в действие автоматически. Сектор вокруг кнопки
загорится зеленым светом, что указывает на правильный
ход процесса дезинфекции. Спустя 1 минуту кнопка снова
загорится красным светом, указывая на завершение
процесса дезинфекции.
5. Откройте крышку и извлеките простерилизованные
предметы.
ВНИМАНИЕ
1. Для обеспечения правильной и безопасной эксплуатации УФ-
стерилизатора рекомендуется внимательно прочитать инструкции по
эксплуатации.
2. Не помещать жидкости или пищу в дезинфекционную коробку.
3. Не погружать стерилизатор в воду и не использовать воду для его
очистки. Несоблюдение этого требования может вызвать короткое
замыкание.
4.Прямое воздействие УФ-излучения высокой интенсивности
может вызвать аллергические кожные реакции и другие симптомы.
При наклоне стерилизатора во время дезинфекции УФ-лампа
автоматически выключается для обеспечения безопасности
пользователей. Правильно установив стерилизатор, следует снова
нажать на кнопку включения для приведения устройства в действие.
5. Если устройство не будет использоваться в течение длительного
периода, следует отсоединить кабель питания, опустить крышку и
дождаться ее полного закрытия для обеспечения лучшего хранения.
6. При наличии дефектов УФ-лампы просим вас связаться по прямому
номеру или отправить электронное сообщение в сервисный центр для
замены устройства.
7. Хранить стерилизатор вдали от влажных или мокрых мест.
8. Для подачи питания стерилизатору следует использовать
надлежащее зарядное устройство с учетом характеристик питания,
указанных на этикетке изделия;
9. Для предупреждения перегрузки электрических цепей
или электрических ударов не использовать изношенные или
поврежденные кабели питания;
10. Не ремонтировать и не демонтировать изделие, если оно
повреждено;
11. Не использовать изделие во влажных помещениях или вблизи
источников тепла;
12. Не прикасаться к электрическим компонентам мокрыми руками;
13. Хранить в местах, недоступных для детей;
14. Не использовать для очистки изделия органические растворители;
15. Не заменять излучатели UV-C;
16. Не использовать изделие, если оно повреждено.
17. При открытии пользователем коробки стерилизатора УФ-лампа
выключается для обеспечения безопасности человека.
18. Не открывать изделие во время стерилизации: прямое воздействие
УФ-излучения высокой плотности на тело человека даже в небольших
дозах может причинить вред коже, глазам или вызвать другие
симптомы. При наклоне стерилизатора во время дезинфекции УФ-
лампа автоматически выключается для обеспечения безопасности
пользователя.
После установки устройства в правильное положение следует снова
привести его в действие, нажимая на кнопку включения.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ:
Модель: X01
Входное напряжение: 5В
Номинальная мощность: 5Вт
Входной ток: 2А
Длина волны УФ-излучения: 260-280нм
Срок службы УФ-лампы: 10000ч
УФ-лампа: 4мВт*3
Материал: PC Противопожарная защита +Силикагель Вес: 227г
Содержание упаковки:
1. Дезинфекционная коробка
2. Кабель питания TYPE-USB-C
3. Инструкции по эксплуатации
RU
RU
TR - EVDE KULLANIMA YÖNELİK CİHAZLARIN BERTARAFI İÇİN TALİMATLAR
(Avrupa Birliği ülkeleri ile ayrıştırılmış toplama sistemlerine sahip ülkelerde
geçerlidir) Ürünün veya belgelerinin üzerinde yer alan bu işaret, kullanım
ömrünü tamamladığında söz konusu ürünün diğer ev atıklarıyla birlikte
bertaraf edilmemesi gerektiğini gösterir. Atıkların uygunsuz şekilde bertaraf
edilmesi sonucunda çevre ve sağlık üzerindeki meydana gelebilecek zararların
önlenmesi amacıyla kullanıcının bu ürünü diğer atık tiplerinden ayrı olarak
saklaması ve malzeme kaynaklarının sürdürülebilir şekilde yeniden kullanımını
özendirmek amacıyla sorumlu bir şekilde geri dönüştürmesi önerilmektedir.
Ev kullanıcıları bu tip ürünlerin ayrı toplanması ve geri dönüştürülmesiyle
ilgili tüm bilgiler konusunda ürünü satın aldıkları satıcıyla veya bulundukları
yerdeki daireyle bağlantı kurmaya davet edilir. Şirket kullanıcıları kendi
tedarikçileriyle bağlantı kurmaya ve alım sözleşmesi şart ve koşullarını kontrol
etmeye davet edilir. Bu ürün diğer ticari atıklarla birlikte bertaraf edilmemelidir.
Bu ürünün içinde kullanıcı tarafından değiştirilemeyen bir batarya
bulunur; cihazı açmaya veya bataryayı çıkarmaya çalışmayın, bu uygulama
üründe arızalara veya ciddi hasar yol açabilir. Ürünün bertaraf edilmesi
halinde bataryanın çıkarılması için bulunduğunuz yerdeki atık bertaraf
firmasıyla bağlantı kurmanız rica edilir. Cihazın içinde bulunan batarya,
ürünün tüm kullanım ömrü boyunca kullanılabilecek şekilde tasarlanmıştır.
Daha fazla bilgi almak için http://www.cellularline.com web sitesini ziyaret edin.
Paketin içindekiler:
1- Dezenfeksiyon kutusu
2- Güç kablosu TYPE-USB-C
3- Talimat kılavuzu
Inhoud verpakking:
1. Sterilisatiedoos
2. Voedingskabel TYPE-USB-C
3. Gebruiksaanwijzing
TR NL
MIKROP VE BAKTERILERIN DEZENFEKSIYONU IÇIN ÇOK
FONKSIYONLU UVC IŞIK STERILIZATÖRÜ
TR
TR -KULLANIM KILAVUZU
1. Ambalajı açın ve UV sterilizatörü çıkarın, kapağı açın.
2. Cihazı elektrik akımına bağlamak için Type-C kablo kullanılması
rica edilir.
Bağlantı yapıldıktan sonra, düğme çevresindeki daire kırmızı
olacaktır.
3. Sterilizatörün kapağını açın, dezenfekte edilecek nesneleri kutu
içine koyduktan sonra kapağı kapatın. Ürünün yüzey üzerinde iyi
konumlandırılması gerekir.
4. Açma düğmesine bastıktan sonra cihaz otomatik olarak
çalışmaya başlayacaktır. Düğme çevresindeki daire yeşil olacaktır;
bu, dezenfeksiyonun normal şekilde ilerlediğini belirtir. 1 dakika
sonra, dezenfeksiyon işleminin sona erdiğini belirtmek için
düğme yeniden kırmızı olarak yanacaktır.
5. Kapağı açın ve sterilize edilmiş olan nesneleri çıkarın.
DIKKAT
1. UV sterilizatörün doğru ve güvenli şekilde kullanılmasını garanti etmek
için kullanım kılavuzunun dikkatle okunması rica edilir.
2. Dezenfeksiyon kutusunun için herhangi bir sıvı veya yiyecek koymayın.
3. Sterilizatörü suya batırmayın ve su ile yıkamayın. Aksi takdirde bir kısa
devre meydana gelebilir.
4. Yüksek yoğunluklu UV ışınlarına doğrudan maruz kalınması, cilt
alerjilerine veya diğer semptomlara neden olabilir. Dezenfeksiyon
sırasında sterilizatör eğilir ise, UV lambası, kullanıcıların güvenlikte
kalmasını sağlayacak şekilde otomatik olarak sönecektir. Sterilizatörü
doğru şekilde konumlandırdıktan sonra, cihaz tekrar çalışmaya
başlayacak şekilde açma düğmesine yeniden basılması gerekir.
5. Cihaz uzun bir süre boyunca kullanılmayacak ise, güç besleme
kablosunun ayrılması ve kapağın kapatılması ve daha iyi bir muhafaza
için kapağın tamamen kapanmasının beklenmesi rica edilir.
6. UV lambası arızalı ise, direkt hat ile temasa geçilmesi veya
lambanın değiştirilmesi için teknik servis hizmetine bir e-posta mesajı
gönderilmesi rica edilir.
7. Sterilizatörü her türlü nemli veya ıslak yerlerden uzak tutun.
8. Sterilizatör güç beslemesi için, ürün etiketi üzerinde belirtilen güç
besleme bilgilerini referans olarak alarak uygun bir şarj cihazı kullanın
9. Devrelerde aşırı yük oluşmasını veya elektrik çarpmalarını önlemek
için aşınmış veya hasar görmüş bir güç kablosunu kullanmayın;
10. Hasar görmüş ise, ürünü tamir etmeyin veya demonte etmeyin
11. Bu ürünü nemli ortamlarda veya ısı kaynaklarının yakınında
kullanmayın
12. Islak ellerle elektrikli komponentlere dokunmayın
13. Çocukların ulaşamayacakları yerlerde muhafaza edin
14. Organik çözücülerle temizlemeyin
15. UV-C yayıcıları değiştirmeyi denemeyin
16. Hasar görmüş ise, ürünü kullanmayı denemeyin
17. Kullanıcı sterilizatör kutusunu açtığında, kişi güvenliğini korumak
amacıyla UV lambası söner.
18. Sterilizasyon aşamasında ürünü açmayın: insan vücudunun, küçük
dozlarda bile olsa, yüksek yoğunluklu UV ışığına doğrudan maruz
kalması, cilt ve gözlere zarar verebilir veya diğer semptomlara neden
olabilir. Sterilizatör dezenfeksiyon sırasında eğdirilir ise, kullanıcının
güvenliğini korumak amacıyla UV lambası otomatik olarak söner. Cihazı
doğru pozisyona getirdikten sonra, yeniden açma düğmesine basarak
sterilizatörü tekrar çalışmaya başlatın.
TEKNİK ÖZELLİKLER:
Model: X01
Giriş gerilimi: 5V
Anma gücü: 5W
Giriş akımı: 2A
UV dalga boyu: 260-280nm
UV lambasının ömrü: 10000H
UV lambası: 4mw*3
Malzeme: PC (POLİKARBONAT) Yangına karşı koruma +Silika jel
Ağırlık: 227g
TR - Bu ürün; Elektromanyetik Uyumluluk Direktifi (2014/30/EU), Alçak Gerilim
Direktifi (2014/35/EU) ve 2015/863/EU tarafından güncellenmiş ROHS (2011/65/
EU) Direktifi hükümlerine uygun olarak CE işareti ile işaretlenmiştir.
MULTIFUNCTIONELE UVC-STERILISATOR VOOR
DESINFECTIE TEGEN ZIEKTEKIEMEN EN BACTERIËN
NL
NL - INSTRUCTIES VOOR DE VERNIETIGING VAN APPARATUUR VOOR
HUISHOUDELIJKE GEBRUIKERS
(Van toepassing in de landen van de Europese Unie en in landen met systemen
voor gescheiden inzameling)
De op het product of op zijn verpakking afgebeelde markering geeft aan
dat het product aan het einde van zijn levensduur niet samen met ander
huishoudelijk afval vernietigd mag worden. Om mogelijke schade aan het milieu
of de volksgezondheid als gevolg van een ongeschikte vernietiging van afval te
voorkomen, wordt de gebruiker verzocht dit product van andere soorten afval
te scheiden en het op een verantwoorde wijze te recyclen om een duurzaam
hergebruik van de materialen te bevorderen.
De huishoudelijke gebruikers worden verzocht contact op te nemen met de
winkel waar ze het product gekocht hebben of met de plaatselijke instantie voor
alle informatie inzake de gescheiden inzameling en de recycling voor dit type
product. Zakelijke gebruikers worden verzocht contact op te nemen met hun
leverancier en de regels en voorwaarden van het koopcontract te controleren. Dit
product mag niet samen met ander bedrijfsafval vernietigd worden.
Dit product bevat een batterij die niet door de gebruiker vervangen kan worden;
probeer niet het apparaat te openen of de batterij te verwijderen omdat dit
storingen en ernstige schade van het product kan veroorzaken. In geval van
vernietiging van het product wordt u verzocht contact op te nemen met het
plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf voor de verwijdering van de batterij. De
batterij van het apparaat is ontworpen om te worden gebruikt gedurende de
gehele levensduur van het product.
Ga voor meer informatie naar ons website http://www.cellularline.com
NL -GEBRUIKERSHANDLEIDING
1. Open de verpakking en verwijder de UV-sterilisator, open het
deksel.
2. Gebruik de type-C-kabel om het apparaat op de elektrische
voeding aan te sluiten.
Na aansluiting wordt de cirkel rond de knop rood.
3. Open het deksel van de sterilisator, plaats de te desinfecteren
voorwerpen in de doos en sluit het deksel. Het product moet
stabiel liggen op het oppervlak.
4. Na indrukking van de aan/uit-knop start het apparaat
automatisch. De cirkel rond de knop wordt groen, wat aangeeft
dat de desinfectie normaal verloopt. Na 1 minuut wordt de knop
weer rood, wat het einde van het desinfectieproces aangeeft.
5. Open het deksel en verwijder de gesteriliseerde items.
OPGELET
1. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig om een correct en veilig
gebruik van de UV-sterilisator te garanderen.
2. Doe geen vloeistoffen of voedsel in de sterilisatiedoos.
3. Dompel de sterilisator niet onder in water en was hem niet met water.
Dit zou kunnen leiden tot kortsluiting.
4. Directe blootstelling aan UV-stralen met hoge intensiteit kan
huidallergieën en andere symptomen veroorzaken. Als de sterilisator
tijdens desinfectie wordt gekanteld, wordt het UV-licht automatisch
uitgeschakeld, zodat de veiligheid van de gebruikers gewaarborgd blijft.
Nadat de sterilisator correct is geplaatst, moet de aan/uit-knop opnieuw
worden ingedrukt, zodat het apparaat terug kan worden opgestart.
5. Als u het apparaat lange tijd niet gaat gebruiken, trek dan de stekker
uit het stopcontact, sluit het deksel en laat het volledig intrekken voor
een handigere opslag.
6. Bij defecten aan het UV-licht moet u telefonisch contact opnemen
of een e-mail zenden naar de technische bijstandsdienst voor de
vervanging ervan.
7. Houd de sterilisator uit de buurt van vochtige of natte plaatsen.
8. Voor elektrische voeding van de sterilisator een geschikte oplader
gebruiken die voldoet aan de voedingsgegevens vermeld op het
productlabel
9. Geen versleten of beschadigd netsnoer gebruiken om overbelasting
van circuits of elektrische schokken te voorkomen
10.Het product niet repareren of demonteren als het beschadigd is
11.Het product niet gebruiken in vochtige omgevingen of in de buurt van
warmtebronnen
12.De elektrische componenten niet aanraken met natte handen
13.Buiten bereik van kinderen houden
14. Niet schoonmaken met organische oplosmiddelen
15. De UV-C-stralers niet vervangen
16. Het product niet gebruiken als het beschadigd is
17. Wanneer de gebruiker de sterilisatiedoos opent, gaat het UV-licht uit
om zijn veiligheid te kunnen garanderen.
18. Open het product niet tijdens de sterilisatiefase: directe blootstelling
van het menselijk lichaam aan UV-licht met hoge dichtheid, kan zelfs in
kleine doses leiden tot schade aan huid, ogen of andere symptomen. Als
de sterilisator tijdens desinfectie wordt gekanteld, wordt het UV-licht
automatisch uitgeschakeld voor de veiligheid van de gebruiker. Start de
sterilisator terug op zodra hij in de juiste positie werd teruggezet door
opnieuw op de aan/uit-knop te drukken
TECHNISCHE SPECIFICATIES:
Model: X01
Ingangsspanning: 5V
Nominaal vermogen: 5W
Ingangsstroom: 2A
UV-golflengte: 260-280nm
Levensduur van de UV-lamp 10000H
UV-lamp: 4mw*3
Materiaal: Vuurvast polycarbonaat + Silicagel Gewicht 227g
NL - Dit product is gemerkt met de CE-markering in overeenstemming met de
bepalingen van de Richtlijn Elektromagnetische Compatibiliteit(2014/30/EU),
Laagspanning (2014/35/EU), ROHS (2011/65/EU) geüpdatet door de Richtlijn
2015/863/EU.
FI - OHJEET KOTITALOUSKÄYTÖSSÄ OLEVIEN LAITTEIDEN HÄVITTÄMISESTÄ
(Sovellettavissa Euroopan unionin jäsenmaissa ja maissa, joissa on erilliset
jätteiden keräysjärjestelmät)
Tuotteessa tai tuotteen asiakirjoissa oleva merkki tarkoittaa, että tuotetta ei
saa käyttöiän päätyttyä hävittää yhdessä muiden kotitalousjätteiden kanssa.
Jotta jätteiden virheellisestä hävityksestä johtuvat ympäristö- tai terveyshaitat
vältettäisiin, käyttäjän on erotettava tämä tuote muista jätetyypeistä ja
kierrätettävä se vastuullisesti luonnonvarojen kestävää uudelleenkäyttöä varten.
Henkilöasiakkaita kehotetaan ottamaan yhteyttä tuotteen myyneeseen
jälleenmyyjään tai paikalliseen asiaankuuluvaan tahoon saadakseen
kaikki tarvittavat tiedot tämäntyyppisen tuotteen erillisestä keräyksestä ja
kierrätyksestä. Yritysasiakkaita kehotetaan ottamaan yhteyttä omaan
tavarantoimittajaansa ja tarkistamaan myyntisopimuksen ehdot. Tätä tuotetta
ei saa hävittää muiden kaupallisten jätteiden seassa.
Käyttäjä ei voi vaihtaa tuotteen sisällä olevaa paristoa. Jos laitetta koetetaan
avata tai paristo koetetaan poistaa, vaarana on toimintahäiriöt tai vakavat
vauriot. Ota yhteyttä paikalliseen jätteiden hävityskeskukseen poistaaksesi
pariston, kun tuote on hävitettävä. Laitteen sisällä oleva paristo on suunniteltu
kestämään tuotteen koko käyttöiän ajan.
Jos haluat lisätietoja, käy verkkosivulla http://www.cellularline.com
FI - KÄYTTÖOPAS
1. Avaa pakkaus ja ota UV-sterilointilaite pois, avaa kansi.
2. Käytä Type-C-johtoa kytkeäksesi laitteen sähköverkkoon.
Kun se on kytketty, painikkeen ympärillä oleva rengas muuttuu
punaiseksi.
3. Avaa sterilointilaitteen kansi, aseta desinfioitavat esineet
laatikkoon ja sulje kansi. Tuotteen on oltava tukevasti tasolla.
4. Kun käynnistyspainiketta on painettu, laite käynnistyy
automaattisesti. Painikkeen ympärillä oleva rengas muuttuu
vihreäksi osoittaen, että desinfiointi tapahtuu normaalisti.
1 minuutin kuluttua painike muuttuu uudelleen punaisesi
osoittaen desinfiointiprosessin loppumista.
5. Avaa kansi ja ota steriloidut esineet pois.
VAROITUS
1.UV-sterilointilaitteen oikean ja turvallisuuden käytön takaamiseksi, lue
käyttöohje huolella.
2. Älä aseta minkään tyyppistä nestettä tai ruokaa desinfiointilaatikon sisälle.
3. Älä upota sterilointilaitetta veteen äläkä pese sitä vedellä. Se voi saada
aikaan oikosulun.
4. Suora altistuminen voimakkaille UV-säteille voi aiheuttaa ihoallergiaa ja
muita oireita. Desinfioinnin aikana, jos sterilointilaite on kallistettu, UV-valo
sammuu automaattisesti niin, että käyttäjät ovat turvassa. Kun sterilointilaite
on asemoitu oikein, käynnistyspainiketta tulee painaa uudelleen siten, että
laite voi käynnistyä.
5. Jos laite otetaan pois käytöstä pidemmäksi ajaksi, kytke virtajohto irti
ja sulje kansi ja anna sen mennä kokonaan kiinni sen parhaan säilyvyyden
takaamiseksi.
6. Jos UV-valo on viallinen, ota yhteys palvelunumeroon tai lähetä sähköpostia
tekniseen huoltoon sen vaihtoa varten.
7. Pidä sterilointilaitetta loitolla kosteista tai märistä paikoista.
8.Sterilointilaitteen virransyöttöä varten, käytä asiamukaista akkulaturia
viittaamalla tuotteen etiketissä osoitettuihin virransyöttötietoihin
9.Piirien ylikuormituksen tai sähköiskujen syntymisen välttämiseksi, älä käytä
kulunutta tai vahingoittunutta virtajohtoa
10. Älä korjaa tai pura tuotetta, jos se on vahingoittunut
11. Älä käytä tätä tuotetta kosteissa ympäristöissä tai lähellä lämmönlähteitä
12. Älä koske sähköosiin märin käsin
13. Pidä tuote pois lasten ulottuvilta
14. Älä puhdista orgaanisia liuottimia käyttämällä
15. Älä yritä vaihtaa UVC-lähettimiä
16. Älä yritä käyttää tuotetta, jos se on vahingoittunut
17. Kun käyttäjä avaa sterilointilaitteen laatikon, UV-valo sammuu
henkilöturvallisuuden suojaamiseksi.
18.Älä avaa tuotetta sterilointivaiheen aikana: ihmiskehon suora
altistuminen korkealle UV-säteilylle, myös pienissä annoksissa, voi
aiheuttaa vahinkoa iholle, silmille tai muita oireita. Jos sterilointilaitetta
kallistetaan desinfioinnin aikana, UV-valo sammuu automaattisesti
käyttäjän turvallisuuden suojaamiseksi. Kun laite asetetaan oikeaan
asentoon, käynnistä sterilointilaite painamalla käynnistyspainiketta
uudelleen.
TEKNISET MÄÄRITYKSET:
Malli: X01
Syöttöjännite: 5V
Nimellisteho: 5W
Syöttövirta: 2A
UV aallonpituus: 260-280nm
UV-lampun kestoikä: 10000 h
UV-lamppu: 4mw*3
Materiaali: Polykarbonaatti palontorjuntaan + Silikageeli Paino: 227 g
Kuvaus:
1- Desinfiointilaatikko
2- Virtajohto TYPE-USB-C-johto
3- Käyttöohje
FI
MONIKÄYTTÖINEN UVC-VALOA KÄYTTÄVÄ
STERILOINTILAITE MIKROBIEN JA BAKTEERIEN
POISTAMISEEN
FI
FI - Tässä tuotteessa on CE-merkintä sähkömagneettista yhteensopivuutta koske-
van direktiivin (2014/30/EU), pienjännitedirektiivin (2014/35/EU) ja direktiivin
2015/863/EU päivittämän RoHS-direktiivin (2011/65/EU) mukaisesti.
Produktspezifikationen
| Marke: | Cellular Line |
| Kategorie: | Nicht kategorisiert |
| Modell: | Hi-Gens |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Cellular Line Hi-Gens benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Cellular Line
28 Juli 2024
4 Dezember 2023
3 Dezember 2023
23 August 2023
Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
21 Januar 2026
21 Januar 2026
21 Januar 2026
21 Januar 2026
21 Januar 2026
21 Januar 2026
21 Januar 2026
21 Januar 2026
21 Januar 2026
21 Januar 2026