Chicco Comet Bedienungsanleitung


Lies die bedienungsanleitung für Chicco Comet (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Fahrrad. Dieses Handbuch wurde von 2 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.5 Sterne aus 3 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Chicco Comet oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage

Seite 1/2
MANUALE ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
GEBRAUCHSANLEITUNG
12
3546
7
891011
123
546
7
891011
123546
7
891011
ISTRUZIONI - Leggere prima dell’uso e conservare per futuro riferimento.
AVVERTENZE
Per la sicurezza del tuo bambino
ATTENZIONE!
Questo giocattolo non è adatto ai bambini con peso corporeo superiore a 25 kg.
Rimuovere eventuali sacchetti in plastica e tutti gli elementi facenti parte della confezione del prodotto ed
eliminare o conservare fuori dalla portata dei bambini. Rischio di soocamento.
Rischio di soocamento dovuto ai componenti di piccole dimensioni prima dell’assemblaggio. Richiesto as
-
semblaggio da parte di un adulto.
Verificare che tutti i componenti e gli elementi di fissaggio siano ben saldi prima di lasciare utilizzare la biciclet-
ta al bambino.
Verificare regolarmente lo stato d’usura ed il fissaggio di viti e bulloni.
In caso di danneggiamenti visibili non utilizzare il giocattolo e tenerlo fuori dalla portata dei bambini.
Utilizzare con la sorveglianza diretta e continua di un adulto
Utilizzare il giocattolo solo su superfici piane e prive di ostacoli.
Non utilizzare mai vicino a tratti in pendenza, in prossimità di veicoli a motore, strade, piscine, dossi, passi carrai
e altri luoghi pericolosi.
Fare indossare sempre le scarpe ben allacciate.
Consentire l’uso del gioco a un solo bambino alla volta.
Il giocattolo deve essere usato con cautela poiché richiede una ce
rta abilità da parte del bambino per evitare
cadute o collisioni con conseguenti lesioni all’utente o a terze parti.
È necessario dare al bambino istruzioni adeguate per uso corretto del giocattolo.
Si raccomanda di indossare un dispositivo di protezione (Caschetto-ginocchiere-gomitiere).
Dopo l’apertura della confezione e prima di utilizzare il presente articolo, areare per almeno 24 ore.
Seguire attentamente leistruzioni di assemblaggio per evitare errori che potrebbero causare pericoli.
L’assemblaggio errato può causare condizioni pericolose per il bambino, come il rischio di caduta.
COMPONENTI:
1 Telaio principale con ruota posteriore
2 Forcella anteriore con ruota anteriore
3Sella
4Manubrio
5Copri-fascetta
6Vite 8 mm x 38 mm
7Rondella da 8mm
8Bullone da 8 mm
9Dado da 8 mm
4
5
6
9
7
3
6
7
8
7
3
1
2
FISSAGGIO DELLA SELLA
1 Inserire il tubo reggisella nel tubo in basso fino a rag-
giungere almeno il livello contrassegnato della tacca di
minimo inserimento.
2 Allineare la sella al telaio della bicicletta e serrare la fascet-
ta utilizzando l’apposita chiave.
BICICLETTA ASSEMBLATA
Si prega di verificare che tutte le viti e gli elementi di fissag-
gio siano ben serrati prima di lasciare utilizzare la bicicletta
al bambino. Il giocattolo deve essere utilizzato con prudenza
poiché richiede grande abilità in modo tale da evitare cadu-
te o collisioni che possano causare lesioni all’utilizzatore e a
terze parti.
MONTAGGIO DELLA FORCELLA ANTERIORE
1 Rimuovere la protezione e far scorrere l’asta della forcella
attraverso il tubo previsto sull’estremità frontale.
INSTALLAZIONE DEL MANUBRIO
1 Rimuovere la protezione e far scorrere il copri-fascetta
lungo l’asta del manubrio.
2 Spingere l’asta del manubrio nell’asta della forcella fino a
raggiungere almeno il livello della tacca di minimo inseri-
mento.
3 Allineare il manubrio alla ruota anteriore e serrare la fa-
scetta utilizzando l’apposita chiave.
4. Far scorrere il copri-fascetta verso il basso, sopra la fascet-
ta (Tacca di minimo inserimento).
Tacca
di minimo
inserimento
Tacca
di minimo
inserimento
12
3546
7
891011
123
546
7
891011
123546
7
891011
INSTRUCTIONS - Please read these instructions carefully before use and keep them for future reference.
WARNINGS
For the safety of your child
WARNINGS!
This toy is not suitable for children with a body weight of more than 25 kg.
Remove any plastic bags and all elements of the product packaging and keep them out of children's reach.
Choking hazard.
Choking hazard due to small parts before assembly.Adult assembly required.
ADULT ASSEMBLY ONLY
Check all parts and xtures are secure before allowing a child to ride this bike.
Check it regularly for signs of wear and damage and make sure the screws and bolts are tightened correctly.
Should any part be visibly damaged, do not use the toy and keep it out of children’s reach.
Young children should only ride under constant supervision.
Only use this toy on at surfaces without obstacles.
Never use it on sloping surfaces, near motor vehicles, roads, swimming pools, hills, car and lorry entrances or any
other hazardous areas.
Always check that children’s shoes are fastened properly.
Make sure this toy is only used by one child at a time.
This toy must be used with caution as children need a certain level of ability in order to be able to ride it safely and
avoid falls or collisions which can cause injuries to users or other third parties.
Before allowing children to use the toy, it is recommended to teach them how to use the toy properly.
Protective equipment (helmet, knee pads, elbow pads) should be worn.
After opening the pack and before using this product, ventilate for at least 24 hours.
Follow carefully the assembly instructions to prevent failure that can cause dangers.
Incorrect assembly can cause dangerous conditions for the child, such as the risk of falling.
CONTENTS:
1 Main frame with rear wheel
2 Front fork with front wheel
3 Saddle
4Handlebars
5Clamp cover
68 mm x 38 mm Screw
78 mm Washer
88 mm Dome nut
9 8 mm Nylock nut
4
5
6
9
7
7
3
1
2
FRONT FORK ASSEMBLY
1 Remove protective cap and slide the fork stem through
the front head tube.
FITTING THE HANDLEBARS
1 Remove protective cap and slide the clamp cover onto
the handlebar stem.
2 Push the handlebar stem into the fork stem at least as far
as the Minimum insertion mark.
3 Align the handlebar with the front wheel and tighten the
clamp with the spanner.
4 Slide the clamp cover down over the clamp.
(Minimum insertion mark)
Minimum
insertion
mark
3
6
7
8
FITTING THE SADDLE
1 Push the saddle pillar into the down tube at least as far as
the Minimum insertion mark.
2 Align the saddle with the bike frame and tighten the
clamp with a spanner.
ASSEMBLED BIKE
Please check all screws and fittings are secure before giving
to your child. The toy should be used with caution, since it re-
quires great skill, so as to avoid falls or collisions causing injury
to the user and third parties.
Minimum
insertion
mark
12
3546
7
891011
123
546
7
891011
123546
7
891011
MANUEL D’INSTRUCTIONS - Nous recommandons de lire et de conserver ces instructions pour toute consul-
tation ultérieure.
AVERTISSEMENTS
Pour la sécurité de votre enfant:
ATTENTION!
Le jouet nest pas adapté aux enfants dont le poids est supérieur à 25 kg.
Avant l’utilisation, ôter et éliminer tous les sachets en plastique éventuels et tous les éléments qui ne font pas
partie du jouet (ex. cordons, éléments de fixation, etc.) et les tenir hors de la portée des enfants.
Risque d’étouement à la présence de composantsdepetitesdimensions avant l’assemblage. Assemblage
par un adulte requis.
Contrôler que les pièces et les éléments de fixage sont bien fixés avant que l’enfant utiliser le vélo.
Vérifier régulièrement l’état d’usure du produit et la présence de détériorations éventuelles. En cas de dom
-
mage, ne pas utiliser le jouet et le tenir hors de la portée des enfants.
La présence et la surveillance directe et continue d’un adulte sont recommandées pour l’utilisation du jouet.
N’utiliser le jouet que sur des surfaces planes et sans obstacles.
Ne jamais utiliser le jouet près des pentes, des véhicules à moteurs, routes, piscines, dos, passages de véhicules
et d’autres lieux dangereux.
Porter toujours des chaussures bien lacées.
Le jouet est à utiliser de la part d’un enfant à la fois.
Le jouet doit être utilisé avec prudence parce qu’il
nécessite une certaine habileté de la part de l’enfant afin
d’éviter toute chute ou collision pouvant le blesser ou blesser d’autres personnes.
Il est nécessaire de donner des instructions adéquates à l’enfant afin qu’il utilise correctement le jouet.
Il convient de porter un équipement de protection (casque-genouillères-coudières).
Après ouverture de l’emballage et avant d’utiliser cet article, il faut aérer la pièce durant au moins 24 heures.
Observer attentivement les instructions de montage pour éviter toute erreur pouvant entraîner un danger.
L’assemblage incorrect peut entraîner des conditions dangereuses pour l’enfant, comme le risque de chute.
PIECES:
1 Cadre principal avec roue avant
2 Fourche avant avec roue avant
3Selle
4Guidon
5Couvre-bague
6Vis 8 mm x 38 mm
7Rondelle de 8 mm
8Boulon de 8 mm
9Ecrou de 8 mm
4
5
6
9
7
3
6
7
8
7
3
1
2
FIXAGE DE LA SELLE
1 Pousser le tube de support de la selle vers le tube en bas
jusqu’au niveau marqué par l’encoche de fixage mini-
mum.
2 Aligner la selle au cadre du vélo et serrer la bague à l’aide
de la clé en dotation.
VELO ASSEMBLE
Il serait bien de contrôler que les vis et les éléments de fixage
sont bien serrés avant que l’enfant utilise le vélo. Utiliser le
jouet prudemment car il pourrait demander une grande
expertise afin d’éviter des chutes ou collisions qui pourraient
provoquer des lésions pour l’usager ou des tiers.
ASSEMBLAGE DE LA FOURCHE AVANT
1 Enlever la protection et faire glisser la barre de la fourche
à travers le tube prévu au niveau de l’extrémité avant
FIXAGE DU GUIDON
1 Enlever la protection et faire glisser le couvre-bague le
long de la barre du guidon.
2 Pousser la barre du guidon sur la barre de la fourche
jusqu’au niveau de l’encoche de fixage minimum
3 Aligner le guidon à la roue avant e serrer la bague à l’aide
de la clé en dotation.
4 Faire glisser le couvre-bague en bas, au-dessus de la
bague. (Encoche de fixage minimum)
Encoche
de fixage
minimum
Encoche
de fixage
minimum
12
34
7
8
123
546
7
891011
123546
7
891011
ANLEITUNGEN - Vor dem Gebrauch durchlesen und für späteres Nachlesen aufbewahren.
HINWEISE
Für die Sicherheit Ihres Kindes
ACHTUNG!
Dieses Spielzeug ist nicht geeignet für Kinder mit Körpergewicht über 25 kg.
Eventuelle Plastiktüten und alle Verpackungsteile des Produkts entfernen und außer Reichweite der Kinder
entsorgen oder ablegen. Erstickungsgefahr.
Erstickungsgefahr aufgrund von kleinen Bestandteilen vor dem Zusammenbau. Der Zusammenbau ist durch
einen Erwachsenen vorzunehmen.
Sicherstellen, dass alle Komponenten und die Befestigungselemente gut fest sitzen, bevor man dem Kind das
Fahrrad zum Gebrauch übergibt.
Regelmäßig den Verschleißzustand und die Befestigung von Schrauben und Bolzen überprüfen.
Im Falle von sichtbaren Beschädigungen das Spielzeug nicht verwenden und es außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahren.
Unter direkter und ständiger Überwachung eines Erwachsenen benutzen
Das Spielzeug nur auf ebenen Flächen verwenden, wo keine Hindernisse vorhanden sind.
Nie nahe bei Gefällen oder in der Nähe von Motorfahrzeugen, Straßen, Schwimmbecken, Kuppen, Einfahrten
und anderen gefährlichen Stellen verwenden.
Die Schuhe müssen immer fest zugeschnü
rt sein.
Das Spielzeug darf nur von jeweils einem Kind benutzt werden.
Das Spielzeug muss mit Vorsicht benutzt werden, denn es erfordert ein gewisses Geschick des Kindes, um
Stürze oder Zusammenstöße und demzufolge Verletzungen des Benutzers oder Dritter zu vermeiden.
Man muss dem Kind zeigen, wie das Spielzeug korrekt benutzt wird.
Mit Schutzausrüstung zu benutzen (Helm-Knieschützer-Ellenbogenschützer).
Nach dem önen der verpackung und vor der verwendung des artikels für mindestens 24 stunden lüften.
Befolgen Sie gewissenhaft die Montageanweisungen, um Fehler zu verhindern, die Gefahren verursachen könnten.
Ein falscher Zusammenbau kann zu gefährlichen Bedingungen für das Kind führen, z. B. zu Sturzgefahr.
KOMPONENTEN:
1 Hauptrahmen mit Hinterrad
2 Vorderradgabel mit Vorderrad
3Sattel
4Lenkstange
5Schellenabdeckung
6Schraube 8 mm x 38 mm
7Unterlegscheibe 8 mm
8Bolzen 8 mm
9Mutter 8 mm
4
5
6
9
7
3
6
7
8
7
3
1
2
BEFESTIGUNG DES SATTELS
1 Die Sattelstütze im Rohr nach unten drücken, bis zumin-
dest die von der Kerbe des minimalen Einschubs ange-
zeigte Stufe erreicht ist.
2 Den Sattel mit dem Fahrradrahmen ausrichten und die
Schelle mit dem speziellen Schlüssel anziehen.
MONTIERTES FAHRRAD
Bitte versichern Sie sich, dass alle Schrauben und die Befesti-
gungselemente gut fest sitzen, bevor das Kind das Fahrrad
benutzt. Das Spielzeug muss mit Vorsicht verwendet werden,
denn es braucht viel Geschick, um Stürze oder Kollisionen zu
vermeiden, die den Benutzer oder Dritte verletzen können.
MONTAGE DER VORDERRADGABEL
1 Den Schutz entfernen und die Vorderradgabel durch das
Rohr am vorderen Ende gleiten lassen.
INSTALLATION DER LENKSTANGE
1 Den Schutz entfernen und die Schellenabdeckung ent-
lang der Lenkstange gleiten lassen.
2 Die Lenkstange in die Stange der Vorderradgabel drük-
ken, bis mindestens die Kerbe des minimalen Einschubs
erreicht ist.
3 Den Lenker mit dem Vorderrad ausrichten und die Schelle
mit dem speziellen Schlüssel anziehen.
4. Die Schellenabdeckung nach unten, über die Schelle
schieben.
(Kerbe des minimalen Einschubs)
Kerbe des
minimalen
Einschubs
Kerbe des
minimalen
Einschubs
12
3546
7
891011
123
546
7
891011
123546
7
891011
INSTRUCCIONES - Leer antes del uso y guardar para referencia futura.
ADVERTENCIAS
Por la seguridad de tu niño
¡ADVERTENCIA!
Este juguete no es apropiado para los niños con un peso corporal superior a los 25 kg.
Quitar las posibles bolsas de plástico y todos los demás componentes que formen parte del embalaje del
producto y eliminarlos o guardarlos fuera del alcance de los niños. Riesgo de sofocación.
Riesgo de asfixia debido a los componentes pequeños antes del montaje. Se requiere ensamblaje por parte de
un adulto.
Comprobar que todos los componentes y los elementos de fijación se encuentren fijados firmemente antes
de dejar que el niño utilice la bici.
Comprobar periódicamente el estado de desgaste y la fijación de tornillos y pernos.
En caso de daños visibles no utilizar el juguete y mantenerlo alejado del alcance de los niños.
Utilizar bajo la supervisión directa y continuada de un adulto.
Utilizar el juguete sólo en superficies llanas y sin obstáculos.
No utilizar nunca cerca de caminos inclinados, en proximidad de vehículos de motor, carreteras, piscinas, rasan
-
tes, vados permanentes y otros lugares peligrosos.
Asegurarse de que los zapatos estén bien atados.
Permitir el uso del juguete a un niño solo a la vez.
El juguete debe utilizarse con atención puesto que requiere determinadas habilidades por parte del niño para
evitar caídas o choques con consiguientes lesiones para el usuario o terceras partes.
Es necesario darle al niño la in
formación apropiada para un uso correcto del juguete.
Conviene utilizar un equipo de protección (Casco-rodilleras-coderas).
Tras la apertura del embalaje y antes de usar el producto, déjelo ventilar durante por lo menos 24 horas.
Siga atentamente las instrucciones de montaje para evitar errores que podrían ser causa de peligro.
Un montaje incorrecto puede provocar condiciones peligrosas para el niño, como el riesgo de caída.
COMPONENTES:
1 Bastidor principal con rueda trasera
2 Horquilla delantera con rueda delantera
3Sillín
4Manillar
5 Cubre-abrazadera
6Tornillo 8 x 8 mm
7Arandela de 8 mm
8Perno de 8 mm
9Tuerca de 8 mm
4
5
6
9
7
3
6
7
8
7
3
1
2
FIJACIÓN DEL SILLÍN
1 Empujar el tubo del sillín hacia abajo hasta llegar por lo
menos al nivel indicado por la marca indicadora de inser-
ción mínima.
2 Alinear el sillín con el bastidor de la bici y apretar la abra-
zadera utilizando la llave específica.
BICICLETA ENSAMBLADA
Se ruega comprobar que todos los tornillos y los elementos
de fijación se encuentran bien apretados
antes de dejar que el niño utilice la bicicleta. El juguete debe
ser utilizado con prudencia ya que requiere gran habilidad
para que se eviten caídas o colisiones que puedan provocar
lesiones al usuarios o a terceros.
MONTAJE DE LA HORQUILLA DELANTERA
1 Quitar la protección y dejar que la barra de la horquilla se
deslice a través del tubo previsto en la extremidad frontal.
INSTALACIÓN DEL MANILLAR
1 Quitar la protección y correr el cubre-abrazadera a lo lar-
go de la barra del manillar.
2 Empujar la barra del manillar por la barra de la horquilla
hasta alcanzar al menos el nivel de la marca indicadora de
inserción mínima.
3 Alinear el manillar con la rueda delantera y apretar la abra-
zadera utilizando la llave específica.
4 Correr el cubre-abrazadera hacia abajo sobre la abrazade-
ra. (Marca de inserción mínima)
Marca de
inserción
mínima
Marca de
inserción
mínima
12
3546
7
891011
123
546
7
891011
123546
7
891011
COMPONENTES:
INSTRUÇÕES - Leia antes de utilizar e conserve para consultas futuras.
ADVERTÊNCIAS
Para segurança do seu filho
ATENÇÃO!
Este brinquedo não é adequado para crianças com peso superior a 25kg .
Retire eventuais sacos de plástico e todos os elementos que fazem parte da embalagem do produto e elimine
-
-os ou conserve-os fora do alcance das crianças. Risco de asfixia.
Perigo de asfixia devido a componentes pequenos antes da montagem. Necessária montagem por um adulto.
Verifique se todos os componentes e elementos de fixação estão bem presos antes de deixar a criança usar a
bicicleta.
Verifique regularmente o estado de desgaste e a fixação dos parafusos e cavilhas.
Em caso de danos visíveis não utilize o brinquedo e mantenha-o fora do alcance das crianças.
Utilize sob a vigilância directa e permanente de um adulto.
Utilize o brinquedo apenas em superfícies planas e sem obstáculos.
Nunca utilize próximo de troços inclinados, veículos a motor, estradas, piscinas, cumes, passagens transitáveis
e outros lugares perigosos.
Faça a criança usar os sapatos sempre bem apertados.
Não permita que o brinquedo seja utilizado por mais de uma criança de cada vez.
O brinquedo deve ser usado com cuidado, porque exige uma certa habilidade por parte da criança para evitar
quedas ou colisões e consequentes lesões para o utilizador ou para t
erceiros.
É necessário fornecer à criança as instruções adequadas para uma correcta utilização do brinquedo.
Recomenda-se utilizar um equipamento de proteção (Capacete-joelheiras-cotoveleiras).
Depois da abertura da embalagem e antes de utilizar o presente artigo, areje-o por pelo menos 24 horas.
Siga atentamente as instruções de montagem para evitar erros que possam causar perigo.
A montagem incorreta pode causar situações perigosas para a criança, como o risco de queda.
1 Quadro principal com roda posterior
2 Forqueta anterior com roda dianteira
3Selim
4Guiador
5 Cobertura de braçadeira
6Parafuso de 8 mm x 38 mm
7Anilha de 8 mm
8Cavilha de 8 mm
9Porca de 8mm
4
5
6
9
7
3
6
7
8
7
3
1
2
FIXAÇÃO DO SELIM
1 Empurre o tubo de suporte do selim pelo tubo de trás
até atingir, pelo menos, o nível assinalado pela marca de
introdução mínima.
2 Alinhe o selim com o quadro da bicicleta e aperte a braça-
deira, utilizando a chave apropriada.
MONTAGEM DA FORQUETA DIANTEIRA
1 Retire a protecção e faça correr a haste da forqueta atra-
vés do tubo existente na extremidade da frente
INSTALAÇÃO DO GUIADOR
1 Retire a protecção e faça correr a cobertura da braçadeira
ao longo da haste do guiador.
2 Empurre a haste do guiador pela haste da forqueta até
atingir, pelo menos, o nível da marca do mínimo de intro-
dução
3 Alinhe o guiador com a roda dianteira e aperte a braça-
deira utilizando a chave apropriada.
4 Faça deslizar a cobertura da braçadeira para baixo, sobre a
mesma. (Marca de introdução mínima)
Marca de
introdução
mínima
Marca de
introdução
mínima
BICICLETA MONTADA
Verifique se todos os parafusos e elementos de fixação estão
bem apertados antes de deixar a criança utilizar a bicicleta.
O brinquedo deve ser utilizado com prudência, pois requer
grande habilidade para evitar quedas e colisões que possam
provocar lesões ao utilizador ou a terceiros.
12
3546
7
891011
123
546
7
891011
123546
7
891011
INSTRUCTIES - Voor het gebruik doorlezen en voor latere raadpleging bewaren.
WAARSCHUWING
Voor de veiligheid van je kind
LET OP!
Dit speelgoed is niet geschikt voor kinderen die zwaarder zijn dan 25 kg.
Verwijder eventuele plastic zakken en alle onderdelen die deel uitmaken van de verpakking van het product,
gooi ze weg of houd ze buiten het bereik van kinderen. Verstikkingsgevaar.
Verstikkingsgevaar door kleine onderdelenvóór montage. Te monteren door een volwassene.
Controleer of alle onderdelen en bevestigingselementen stevig vastzitten, voordat u het kind de fiets laat
gebruiken.
Controleer regelmatig de slijtagestaat en of de schroeven en moeren goed vastzitten.
Gebruik het speelgoed in geval van zichtbare schade niet en houd het buiten het bereik van kinderen.
Alleen onder direct en voortdurend toezicht van een volwassene gebruiken.
Gebruik het speelgoed alleen op vlakke oppervlakken zonder obstakels.
Niet gebruiken in de buurt van hellingen, motorvoertuigen, wegen, zwembaden, verhogingen in het wegdek,
uitritten en andere gevaarlijke plekken.
Doe het kind altijd goed aansluitende en geveterde schoenen aan.
Sta het gebruik van het speelgoed aan slechts één kind tegelijk toe.
Het speelgoed moet voorzichtig worden gebruikt, omdat er een bepaalde vaardigheid van
het kind voor
nodig is om vallen en botsingen te voorkomen met bijbehorend letsel van de gebruiker of derden.
Het kind moet goede instructies krijgen voor een goed gebruik van het speelgoed.
Draag beschermingsmiddelen (Helm - knie-en elleboogbeschermers).
Laat het artikel voor het gebruik minstens 24 uur luchten nadat de verpakking is opengemaakt.
Volg zorgvuldig de montage-instructies om fouten die gevaar kunnen opleveren te voorkomen.
Onjuiste montage kan leiden tot gevaarlijke situaties voor het kind, zoals risico op vallen.
ONDERDELEN:
1 Hoofdframe met achterwiel
2 Voorvork met voorwiel
3Zadel
4Stuur
5 Bedekking van het bandje
6Schroeven 8 mm x 38 mm
7Ringetje van 8 mm
8Bout van 8 mm
9Moer van 8 mm
4
5
6
9
7
3
6
7
8
7
3
1
2
HET ZADEL VASTZETTEN
1 Duw de stang van het zadel omlaag tot minstens aan de
inkeping voor de minimuminvoering.
2 Lijn het zadel met het frame van de fiets uit en draai het
bandje met de speciale sleutel aan.
IN ELKAAR GEZETTE FIETS
Controleer of alle schroeven en bevestigingselementen goed
vastzitten voordat je
het kind de fiets laat gebruiken. Het speelgoed moet voor-
zichtig worden gebruikt, omdat het veel handigheid vergt
om niet te vallen of botsingen te voorkomen, die
de gebruiker en derden kunnen verwonden.
MONTAGE VAN DE VOORVORK
1 Verwijder de bescherming en schuif de stang van de vork
door de buis op het uiteinde van het frontstuk.
HET STUUR MONTEREN
1 Verwijder de bescherming en schuif de bedekking van
het bandje over de stang van het stuur.
2 Duw de stang van het stuur in de stang van de vork tot
minstens aan de inkeping voor de minimuminvoering.
3 Lijn het stuur met het voorwiel uit en draai het bandje
met de speciale sleutel aan.
4 Schuif de bedekking van het bandje omlaag, op het
bandje. (Inkeping voor minimuminvoering)
Inkeping voor
minimumin-
voering
Inkeping voor
minimumin-
voering
00 001716 000 000
00 001716 050 000
46 001716 050 000_2343
1111
3333
6666777788889999
44445555
2222
111
333
666777888999
444555
222
00 001716 030 000
00001716 160 000
WARNING:in case of wrong assembly the handle-
bar can be detach or rotate and cause a baby fall.
WARNING:in case of wrong assembly the saddle
can be cause a baby fall.
ATTENZIONE: in caso di assemblaggio errato, il
manubrio può staccarsi e ruotare, provocando la
caduta del bambino.
ATTENZIONE: in caso di assemblaggio errato, la sella
può provocare la caduta del bambino.
ATTENTION : en cas d’assemblage incorrect, le gui-
don peut se détacher et pivoter, entraînant la chute
de l’enfant.
ATTENTION : en cas d’assemblage incorrect, la selle
peut provoquer la chute de l’enfant.
ACHTUNG: Bei einem falschen Zusammenbau kann
sich der Lenker lösen und verdrehen und zu einem
Sturz des Kindes führen.
ACHTUNG: Bei einem falschen Zusammenbau kann
der Sattel zu einem Sturz des Kindes führen.
ADVERTENCIA: En caso de montaje incorrecto, el
manillar puede desprenderse y girar, provocando la
caída del niño.
ADVERTENCIA: En caso de montaje incorrecto, el
sillín puede provocar la caída del niño.
ATENÇÃO: em caso de montagem incorreta, o
guiador pode soltar-se e girar, causando a queda
da criança.
ATENÇÃO: em caso de montagem incorreta, o selim
pode provocar a queda da criança.
WAARSCHUWING: Bij foutieve montage kan het
stuur losraken en draaien, waardoor het kind kan
vallen.
WAARSCHUWING: Bij foutieve montage kan het
zadel het kind doen vallen.
COUNTRY
SUBSIDIARY
CUSTOMER
SERVICE ADDRESS
CUSTOMER
SERVICE NUMBER
LOCAL WEBSITE
(If there are no contact details,
consumers can refer to the
www.chicco.com)
FRANCE
Artsana France S.A.S
17-19, avenue de la Métallurgie - 93 210
SAINT DENIS LA PLAINE - France
01 55 93 26 40 www.chicco.fr
TURKEY
ARTSANA TURKEY
BEBEK VE SAĞLIK
ÜRÜNLERİ A.Ş.
ESER PUSET
ALTINAY CAD. GÖKDENİZ SK.
NO: 27/A CEMAL BEY APT.
SEYRANTEPE - KAĞITHANE / İSTANBUL
+90 212 281 6104www.chicco.com.tr
POLAND
DYSTRYBUTOR:
ARTSANA POLAND
SP. Z O.O.
01-377 WARSZAWA UL. POŁCZYŃSKA 31 A
+48 22 110 08 47www.chicco.pl
INDIA
Artsana India Private
Limited
Artsana India Private Limited, 7th Floor,
Paras Twin Towers, Sector 54, Golf Course
Road, Gurugram, Haryana, India – 122002
1800 102 6702www.chicco.in
MEXICO
ARTSANA MÉXICO
Av. Rio San Joaquin 436 Int. 604
Col. Ampliación Granada CP11529,
Miguel Hidalgo, Ciudad de México.
01 800 2 244226www.chicco.com.mx
SPAIN
ARTSANA SPAIN SAU
C/ Industrias 10. Pol. Industrial
Urtinsa. 28923 Alcorcón (Madrid) - Spain
https://www.chicco.es/contacto.html
902-117-093
(Lu a Vier de 9 a 17:30 hs)
www.chicco.es
ARGENTINA
AR
ARTSANA ARGENTINA
S.A.
Av. Santa Rita 2731 Piso 1 Of 5,(1609),Boulo-
gne, Buenos Aires, Argentina.
+ 54 (11) 4737-1525www.chicco.com.ar
BRASIL
ARTSANA BRASIL
LTDA
ID: 02.340.424./0001-20 Avenida Comendador
Aladino Selmi, 4630 Galpão 6 e 7 13069-096 –
Vila San Martin – Campinas SP Brasil
www.chicco.com.br
RUSSIA
Artsana Rus LLC Russia
125047, г. Москва, вн.тер.г. муниципальный
округ Тверской, ул. 1-я Брестская, д. 29
74956623027www.chicco.ru
PORTUGAL
ARTSANAPORTUGAL
SA
Rua Humberto Madeira, 9 - Queluz de Baixo
- 2790-097 Barcarena
ATENDIMENTO AO
CONSUMIDOR:
800 201 977
www.chicco.pt
BELGIUM
ARTSANA BELGIUM
Trademart Brussels - PO box 53
Atomium Square 1 - 1020 - Bruxelles
+32 23008240
www.chicco.be /
www.chicco.nl
GERMANY
ARTSANA GERMANY
GmbH
Borsigstrasse 1-3 ; 63128 Dietzenbach
- Germany
01805 780005www.chicco.de
SWISS
Artsana Suisse SA
Bitte diese Adresse für evtl. Rückfragen
aufbewahren. Veuillez conserver cette
adresse pour toute question.
Stabile la Punta, Via Cantonale 2b
6928 Manno - Switzerland
Tel: 091 935 50 80
Fax: 091 935 50 89
www.chicco.ch
GREECE
ΕIΣAГΏГΗ - ∆ІANΟMH: B.&M.
ΣKAPMΟΥΤΣΟΣ A.E.
Aνδρέα Mεταξά 6, 14564, Κάτω Κηφισιά
Τηλ. 210-62 41 400
Fax 210 -6208096
www.chicco.gr
Artsana S.p.A. Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate - Como - Italy
www.chicco.com
- BRIGHT ROCKET- BRIGHT ROCKET- BRIGHT ROCKET
- BRIGHT ROCKET
- BRIGHT ROCKET- BRIGHT ROCKET
- BRIGHT ROCKET
BRIGHT

Bewerten Sie dieses Handbuch

4.5/5 (3 Bewertungen)

Produktspezifikationen

Marke: Chicco
Kategorie: Fahrrad
Modell: Comet

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Chicco Comet benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten