Crivit IAN 388695 Bedienungsanleitung
Crivit Nicht kategorisiert IAN 388695
Lies die bedienungsanleitung für Crivit IAN 388695 (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Nicht kategorisiert. Dieses Handbuch wurde von 37 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.9 Sterne aus 19 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Crivit IAN 388695 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage
Seite 1/2

IAN 388695_2107
PANNIER BAG
PANNIER BAG
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
FAHRRAD-GEPÄCKTRÄGERTASCHE
MONTAGEANLEITUNG
KERÉKPÁROS TÁSKA
Szerelési útmutató
1. Bevezetés
Gratulálunk!
Ön kiváló minőségű terméket választott. Kérjük, az első
használatba vétel előtt ismerkedjen meg a termékkel. Eh-
hez olvassa el figyelmesen a jelen használati utasítást. A
terméket csak a leírt módon és csak a megadott területeken
szabad használni. A termék használata előtt ismerjen meg
minden kezelési és biztonsági tudnivalót. Tartsa meg az uta-
sításokat a jövőbeni referencia céljából. A termék továbba-
dása esetén feltétlenül csatolni kell minden dokumentumot
is
.
Jelmagyarázat
Az alábbi szimbólumokat és kifejezéseket használjuk ebben
a szerelési útmutató, a terméken és annak csomagolásán.
Az alábbiakban a(z) Kerékpáros táska termék szerepel.
1 FIGYELMEZTETÉS!
Ez a szimbólum/kifejezés magas kockázattal járó veszélyt
jelöl, amely el nem kerülés esetén halálhoz vagy súlyos sé-
rüléshez vezethet.
2 VIGYÁZAT!
Ez a szimbólum/kifejezés alacsony kockázattal járó ve-
szélyt jelöl, amely el nem kerülés esetén kis mértékű vagy
csekély sérüléshez vezethet.
TUDNIVALÓ!
Ez a kifejezés anyagi kár kockázatára figyelmeztet vagy
hasznos kiegészítő információkat szolgáltat a felhasználás-
sal kapcsolatban.
Ez a szimbólum arra hívja fel a figyelmet, hogy a
készülék veszélyt jelenthet a gyermekekre.
Ez a szimbólum a csomagolás és a ter-
mék ártalmatlanításával kapcsolatban
tájékoztat.
MIX
Packing
FSC® C166394
www.fsc.org
Ez a szimbólum az FSC®-tanúsítványról ad tájé-
koztatást.
2. Biztonság
Rendeltetésszerű használat
A termék nem alkalmas ipari célú használatra. A termék et-
től eltérő használata vagy átalakítása nem rendeltetésszerű
használatnak minősül és kockázattal (például sérüléssel és
rongálódással) járhat. A forgalmazó semminemű felelőssé-
get nem vállal a nem rendeltetésszerű használatból eredő
károkért.
A termék kizárólag a hátsó keréknél található csomagtar-
tóra szerelendő.
A terméket kizárólag a megfelelő kerékpárra szabad felsze-
relni és azon használni.
3. A csomag tartalma (A. ábra)
1x Kerékpáros táska 1
1x Hordozó heveder 2
1x Szerelési útmutató (ábrák nélkül)
4. Műszaki adatok
Típus: Kerékpáros táska
IAN: 388695_2107
Monz cikkszám: 31114
Méretek: kb. 32/23 (fent/lent) x 16 x 59/42 cm
(nyitva/zárva) (H x Sz x Ma)
Terhelhetőség: max. 9 kg
Tárolókapacitás: max. 20 l
Védelmi fokozat: IP44
Víztaszító
Anyag: 100 % poliészter
Gyártási dátum: 2021
Garancia: 3 év
5. Biztonsági tudnivalók
1 FIGYELMEZTETÉS!
Sérülés és fulladás veszélye!
Ha a gyerekek a termékkel vagy a
csomagolással játszanak, megsérülhet-
nek vagy megrázhatnak!
- Ne hagyja, hogy a termékkel gyermekek játszanak.
- Ne hagyjon felügyelet nélkül gyermekeket a termék kö-
zelében.
- A terméket és annak csomagolása gyermekektől távol
tartandó.
1 FIGYELMEZTETÉS!
Sérülésveszély!
A terméken vagy a rögzítőelemeken végzett
műszaki Változások, instabilitáshoz és felboru-
láshoz vezethetnek!
- A terméken és a rögzítőelemeken nem szabad műszaki
változtatásokat eszközölni.
- A kerékpár Bowden-kábele a felszerelés miatt nem tör-
het meg, illetve nem szorulhat be!
- A termék kizárólag a hátsó keréknél található csomag-
tartóra az erre a célra szánt rögzítési helyekre és a jelen
útmutatónak megfelelően szerelhető fel.
- Ügyeljen arra, hogy a kerékpár szilárdsága és geomet-
riája lehetővé tegye a termék felszerelését.
- A termékről nem lóghatnak le rögzítőhevederek vagy
ahhoz hasonlók. A kerékbe akadva azok esést okozhat-
nak.
2 VIGYÁZAT!
Sérülésveszély!
A termék, a hátsó keréknél található csomag-
tartó és a kerékpár túlterhelése károsodás-
hoz, instabilitáshoz és leeséshez vezethet!
- A terméket legfeljebb 9 kg súllyal szabad terhelni.
Ügyeljen arra, hogy ezáltal ne lépje túl a kerékpár meg-
engedett összsúlyát.
- A termék maximális terhelhetőségét nem szabad túllép-
ni.
- A hátsó csomagtartó maximális terhelhetőségét nem
szabad túllépni. Lásd a vonatkozó dokumentációt.
TUDNIVALÓ!
A termékben a csomagot egyenletesen ossza el és bizto-
sítsa.
2 VIGYÁZAT!
Sérülésveszély!
Ügyeljen arra, hogy a kerékpár menet köz-
beni viselkedése megrakott termék esetén
megváltozik!
- Ha csak egy megrakott terméket szerel a kerékpárra,
az egyoldalú terhelés miatt megváltozik a kerékpár súly-
pontja és a menet közbeni viselkedése. Készüljön fel a
megváltozott menettulajdonságokra, különösen fékezés-
nél és kanyarban.
- Felszerelt termékkel a kerékpár felborulhat, p1-ha a fő osz-
lopával kitámasztva parkolják le azt.
- Ahhoz, hogy ne essen ki semmi, termék utazás során le-
gyen zárva, nehogy Ön és a forgalom mást résztvevői
felboruljanak vagy balesetet szenvedjenek.
- A termékek nem szabad eltakarnia a reflektorokat vagy
a lámpákat.
- Rendszeresen ellenőrizze a termék a rögzítőelemének
meghúzását.
- Rendszeresen ellenőrizze, hogy a termék rögzítőkap-
csai megfelelően vannak-e rögzítve a csomagtartó vá-
zán.
2 VIGYÁZAT!
Sérülésveszély!
- A termékben ne szállítson csomagolatlan élelmiszert.
- A termék nem alkalmas állatok szállítására.
6. Használat
1. Távolítson el valamennyi csomagolóanyagot.
2. Ellenőrizze, hogy minden alkatrész rendelkezésre áll és
sértetlen.
Amennyiben ez nem így van, kérjük, vegye fel a kapcso-
latot a megadott szervizzel.
Jelmagyarázat
1Termék
2Hordozó heveder
2a Klipszes zár, hordozó heveder
3Klipszes zár, táskanyílás
4Zárószalag
4a Klipszes zár, zárószalag
5Fogantyú
6Szerelősín
7Tartószalag
8Klipszes zár, táska
9Gyorszár
10Csapózár
11Reteszelőnyílás
12 Kioldópánt
13Tartókapocs
14 Sín
15Tartókengyel
16Marokcsavar
A táska lezárása (B ábra)
1. Húzza szét a klipszes zárakat 3 a terméken 1.
2. Tekerje fel a termék 1felső részét az ábrán látható
módon 3—4-szer a szerelősín 6irányába.
3. Zárja le a klipszes zárat 4a 4 a zárószalagon a sze-
relősín feletti ellendarabbal 6.
Győződjön meg arról, hogy a fogantyú 5 továbbra is
szabadon mozgatható a zárószalag 4felett.
A hordozó heveder felszerelése (C ábra)
1. Zárja össze a hordozó heveder 2 2a klipszes zárait a
táskanyílás klipszes záraival 3.
2.
Fogja körbe a tartószalaggal
7
a hordozó hevedert
2
.
3. Húzza meg erősen a hordozó heveder 2végeit, hogy
a hordozó heveder 2ne fityegjen szabadon.
A termék válltáskaként való használata (D
ábra)
A hordozó heveder 2a két klipszes zárral 3 vagy a másik
két klipszes zárral 8 rögzíthető.
TUDNIVALÓ!
A 4 záró szalagot ekkor a fentiek szerint kell lezárni.
A hordozó heveder hosszának beállítása
A hordozó heveder 2 2ahosszát a klipszes záraknál a
hordozó heveder 2végeinek kihúzásával vagy visszahú-
zásával állíthatja be.
A termék használata hordtáskaként (B ábra)
A termék hátoldalán található a fogantyú 5. A terméket
csak a fogantyú 5 segítségével hordozza. A kioldópánt 12
, lásd F ábra, nem alkalmas erre a célra.
A termék felszerelése a csomagtartóra
A gyorszárrendszer beállítása (E ábra)
A gyorszárrendszer két elcsúsztatható gyorszárral 9ren-
delkezik. A csomagtartó kialakításától függően a gyorszá-
rak 9 helyzetét ki kell igazítani.
1. Nyissa ki a csapózárat 10.
2. Mozgassa a gyorszárat 9a megfelelő irányba.
Győződjön meg róla, hogy a reteszelőnyílás 11 egybe-
esik a gyorszárral 10.
3. Nyomja be a csapózárat 10a reteszelőnyílásba 11.
Ha a csapózár 10nem nyomható be, akkor a gyor-
szár 9 helyzetét annak elmozdításával kell beállítani.
A termék beakasztása a csomagtartón és a
biztonsági kengyel beállítása (F ábra)
A terméknek a csomagtartón való belakasztásához tartsa a
terméket a kioldópántnál 12 fogva. Ezáltal kellően megtöl-
tött termék esetén automatikusan kinyílnak a gyorszárak 13
tartókapcsai 9.
1. Csavarja ki a marokcsavart 16, hogy a rögzítőken-
gyel 15 szabadon foroghasson.
2. Akassza be a terméket a csomagtartó felső csövén.
3. Engedje ki a kioldópántot 12. A rögzítőkapcsok 13au-
tomatikusan rögzülnek a csövön.
TUDNIVALÓ!
- Ellenőrizze, hogy a termék szabályosan illeszkedik-e.
Ehhez húzza meg a hordozó fogantyút 5. Ha a termék
nem jön le a csomagtartóról, akkor a szabályosan illesz-
kedik.
- A terméket a csomagtartó alsó részén lévő rögzítőken-
gyellel 15 kell rögzíteni, megakadályozva a termék aka-
ratlan kilengését.
4. Szükség esetén tolja el a rögzítőkengyelt 15 a sínen 14 ,
és fordítsa a rögzítőkengyelt 15a csomagtartó függőle-
ges csöve fölé az ábrán látható módon.
5. Húzza meg a marokcsavart 16.
A rögzítőkengyel 15már be van állítva ehhez a „cso-
magtartóhoz”. Ha a terméket más csomagtartóra szere-
li, akkor a rögzítőkengyelt 15 újra be kell állítani.
A termék leakasztása a csomagtartóról
1. Húzza a termék alsó részét oldalra, hogy a rögzítőken-
gyel 15lecsússzon a csomagtartó függőleges csövéről.
2. Húzza meg a kioldópántot 12.
A gyorszárak 9tartókapcsai 13automatikusan kinyíl-
nak.
3. Húzza le a terméket a csomagtartóról.
4. A terméket a fogantyúnál 5fogva hordozza.
7. Tisztítási és ápolási tudnivalók
TUDNIVALÓ!
Anyagi kár veszélye!
- csak nedves ruhával tisztítható
- csak enyhe tisztítószert használjon
- ne használjon durva tisztítószereket vagy vegyszereket
- ne használjon éles szélű termékeket, például spatulát
vagy hasonlót, mert ezek károsíthatják a felületet
8. Ártalmatlanítás
Csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolás és a kezelési útmutató
100%-ig környezetbarát anyagokból
készült, amelyek a helyi szelektív hulla-
dékgyűjtő üzemekben ártalmatlaníthatók.
Termék ártalmatlanítása
A termék a hagyományos háztartási hulladékkal együtt
gyűjthető.
9. Garancia
Tisztelt ügyfelünk! A termékre a vásárlástól számított 3 év jó-
tállás érvényes. A termék hibája esetén a termék forgalma-
zójával szemben önt a törvény által előírt jogok illetik meg.
Ezeket a törvényes jogokat az alábbiakban leírt jótállásunk
nem korlátozza.
Garanciális feltételek
A jótállás időtartama a vásárlás napján kezdődik. Kérjük,
gondosan őrizze meg az eredeti pénztári bizonylatot. Ezzel
a bizonylattal tudja igazolni a vásárlás tényét. Amennyiben
a vásárlástól számított három éven belül anyagbeli vagy
gyártási hiba merül fel, akkor a terméket – cégünk döntése
alapján – vagy díjtalanul megjavítjuk, vagy kicseréljük. A
jótállás előfeltétele, hogy a három éves időtartamon belül
átadásra kerüljön a meghibásodott készülék és a vásárlást
igazoló bizonylat (nyugta), és rövid írásos leírást kapjunk
a hiba jellegéről és a fellépés időpontjáról. Amennyiben a
hiba a jótállásunk hatálya alá tartozik, akkor a javított vagy
kicserélt terméket küldjük vissza önnek. A termék javításával
vagy cseréjével nem kezdődik új jótállási időtartam.
Garancia időtartama és törvény szerinti garan-
ciális igények
A garancia időtartamát a garancia nem hosszabbítja meg.
Ez a kicserélt és megjavított alkatrészekre is érvényes. Az
esetlegesen már a vásárlás során fennálló sérüléseket és hi-
ányosságokat már a kicsomagolást követően azonnal jelen-
teni kell. A garancia időtartamának letelte után a keletkező
javítások díjkötelesek.
A garancia terjedelme
A készülék szigorú minőségi irányelvek alapján készült és a
szállítást megelőzően lelkiismeretes ellenőrzésen esett át. A
garancia az anyag- és gyártási hibákra érvényes. A garan-
cia nem érvényes azokra a termékalkatrészekre, amelyek
normál kopásnak vannak kitéve és ezért azok kopó alkat-
résznek tekinthetők, vagy törékeny alkatrészeken keletkező
sérülésekre, például kapcsoló, akkumulátorok vagy üveg-
ből készült elemekre.
A garancia semmissé válik, ha a termék sérült, nem szaksze-
rűen használták vagy tartották karban. A termék szakszerű
használata érdekében a használati útmutatóban felsorolt
utasításokat pontosan be kell tartani. Feltétlenül kerülni kell
azokat az alkalmazási célokat és műveleteket, amelyeket
a használati útmutató nem javasol, vagy amelyekre figyel-
meztet.
A termék csupán a privát használatra alkalmas, ipari célú
használatra nem. A visszaélésszerű és szakszerűtlen hasz-
nálat, erőszak alkalmazása és nem a felhatalmazott szer-
viztelephelyünk által végzet beavatkozások esetén megszű-
nik a garancia.
A garanciális eset lebonyolítása
A kérése gyors feldolgozásának biztosításához, kövesse az
alábbi tudnivalókat:
- A vásárlás igazolásához készítse elő minden kérelem-
hez a vásárlást igazoló nyugtát és a cikkszámot (IAN
388695_2107).
- A cikkszámot megtalálja a termék típustábláján, a ter-
mékre gravírozva, az útmutató fedőlapján vagy a ter-
mék hátoldalán vagy az alján a matricán.
- Működési hibák vagy egyéb hiányosságok fellépése
esetén először vegye fel a kapcsolatot telefonon vagy
e-mailben a következőkben megnevezett szerviz rész-
leggel.
- A hibásnak talált terméket a vásárlási bizonylat (vásár-
lást igazoló nyugta) melléklésével a hiányosság és a
keletkezés időpontjának megadása mellett díjmentesen
elküldheti a közölt szerviz címére.
A www.lidl-service.com oldalon letöltheti a jelen és számos
további kézikönyvet, termékvideót és telepítési szoftvert.
A QR-kód segítségével közvetlenül a Lidl
szerviz oldalára (www.lidl-service.com) jut
és a cikkszám (IAN 388695_2107-) meg
adásával megnyithatja a használati útmuta-
tót.
Izdelek je predviden izključno za montažo na prtljažnik na
zadnjem kolesu.
Izdelek je predviden izključno za montažo in uporabo na
ustreznih kolesih.
3. Obseg dobave (sl. A)
1 Kolesarska prtljažna torba 1
1 pas za nošenje 2
1 navodila za montažo (brez slik)
4. Tehnični podatki
Tip: Kolesarska prtljažna torba
IAN: 388695_2107
Monz, št. izd.: 31114
Mere: pribl. 32/23 (zgoraj/spodaj) x 16 x 59/42 cm (od-
prta/zaprta) (D x Š x V)
Nosilnost: največ 9 kg
Zmogljivost tovora: največ 20 l
Stopnja zaščite: IP44
Odbija vodo
Material: 100 % poliester
Datum proizvodnje: 2021
Garancija: 3 leta
5. Varnostna navodila
1 OPOZORILO!
Nevarnost poškodb in zadušitve!
Če se otroci igrajo z izdelkom ali
embalažo, se lahko poškodujejo ali
zadušijo!
- Otrokom ne dovolite, da bi se igrali z izdelkom ali emba-
lažo.
- Nadzorujte otroke, ki so v bližini izdelka.
- Izdelek in embalažo shranite izven dosega otrok.
1 OPOZORILO!
Nevarnost poškodb!
Tehnične spremembe na izdelku ali elementih
za pritrditev lahko vodijo do poškodb, nesta-
bilnosti in padcev!
- Izdelka in elementov za pritrditev ni dovoljeno tehnično
spreminjati.
- Bowdenovih kablov na kolesu ni dovoljeno pri montaži
upogniti ali zagozditi!
- Izdelek je dovoljeno montirati izključno na mestih za
pritrditev na prtljažniku na zadnjem kolesu in v skladu s
temi navodili.
- Pazite, da trdnost in geometrija kolesa dovoljujeta mon-
tažo izdelka.
- Z izdelka ne smejo viseti pritrdilni trakovi ali podobno.
Lahko jih zagrabi kolo in povzročijo padec.
2 PREVIDNOST!
Nevarnost poškodb!
Preobremenitev izdelka, prtljažnika na zad-
njem kolesu in kolesa lahko vodi do poškodb,
nestabilnosti in padcev!
- Največja dovoljena obremenitev izdelka je 9 kg. Pazite,
da zaradi tega ne bo prekoračena skupna dovoljena
teža kolesa.
- Ni dovoljeno prekoračiti največje obremenitve izdelka.
- Največja obremenitev zadnjega prtljažnika ne sme biti
presežena. Oglejte si ustrezno dokumentacijo.
NAPOTEK!
Prtljago je treba enakomerno porazdeliti po izdelku in jo
zavarovati.
2 PREVIDNOST!
Nevarnost poškodb!
Upoštevajte, da se ob naloženem izdelku spre-
meni vedenje kolesa med vožnjo!
- Če na kolo montirate le en naložen izdelek, se z obre-
menitvijo na eni strani spremeni težišče kolesa in s tem
tudi vedenje kolesa med vožnjo. Še posebej pri zavi-
ranju in zavojih se pripravite na spremenjeno vedenje
kolesa med vožnjo.
- Kolo se lahko z nameščenim izdelkom prevrne, ko ga
parkirate z glavnim stojalom.
- Izdelek mora biti med vožnjo zaprt, da preprečite izpa-
danje predmetov in tako zaščitite sebe ter druge udele-
žence v prometu pred padci in nesrečami.
- Izdelek ne sme zakrivati nobenih odsevnikov ali luči.
- Redno preverjajte tesnost pritrdilnih elementov izdelka.
- Redno preverjajte, ali so pritrdilne sponke izdelka pravil-
no pritrjene na okvir prtljažnika.
2 PREVIDNOST!
Nevarnost poškodb!
- V izdelku ne prevažajte nepakiranih živil.
- Izdelek ni primeren za transport živali.
6. Začete uporabe
1. Odstranite ves material embalaže.
2. Preverite, ali so vsi deli priloženi in nepoškodovani.
Če niso, se oglasite na navedenem naslovu servisa.
Legenda
1Izdelek
2Pas za nošenje
2a Zaponka, pas za nošenje
3Zaponka, odprtina torbe
4Pritrdilni trak
4a Zaponka, pritrdilni trak
5Ročaj
6Montažna letev
7Oporni trak
8Zaponka, torba
9Hitro zapiralo
10Zapah
11Luknja za zapahnitev
12 Sprostitveni trak
13Pritrdilna sponka
14 Letev
15Podporni nosilec
16Ročni vijak
Zapiranje torbe (sl. B)
1. Potegnite zaponke 3 na izdelku narazen.1
2. Zgornji del izdelka 13—4-krat zavijte v smeri montažne
letve 6, kot je prikazano.
3. Zaprite zaponko 4ana pritrdilnem traku z nasprotno 4
stranjo nad montažno letvijo 6.
Pazite, da je ročaj 5še vedno mogoče prosto premikati
nad pritrdilnim trakom 4.
Montaža pasu za nošenje (sl. C)
1. Zaprite zaponke 2apasu za nošenje z zaponkami 23
odprtine torbe.
2. Z opornim trakom ovijte 7 pas za nošenje 2.
3. Konce pasu za nošenje 2zategnite tako, da pas za
nošenje 2ne bo prosto visel.
Uporaba izdelka kot torbe za na ramo (sl. D)
Pas za nošenje lahko 23 pritrdite na zaponki ali na za-
ponki 8.
NAPOTEK!
Pritrdilni trak 4mora biti zaprt, kot je opisano zgoraj.
Nastavitev dolžine pasu za nošenje
Dolžino pasu za nošenje 2 lahko prilagodite na zapon-
ki 2a tako, da izvlečete ali potegnete nazaj konca pasu
za nošenje 2.
Uporaba izdelka kot nosilne torbice (sl. B)
Na hrbtni strani izdelka je ročaj 5. Izdelek prenašajte le
z ročajem 5 . Sprostitveni trak 12 , glejte , ni primeren sl. F
za ta namen.
Montaža izdelka na prtljažnik
Nastavitev sistema hitrega zapiranja (sl. E)
Sistem hitrega zapiranja ima dve drsni hitri zapirali 9. Gle-
de na obliko prtljažnika je treba prilagoditi položaj 9hitrih
zapiral.
1. Odprite zapah 10.
2. Hitro zapiralo premaknite 9v ustrezno smer.
Pazite, da je luknja za zapahnitev 11skladna z zapa-
hom 10.
3. Potisnite zapah 10v luknjo za zapahnitev 11.
Če zapaha 10ni mogoče potisniti, je treba položaj hitre-
ga zapirala 9 prilagoditi tako, da ga premaknete.
Izdelek vpnite v prtljažnik in nastavite pritrdil-
ni nosilec (sl. F)
Če želite izdelek vpeti v prtljažnik, ga primite za sprostitve-
ni trak 12. Ko je izdelek dovolj napolnjen, se 13 pritrdilne
sponke 9hitrega zapirala samodejno odprejo.
1. Odpnite ročni vijak 16, da se lahko pritrdilni nosilec 15
prosto vrti.
2. Izdelek vpnite v zgornjo cev prtljažnika.
3. Sprostite sprostitveni trak 12. Pritrdilne sponke 13se sa-
modejno pritrdijo na cev.
NAPOTEK!
- Preverite, ali je izdelek pravilno nameščen. To storite
tako, da potegnete ročaj 5. Če se izdelek ne odmakne
s prtljažnika, je pravilno nameščen.
- Izdelek mora biti pred nenamernim nihanjem zavarovan
s pritrdilnim nosilcem 15 na spodnjem delu prtljažnika.
4. Po potrebi premaknite pritrdilni nosilec 15na letvi 14
in ga obrnite nad 15pokončno cev prtljažnika, kot je
prikazano.
5. Zategnite ročni vijak 16.
Zdaj je pritrdilni nosilec 15 za ta »prtljažnik« nastavljen.
Če izdelek namestite na drug prtljažnik, je treba pritrdilni
nosilec 15 prilagoditi.
Odstranjevanje izdelka s prtljažnika
1. Potegnite spodnji del izdelka vstran, tako da pritrdilni
nosilec 15 zdrsne s pokončne cevi prtljažnika.
2. Potegnite sprostitveni trak 12.
Pritrdilne sponke 13hitrega zapirala 9 se samodejno
odprejo.
3. Izvlecite izdelek s prtljažnika.
4. Izdelek prenašajte z ročajem 5.
7. Navodila za čiščenje in nego
NAPOTEK!
Nevarnost materialne škode!
- čistite le z vlažno krpo
- uporabljajte le blago čistilo
- ne uporabljajte ostrih sredstev za čiščenje oz. Kemikalij
- ne uporabljajte pripomočkov z ostrim robom, kot npr.
Lopatic ali podobno, lahko poškodujete površino
8. Odstranjevanje med odpadke
Odstranitev embalaže med odpadke
Embalaža in navodila za uporabo sta
iz 100 % okolju prijaznih materialov, ki
jih lahko reciklirate v krajevnih mestih za
reciklažo.
Odstranjevanje izdelka med odpadke
Izdelek lahko odstranite med gospodinjske odpadke.
9. Garancija
Spoštovani kupec, za napravo prejmete 3 leta garancije
od datuma nakupa. V primeru pomanjkljivosti izdelka lah-
ko uveljavljate zakonske pravice proti prodajalcu izdelka.
Naša garancija, predstavljena v nadaljevanju, ne omejuje
zakonskih pravic.
Garancijski pogoji
Garancijski rok se prične z datumom nakupa. Skrbno shra-
nite račun. Ta dokument je potreben kot dokazilo za naku-
pu.
Če se v roku treh let od datuma nakupa na izdelku pojavi-
jo napake v materialu ali izdelavi, vam izdelek – po naši
presoji – brezplačno popravimo ali nadomestimo. Pogoj za
garancijo je, da okvarjeno napravo in dokazilo o nakupu
(račun) priložite v 3-letnem roku, ter pisno na kratko opišete,
v čem se je pojavila pomanjkljivost in kdaj je nastopila. V ko-
likor je pomanjkljivost zajeta v našo garancijo, boste prejeli
popravljeno ali novo napravo. S popravilom ali zamenjavo
izdelka se ne prične novo garancijsko obdobje.
Garancijski rok in zakonske pravice za zahtev-
ke zaradi pomanjkljivosti
Garancijski rok se z jamstvom ne podaljša. To velja tudi
za zamenjane ali popravljene sestavne dele. Poškodbe in
pomanjkljivosti, ki obstajajo morebiti že ob nakupu, morate
sporočiti takoj, ko ste odpakirali izdelek. Popravila, ki jih op-
ravimo po poteku garancijskega roka, so plačljiva.
Obseg garancije
Naprava je bila skrbno izdelana po strogih kakovostnih
smernicah in pred dobavo vestno preizkušena. Garancijska
storitev velja za napake v materialu ali izdelavi. Garancija
ne pokriva delov izdelka, ki so izpostavljeni normalni ob-
rabi in zato lahko veljajo kot obrabni sestavni deli, ali za
poškodbe lomljivih sestavnih delov, npr. stikal, akumulatorja,
ali delov, narejenih iz stekla.
Ta garancija preneha veljati, če je izdelek poškodovan, ni
uporabljan ali vzdrževan pravilno. Za pravilno uporabo iz-
delka je treba upoštevati vse napotke, ki so navedeni v teh
navodilih za uporabo. Obvezno je treba preprečiti namen-
sko uporabo ali dejanja, ki jih navodila za uporabo odsve-
tujejo ali izrecno opozarjajo nanje.
Izdelek je primeren le za ljubiteljske prostočasne konjičke
času in ni namenjen obrtni uporabi. Garancija preneha ve-
ljavi ob zlorabi ali nepravilnem ravnanju, uporabi sile ali
posegih, ki so jih izvedle servisne delavnice, ki nimajo naših
pooblastil.
Potek v primeru uveljavljanja garancije
Da bi zagotovili hitro obdelavo vašega primera, sledite na-
slednjim navodilom:
- Za vse zahtevke imejte kot dokazilo o nakupu prip-
ravljen blagajniški račun in številko izdelka (IAN
388695_2107).
- Številka izdelka je zapisana na tipski ploščici izdelka,
gravuri, na naslovnici navodil za uporabo ali kot nalep-
ka na hrbtni ali spodnji strani izdelka.
- Če pride do napak v delovanju ali drugih pomanjkljivo-
sti, kontaktirajte po telefonu ali po e-pošti najprej s ser-
visnim oddelkom, ki je naveden v nadaljevanju.
- Na naslov servisa lahko pošljete brezplačno le izdelek,
ki je označen kot pokvarjen, in, ki ste mu priložili potrdilo
o nakupu (blagajniški račun) in opis pomanjkljivosti ter
kdaj je nastala napaka.
S spletne strani www.lidl-service.com si lahko snamete ta in
številne druge priročnike, videe o izdelkih in programsko
opremo.
S to kodo QR-Code pridete neposredno na
servisno spletno stran Lidla (www.lidl-service.
com), kjer lahko z vnosom številke izdelka
(IAN 388695_2107-) odprete svoja navo
dila za uporabo.
2 CAUTION!
Risk of injury!
Overloading the product, the rear pannier rack
and the bicycle can lead to damage, instability
and falls!
- The product may only be loaded with a maximum of 9
kg. Make sure that this does not exceed the permissible
total weight of the bicycle.
- The maximum additional load of the product must not be
exceeded.
- The maximum load of the rear luggage rack must not be
exceeded. Refer to the relevant documentation.
NOTE!
The baggage has to be evenly distributed and secured in
the product.
2 CAUTION!
Risk of injury!
Please note that the handling of the bicycle
changes when the product is loaded!
- If only one loaded product is mounted on the bicycle,
the centre of gravity of the bicycle changes due to the
one-sided load and thus the handling. Be prepared for
changed handling of the bicycle especially when brak-
ing and in curves.
- The bicycle many fall over with the product mounted
when it is parked with the main kick-stand.
- To prevent objects from falling out, the product must be
closed while riding to protect you and other road users
from falls and accidents.
- No reflectors or lamps may be covered by the product.
- Regularly check the tight fit of the product’s fastening el-
ements.
- Check regularly whether the retaining brackets of the
product are correctly fastened to the luggage carrier
frame.
2 CAUTION!
Risk of injury!
- Do not transport unpacked food in the product.
- The product is not suitable for animal transport.
6. Start-up
1. Remove all packaging materials.
2. Check whether all parts are available and undam-
aged.
If this is not the case, notify the specified service ad-
dress.
Legend
1Product
2Carrying strap
2a Clip fastener, carrying strap
3Clip fastener, bag opening
4Fastening strap
4a Clip fastener, fastening strap
5Carrying handle
6Mounting rail
7Retaining strap
8Clip fastener, bag
9Quick release fastener
10Snap lock
11Notch
12 Release strap
13Retaining bracket
14 Rail
15Mounting bracket
16Knurled nut
Closing the bag (Fig. B)
1. Pull apart the clip fasteners 3 of the product 1.
2. Wrap the upper part of the product 1as shown 3—4
times in the direction of the mounting rail 6.
3. Close the clip fastener 4aon the fastening strap with 4
the counterpart above the mounting rail 6.
Make sure that the carrying handle 5 is still freely mov-
able above the fastening strap 4.
Mounting the carrying strap (Fig. C)
1. Close the clip fasteners 2a 2 of the carrying strap with
the clip fasteners 3of the bag opening.
2. Use the retaining strap 7to enclose the carrying
strap 2.
3. Pull the ends of the carrying strap 2tight so that the
carrying strap 2 does not hang freely.
Using the product as a shoulder bag (Fig. D)
You can attach the carrying strap 2 either to the two clip
fasteners 3 or to the two clip fasteners 8.
NOTE!
The fastening strap 4 must be closed as described above.
Set length of carrying strap
You can adjust the length of the carrying strap 2at the clip
fasteners 2a by pulling out or pulling back the ends of the
carrying strap 2.
Using the product as carrier bag (Fig. B)
On the back of the product is the carrying handle 5. Only
carry the product using the carrying handle 5 . The release
strap 12 , see Fig. F, is not suitable for this purpose.
Mounting the product on luggage
carrier
Adjusting the quick release system (Fig. E)
The quick release system has two sliding quick-release fas-
teners 9. Depending on the design of the luggage carrier,
the quick-release fasteners 9 must be adjusted in position.
1. Open the snap lock 10.
2. Move the quick-release fastener 9in the appropriate
direction.
Make sure that the notch 11is congruent with the snap
lock 10.
3. Press the snap lock 10into the notch 11.
If the snap lock 10cannot be pressed in, the position of
the quick-release fastener 9 must be adjusted by mov-
ing it.
Attach the product to the luggage carrier and
adjust the safety bracket (Fig. F)
To hang the product on the luggage carrier, hold the prod-
uct by the release strap 12. As a result, the retaining brack-
ets 13of the quick-release fasteners 9 are automatically
opened when the product is sufficiently filled.
1. Open the knurled nut 16, so that the safety bracket 15
can be turned freely.
2. Hang the product on the top tube of the luggage carrier.
3. Let go of the release strap 12. The retaining brackets 13
automatically clamp themselves to the pipe.
NOTE!
- Check that the product is seated correctly. To do this, pull
the carrying handle 5. If the product does not come off
the luggage carrier, the product is seated correctly.
- The product must be secured with the safety bracket 15
on the lower part of the luggage carrier against uninten-
tional swinging around.
4. If necessary, move the safety bracket 15on the rail 14 ,
and rotate the safety bracket 15over the standpipe of
the luggage carrier as shown.
5. Close the knurled nut 16.
The safety bracket 15is now set for this “luggage car-
rier”. If the product is mounted on a different luggage
carrier, the safety bracket 15 must be readjusted.
Unhooking the product from luggage carrier
1. Pull the lower part of the product sideways so that the
safety bracket 15 slips off the standpipe of the luggage
carrier.
2. Pull out the release strap 12.
The retaining brackets 13of the quick-release fasten-
ers 9 are opened automatically.
3. Pull the product out of the luggage carrier.
4. Carry the product by the carrying handle 5.
7. Cleaning and care instructions
NOTE!
Danger of material damage!
- only clean with a damp cloth
- only use a mild detergent
- do not use any strong detergents and/or chemicals
- do not use sharp-edged tools such as spatulas or similar,
they can damage the surface
8. Disposal
Disposal of the packaging
The packaging and operating instruc-
tions are made of 100 % environmental-
ly friendly materials, which you may
dispose of at local recycling centres.
Disposal of the product
The product can be disposed of with normal household
waste.
9. Warranty
Dear customer, the warranty on this product is 3 years from
the purchase date. In the event of defects in this product, you
are entitled to exercise your statutory rights against the seller
of the product. These statutory rights are not limited by our
warranty described in the following.
Warranty conditions
The warranty begins on the date of purchase. Please keep
the original receipt. This document is required as verification
of the purchase.
If a material or manufacturing defect arises within three
years from the purchase date of this product, the product will
be repaired or replaced, as per our choice, at no charge
to you. This warranty service requires the submission of the
purchase receipt and the defective product within the three-
year period and a short written description of the defect and
when it arose.
If the defect is covered by our warranty, the repaired or a
new product will be returned to you. The warranty period
does not restart with the repair or replacement of the prod-
uct.
Guarantee period and statutory claims for
defects
The guarantee period will not be extended by the warranty.
This also applies to replaced and repaired parts. Damage
and defects which may possibly already exist upon pur-
chase must be reported immediately after unpacking. After
the guarantee period has expired, required repairs shall be
subject to a charge.
Scope of guarantee
The device has been carefully produced under strict quality
guidelines and conscientiously inspected prior to delivery.
The guarantee service applies to material or manufactur-
ing faults. This guarantee does not extend to product parts,
which are exposed to normal wear and tear and can there-
fore be regarded as wearing parts or to damage to fragile
parts, e.g. switches, battery packs or which are made of
glass.
This guarantee shall lapse, if the product is damages, not
used properly or maintained properly. For proper use of the
product, all of the instructions in the operating instructions
must be precisely complied with. Purposes and actions,
which are dissuaded from or warned about in the operating
instructions must be avoided.
The product is only intended for private and not commer-
cial use. In the case of abusive and improper handling, use
of force and with interventions, which are not performed
by our authorised service branch, the guarantee shall
lapse.
Processing in the case of a guarantee claim.
To ensure quick processing of your concern, please follow
the instructions below:
- Please have the till receipt and article number available
(IAN 388695_2107) as proof of the purchase.
- You can find the article number on the rating plate on the
product, as an engraving on the product, the title place
of your instructions or the sticker on the back or under-
side of the product.
- If malfunctions or other defects occur, first contact the
service department below by telephone or e-mail.
- You can then send a product that has been recorded
as being defective, including the proof of purchase (till
receipt) and stating what the defect is and when it oc-
curred, postage-free to the service address provided to
you.
On www.lidl-service.com, you can download these and
many other manuals, product videos and installation soft-
ware.
With this QR code, you can directly reach
the Lidl Service website (www.lidl-service.
com) and can open your operating instruc-
tions by entering the article number (IAN
388695_2107).
PANNIER BAG
Assembly instructions
1. Introduction
Congratulations!
With your purchase you have chosen a high-quality product.
Make yourself familiar with the product before starting to use
it. Carefully read the following instruction manual. It contains
important information for safety, use and disposal. Familiar-
ise yourself with all of the operating and safety information
before using the product. Use the product only as described
and only for the specified areas of application. Keep this in-
struction manual for future reference. When transferring this
product to third parties, also include all documents.
Explanation of symbols
The following symbols and signal words are used in these
assembly Instructions, on the product or on the packaging.
Hereinafter, the
Pannier Bag
will be referred to as the product.
1 WARNING!
This signal symbol/word indicates a hazard with a high
level of risk which, if not avoided, may result in death or
serious injury.
2 CAUTION!
This signal symbol/word indicates a hazard with a low level
of risk which, if not avoided, may result in minor or moderate
injury.
NOTE!
This signal word warns of possible property damage or
provides you with useful additional information regarding
the use.
This symbol indicates potential danger to children.
These symbols inform you about the dis-
posal of the packaging and the prod-
uct.
MIX
Packing
FSC
®
C166394
www.fsc.org
This symbol provides information about the FSC®
certificate.
2. Safety
Intended use
The product is not intended for commercial use. Different use
or a modification to the product are not deemed as intend-
ed use and may lead to risks, such as injuries and damage.
The distributor assumes no liability for damage that results
from improper use.
The product is designed exclusively for mounting on the rear
pannier rack.
The product is exclusively intended for attachment to and
use on appropriate bicycles.
3. Scope of delivery (Fig. A)
1x Pannier Bag 1
1x Carrying strap 2
1x Assembly instructions (not shown)
4. Technical specifications
Type: Pannier Bag
IAN: 388695_2107
Monz Item No.: 31114
Dimensions: approx. 32/23 (top/bottom) x 16 x 59/42cm
(open/closed) (L x W x H)
Additional load: max. 9 kg
Load capacity: max. 20 l
Degree of protection: IP44
Water-resistant
Material: 100 % polyester
Production date: 2021
Warranty: 3 years
5. Safety information
1 WARNING!
Risk of injury and suffocation!
If children play with the product or the
packaging, they may injure themselves
or suffocate!
- Do not let children play with the product or the packaging.
- Supervise children who are close to the product.
- Keep the product and the packaging out of the reach of
children.
1 WARNING!
Risk of injury!
Technical modifications to the product or the
fastening elements may lead to damage, insta-
bility and falls!
- No technical modifications may be made to the product
or the fastening elements.
- The Bowden cables on the bicycle must not bent or
pinched during mounting!
- The product may only be mounted at the intended
mounting point on the rear pannier rack and in accord-
ance with these instructions.
- Make sure that the strength and geometry of the bicycle
allow the product to be mounted.
- There must be no fastening straps or similar hanging
down from the product. These may get caught in the
wheel and lead to a fall.
KOLESARSKA PRTLJAŽNA TORBA
Navodilo za montažo
1. Uvod
Čestitamo!
Z nakupom ste se odločili za kakovosten izdelek. Pred prvo
uporabo Izdelek dobro spoznajte. Zato pozorno preberite
naslednja navodila za uporabo. Izdelek uporabljajte le kot
je opisano in za navedena področja uporabe. Pred uporabo
izdelka se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varno-
stnimi napotki. Ohranite navodila za nadaljnjo uporabo. Ob
predaji izdelka tretjim osebam priložite tudi vse dokumente.
Razlaga znakov
V teh navodila za montažo, na izdelku ali na embalaži so
uporabljeni naslednji simboli in opozorilne besede.
V nadaljevanju bo Kolesarska prtljažna torba imenovana
izdelek.
1 OPOZORILO!
Ta signalni simbol / beseda označujeta ogrožanje z visoko
stopnjo tveganja, ki ima lahko za posledico smrt ali hudo
poškodbo, če ju ne upoštevate.
2 PREVIDNOST!
Ta signalni simbol / beseda označujeta ogrožanje z manj-
šo stopnjo tveganja, ki ima lahko za posledico manjšo ali
zmerno poškodbo, če ju ne upoštevate.
NAPOTEK!
Ta signalna beseda svari zoper mogočo gmotno škodo ali
vam ponuja koristne dodatne informacije za uporabo.
Ta simbol opozarja na možne nevarnosti, ki se na-
našajo na otroke.
Ti znaki informirajo o odstranjevanju
embalaže in izdelka med odpadke.
MIX
Packing
FSC® C166394
www.fsc.org
Ta znak informira o certifikatu FSC
®.
2. Varnost
Predvidena uporaba
Izdelek je namenjen samo za domačo uporabo. Druga
uporaba ali spreminjanje izdelka niso v skladu s predvide-
no uporabo in lahko povzročijo tvegana stanja ali gmotno
škodo. Za škodo, ki izhaja iz uporabe, ki ni predvidena,
prodajalec ne prevzema nobenega jamstva.
KERÉKPÁROS TÁSKA
SZERELÉSI ÚTMUTATÓ
KOLESARSKA PRTLJAŽNA TORBA
NAVODILO ZA MONTAŽO
BRAŠNA NA NOSIČ JÍZDNÍHO KOLA
NÁVOD K MONTÁŽI
TAŠKA NA NOSIČ BICYKLA
NÁVOD NA INŠTALÁCIU
4
2.
3—4x
1.
1
2
1
3
4a
4
2
2a
3
7
2
4
2
3
8
910
11
12
5
9
13
16
14
15
6
AB
D
EF
C
BRAŠNA NA NOSIČ JÍZDNÍHO KOLA
Návod k montáži
1. Úvod
Srdečně blahopřejeme!
Tímto nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výrobek. Před
prvním uvedením do provozu se seznamte s výrobkem.
Přečtěte si pozorně následující návod k použití. Výrobek
používejte pouze tak, jak je uvedeno, a v určených oblas-
tech použití. Před použitím produktu se seznamte se všemi
pokyny k ovládání a bezpečnostními pokyny. Uschovejte
si pokyny pro budoucí použití. Spolu s výrobkem předejte
třetí osobě také veškerou dokumentaci, která se k danému
výrobku vztahuje.
Vysvětlení značek
Následující symboly a signální slova jsou použita v tomto
návod k montáži, na výrobek nebo na obalu.
V dalším textu se bude Brašna na nosič jízdního kola ozna-
čovat jako produkt.
1 VAROVÁNÍ!
Tento signální symbol / toto signální slovo označuje ohrože-
ní vysoké stupně a pokud mu nebude zabráněno, může mít
za následek smrt nebo těžké poranění.
2 POZOR!
Tento signální symbol / toto signální slovo označuje ohrože-
ní nízkého stupně a pokud mu nebude zabráněno, může mít
za následek lehké nebo středně těžké poranění.
UPOZORNĚNÍ!
Toto signální slovo varuje před možnými hmotnými ško-
dami nebo vám nabízí užitečné doplňující informace k
použití.
Tento symbol upozorňuje na možná nebezpečí ve
vztahu k dětem.
Tyto znaky vás informují o likvidaci oba-
lu a produktu.
Produktspezifikationen
| Marke: | Crivit |
| Kategorie: | Nicht kategorisiert |
| Modell: | IAN 388695 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Crivit IAN 388695 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Crivit
20 Januar 2026
31 August 2025
31 August 2025
31 August 2025
31 August 2025
31 August 2025
31 August 2025
31 August 2025
31 August 2025
31 August 2025
Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
21 Januar 2026
21 Januar 2026
21 Januar 2026
21 Januar 2026
21 Januar 2026
21 Januar 2026
21 Januar 2026
21 Januar 2026
21 Januar 2026
21 Januar 2026