Dedra BH1073 Bedienungsanleitung
Dedra
Nicht kategorisiert
BH1073
Lies die bedienungsanleitung für Dedra BH1073 (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Nicht kategorisiert. Dieses Handbuch wurde von 7 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.2 Sterne aus 4 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Dedra BH1073 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage
Seite 1/2

Półmaska przeciwpyłowa
z dwoma zaworkami BH1073
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Ważna od: 1 stycznia 2019 roku
PRZEZNACZENIE
Półmaska przeciwpyłowa z dwoma zaworkami jest środkiem ochrony
indywidualnej o skuteczności filtracji 80%, służącym wyłącznie do ochrony
układu oddechowego przed cząstkami stałymi i ciekłymi o niskiej
3
toksyczności, dla których NDS≥2mg/m , o ile maksymalne stężenie wynosi
do 4xNDS.
PRZECIWSKAZANIA
Przeciwwskazania
Produktu nie wolno użytkować w przypadku:
- stwierdzenia objawów alergicznych podczas kontaktu ze skórą
- stwierdzenia uszkodzenia półmaski
- stwierdzenia niedoboru tlenu
- gdy nieznane jest stężenie i skład zanieczyszczonego powietrza
- w warunkach zagrożenia wybuchem
Zabroniona jest samodzielna modyfikacja produktu.
Należy zwrócić uwagę, że niektóre substancje chemiczne mogą oddziaływać
szkodliwie na sam produkt. Szczegółowych informacji w tym zakresie udziela
Producent.
OZNAKOWANIE
Na wyrobie znajdują się następujące oznaczenia:
ZH 3061-2V EN149-2001 FFP1 NR CE0194
Gdzie:
ZH 3061-2V – oznakowanie modelu
EN149-2001 – norma, której wymagania spełnia wyrób
FFP1 – gwarantowana skuteczność ochronna wobec aerozoli modelowych
zgodnie z zapisami EN149-2001.
Zgodnie z normą, półmaski o poziomie ochronności FFP1 przeznaczone są do
stosowania, gdy stężenie substancji szkodliwej w postaci aerozolu nie
przekracza czterokrotnej wartości najwyższego dopuszczalnego stężenia
(NDS).
NDS (najwyższe dopuszczalne stężenie) – wartość średnia ważona stężenia,
którego oddziaływanie na pracownika, w ciągu 8-godzinnego dobowego i
przeciętnego tygodniowego wymiaru czasu pracy, określonego w Kodeksie
Pracy, przez okres jego aktywności zawodowej nie powinno spowodować
ujemnych zmian w jego stanie zdrowia oraz w stanie zdrowia jego przyszłych
pokoleń.
NR – produkt może być użytkowany nie dłużej niż jedną zmianę roboczą
CE – wyrób został poddany ocenie zgodności i spełnia standardy
obowiązujące na terenie Unii Europejskiej
0194 – numer jednostki notyfikowanej
UŻYTKOWANIE, KONSERWACJA, UTYLIZACJA
Przed każdorazowym użyciem maski należy sprawdzić jej stan techniczny, a
zwłaszcza: datę ważności maski, prawidłowość funkcjonowania taśm
nagłowia oraz zacisku nosowego.
Półmaskę należy zakładać w atmosferze wolnej od zanieczyszczeń. Po
założeniu półmaski należy ułożyć taśmy nagłowia tak, aby półmaska ściśle
przylegała do twarzy użytkownika. Dolna taśma powinna przebiegać wokół
szyi poniżej uszu, natomiast górna przez skronie na tył głowy. Zacisk nosowy
należy ukształtować tak, aby półmaska dokładnie przylegała do twarzy wokół
nosa. Każdorazowo należy sprawdzić szczelność maski poprzez wzięcie
głębokiego wdechu, zasłonięcie dłońmi części maski i wykonanie
energicznego wydechu. Jeśli powietrze ucieka, oznacza to nieszczelność.
Należy wówczas ponownie dopasować półmaskę i powtórzyć próbę aż do
uzyskania zadowalającej szczelności.
Uwaga: zawsze należy oceniać, czy wyrób zapewnia odpowiednią do
warunków pracy ochronę. Jeżeli użytkownik posiada zarost na twarzy,
niemożliwe jest osiągnięcie prawidłowej szczelności półmaski. W celu
zachowania ochrony użytkownik powinien mieć twarz ogoloną.
Półmaskę należy wymienić na nową, gdy:
- podczas użytkowania opory oddychania wzrosną do poziomu
utrudniającego oddychanie,
- nastąpi mechaniczne uszkodzenie półmaski
- nie można uzyskać prawidłowej szczelności półmaski.
Półmaskę można zdjąć dopiero po opuszczeniu strefy zanieczyszczonego
powietrza.
Półmaska przeciwpyłowa, jako sprzęt jednorazowego użytku, nie podlega
konserwacji. Maksymalny czas użytkowania półmaski wynosi 8 godzin (jedna
zmiana robocza). Po zakończeniu jednorazowego użytkowania nie używać
maski ponownie.
Produkt nie wymaga utylizacji (można składować go z odpadami
bytowymi).
TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE
Zapakowane wyroby można transportować dowolnymi środkami. Podczas
transportu bądź składowania nie wolno przygniatać produktu innymi,
cięższymi produktami czy materiałami, gdyż grozi to uszkodzeniem
półmasek.
Produkt należy przechowywać w szczelnie zamkniętym pojemniku bez
bezpośredniego dostępu promieni słonecznych, w temperaturze i wilgotności
względnej zgodnej z piktogramami. Produkt można przechowywać przez
okres 3 lat od daty pierwszego otwarcia, nie dłużej jednak, niż 5 lat od daty
produkcji, znajdującej się na opakowaniu.
Polomaska protiprašná
se dvěma ventily BH1073
NÁVOD K POUŽITÍ
Platný od: 1. ledna 2019
URČENÍ
Polomaska protiprašná se dvěma ventily je prostředek individuální ochrany
s účinností filtrace 80%, který slouží pouze k ochraně dýchacího systému
proti pevným a tekutým časticím s nízkou toxicitou, pro které
MPK≥2mg/m3, pokud je maximální koncentrace až 4xMPK.
KONTRAINDIKACE
Kontraindikace
Výrobek se nesmí používat v případě:
- zjištění alergických příznaků při styku s pokožkou
- zjištění poškození polomasky
- zjištění nedostatku kyslíku
- pokud není známá koncentrace a složení znečistěného vzduchu
- v prostředí s nebezpečím výbuchu
Je zakázáno samostatně modyfikovat výrobek.
Upozorňujeme, že některé chemické látky mohou působit škodlivě na sám
výrobek. Podrobné informace v tomto oboru poskytuje Výrobce.
OZNAČENÍ
Na výrobku se nachází tyto označení:
ZH 3061-2V EN149-2001 FFP1 NR Ce0194
Kde:
ZH 3061-2V – označení modelu
EN149-2001 – norma, které požadavky splňuje výrobek
FFP1 – garantovaná účinnost ochrany proti modelovým aerosolům dle
záznamů EN149-2001.
Podle normy, polomasky se stupněm ochrany FFP1 jsou určený pro použití,
když koncentrace škodlivé látky ve formě aerosolu nepřesáhuje čtyřnásobek
maximální přípustné koncentrace (MPK).
MPK (maximální přípustná koncentrace) – hodnota váženého průměru
koncentrace, které působení na záměstnance, během 8-hodinové denní a
průměrné týdenní pracovní doby, určené v zákoníku práce, by po dobu jeho
pracovní aktivity nemělo způsobit negativní změny v jeho zdravotním stavu a
v zdravotním stavu jeho budoucí generace.
NR – výrobek se může používat ne déle než jednu pracovní směnu
CE – výrobek byl podroben posuzování shody a splňuje normy platné na
území Europskej únie
0194 – číslo notifikovanej jednotky
POUŽÍVÁNÍ, ÚDRŽBA, UTILIZACE
Před každým použitím masky zkontrolujte její technický stav, zejména:
datum platnosti masky, správné fungování hlavových pásek a nosního klipu.
Polomasku nasazujte v atmosféře prosté znečistění. Po nasazení polomasky
uložte hlavové pásky tak, aby polomaska těsně přiléhala k obličeji
používatele. Spodní páska by měla probíhat kolem krku pod ušima a horní
skráněmi do zadu hlavy. Nosní klip ztvárněte tak, aby polomaska přesně
přiléhala k obličeji u nosu. Pokaždé zkontrolujte těsnost masky nadechnutím
zhluboka, zakrytím rukami části masky a provedením energického výdechu.
Pokud vzduch uniká, znamená to netěsnost. V tomto případě přilicujte
polomasku znova a opakujte pokus dokud se nezíska uspokojivá těsnost.
Pozor: vždy posuzujte, zda výrobek poskytuje dostatečnou ochranu pro
pracovní podmínky. Ma-li použivatel vousy, není možné dosáhnout správné
těsnosti polomasky. Za účelem udržení ochrany by měl používatel mít
oholenou tvář.
Polomasku vyměňte za novou, když:
- se během používání zvýší dýchací odpor do úrovně bránící dýchání,
- dojde k mechanickému poškození polomasky
- nelze získat správnou těsnost polomasky.
Polomaska se může odstranit teprve po opuštění prostoru znečištěného
vzduchu.
Polomaska protiprašná, jako přístroj pro jednorázové použití, nevyžaduje
údržbu. Maximální doba použivání polomasky je 8 hodin (jedná pracovní
směna). Po ukončení jednorázového použití nepouživejte masku znova.
Výrobek nevyžaduje utilizace (může se uskladňovat s domovním
odpadem).
PŘEPRAVA A USCHOVÁVÁNÍ
Balené výrobky se můžou přepravovat libovolnými prostředky. Během
přepravy nebo uskladňování se výrobek nesmí přitlačovat jinými, těžšími
výrobky nebo materiály, protože by to mohlo poškodit polomasky.
Výrobek uschovávejte v hermeticky uzavřené nádobě bez přímého
slunečního záření, při teplotě a relativní vlhhosti v souladu s piktogramy.
Výrobek se může uschovávat po dobu 3 let od data prvního otevření, ne však
déle, než 5 let od data výroby uvedeného na obalu.
Polomaska protiprašná
s dvoma ventilmi BH1073
NÁVOD NA POUŽITIE
Platný od: 1. januára 2019
URČENIE
Polomaska protiprašná s dvoma ventilmi je prostriedok individuálnej
ochrany s účinnosťou filtrácie 80%, ktorý slúži len na ochranu dýchacieho
systému proti pevným a tekutým časticiam s nízkou toxicitou, pre ktoré
MPK≥2mg/m3, ak je maximálna koncentrácia až 4xMPK.
KONTRAINDIKÁCIE
Kontraindikácie
Výrobok sa nesmie používať v prípade:
- zistenia alergických príznakov pri styku s pokožkou
- zistenia poškodenia polomasky
- zistenia nedostatku kyslíka
- ak nie je známa koncentrácia a zloženie znečisteného vzduchu
- v prostredí s nebezpečenstvom výbuchu
Je zakázané samostatne modyfikovať výrobok.
Upozorňujeme, že niektoré chemické látky môžu pôsobiť škodlivo na sám
výrobok. Podrobné informácie v tomto odbore poskytuje Výrobca.
OZNAČENIE
Na výrobku sa nachádzajú tieto označenia:
ZH 3061-2V EN149-2001 FFP1 NR Ce0194
Kde:
ZH 3061-2V– označenie modelu
EN149-2001 – norma, ktorej požiadavky spľňa výrobok
FFP1 – garantovaná účinnosť ochrany proti modelovým aerosólom podľa
záznamov EN149-2001.
Podľa normy, polomasky so stupňom ochrany FFP1 sú určené pre použitie,
ked' koncentrácia škodlivej látky vo forme aerosólu nepresáhuje
štvornásobok maximálnej prípustnej koncentrácie (MPK).
MPK (maximálna prípustná koncentracia) – hodnota váženého priemeru
koncentrácie, ktorej pôsobenie na zámestnanca, počas 8-hodinového
denného a priemerného týždenného pracovného času, určeného v Zákonníku
práce, by cez dobu jeho pracovnej aktivity nemalo spôsobiť negatívné zmeny
v jeho zdravotnom stave a v zdravotnom stave jeho budúce generácie.
NR – výrobok sa môže používať nie dlhšie ako jednú pracovnú zmenu
CE – výrobok bol podrobený posudzovaniu zhody a spľňa normy platné na
území Evropské unie
0194 – číslo notifikované jednotky
POUŽÍVANIE, ÚDRŽBA, UTILIZÁCIA
Pred každým použitím masky skontrolujte jej technický stav, najmä: datum
platnosti masky, správné fungovánie hlavových pásikov a nosového klipu.
Polomasku nasadzujte v atmosfére bez znečistenia. Po nasadení polomasky
uložte hlavové pásiky tak, aby polomaska tesne priliehala k tvári používateľa.
Spodný pásik by mal prebiehať okolo krku pod ušami a horný sluchami do
zadu hlavy. Nosový klip sformujte tak, aby polomaska presne priliehala k
tvári pri nose. Zakaždým skontrolujte tesnosť masky nadýchnutím zhlboka,
zakrytím rukami časti masky a prevedením energického výdychu. Ak vzduch
uniká, znamená to netesnosť. V tomto prípade prilicujte polomasku znova a
opakujte pokus kým sa nezíska uspokojivá tesnosť.
Pozor: vždy posudzujte, či výrobok poskytuje dostatočnú ochranu pre
pracovné podmienky. Ak má používateľ fúzy a bradu, nie je možné dosiahnúť
správnú těsnosť polomasky. Za účelom udržania ochrany by mal používateľ
mať oholenú tvár.
Polomasku vymeňte za novú, ked':
- sa počas používania zvýši dýchací odpor do úrovne brániacej dýchanie,
- dôjde k mechanickému poškodeniu polomasky
- nemôžno získať správnu tesnosť polomasky.
Polomaska sa môže odstrániť až po opustení priestoru znečišteného vzduchu.
Polomaska protiprašná, ako prístroj na jednorazové použitie, nevyžaduje
údržbu. Maximálna doba použivania polomasky je 8 hodin (jedná pracovná
smena). Po ukončení jednorázového použitia nepoužívajte masku znova.
Výrobok nevyžaduje utilizaciu (môže sa uskladňovať s domovým
odpadom).
PREPRAVA A USCHOVÁVANIE
Balené výrobky sa môžu prepravovať ľubovoľnými prostriedkami. Počas
prepravy alebo skladovania sa výrobok nesmie přitláčať inými, ťažšími
výrobkami alebo materiálmi, pretože by to mohlo poškodiť polomasky.
Výrobok uchovávejte v hermeticky uzavretej nádobe bez priamého slnečního
žiarenia, pri teplote a relatívnej vlhhosti v súladu s piktogramami. Výrobok sa
môže uchovávať po dobu 3 rokov od dátumu prvého otvorenia, nie však
dlhšie, ako 5 rokov od dátumu výroby uvedeného na obale.
Staubmaske mit
zwei Ventilen BH1073
BEDIENUNGSANLEITUNG
Gültig seit: 1 Januar 2019
VERWENDUNGSZWECK
Staubmaske mit zwei Ventilen ist ein Mittel zum individualen Schutz mit
der Filterung von 80%, das nur zum Schutz des Atmungssystems gegen
festen und flüssigen Partikeln mit der niedrigen Toxizität, für die
NDS≥2mg/m3, sofern ist maximale Konzentration nicht größer als 4xNDS,
dient.
GEGENANZEIGEN
Gegenanzeigen
Den Produkt nicht verwenden, wenn:
- man allergische Anzeichen beim Kontakt mit dem Haut stellt fest
- man die Beschädigungen der Maske stellt fest
- man Sauerstoffmangel stellt fest
- es Konzentration und Verschmutzung der Luft unbekannt ist
- beim Explosionsgefahr
Es ist verboten, Produkt selbst zu modifizieren.
Man soll darauf aufmerksam machen, dass einige chemische Stoffen
schädlich selbst auf den Produkt einwirken können. Detaillierten
Informationen in diesem Bereich erteilt der Produzent.
KENNZEICHNUNG
Auf dem Produkt befinden sich die folgenden Bezeichnungen:
ZH 3061-2V EN149-2001 FFP1 NR Ce0194
Wo:
ZH 3061-2V– Kennzeichnung des Modells
EN149-2001 –Norm, derer Anforderungen einen Produkt erfüllt
FFP1 – die garantierte Schutzwirkung gegen Aerosolen gemäß EN149-2001.
Laut der Norme, Staubmasken mit dem Schutzgrad FFP1 verwendet man,
wenn Konzentration der schädlichen Substanz wie Aerosol nicht größer, als
der vierfache Wert der höchsten maximallen Konzentration ist (NDS).
NDS (die höchstzulässige Konzentration) – gewogener Durschnittwert der
Konzentration, derer Einwirkung auf den Arbeiter, binnen der achtstündlichen
pro Tag und durchschnittlich wöchentlichen Arbeitszeit, die im
Arbeitsgesetzbuch festgestellt wurde, während seiner beruflichen Aktivität
sollte die negativen Änderungen auf seinen Gesundheitszustand und auf den
Gesundheitszustand seiner zukünftigen Generation nicht hervorrufen.
NR – Produkt könnte nicht länger, als eine Schicht verwendet werden.
CE – Produkt wurde der Konformitätsbewertung gegeben und erfüllt alle
Standarten geltenden im Gebiet der Europäischen Union.
0194 – Nummer der benannten Stelle
VERWENDUNG, WARTUNG, ENTSORGUNG
Vor der jedesmaligen Verwendung der Staubmaske sollte man ihren
technischen Zustand prüfen, besonders: Verfallsdatum der Maske, die
Funktionalität des Kopfbandes und Nasenklemme. Staubmaske sollte man in
der verschmutzungsfreien Atmosphäre anlegen. Nach dem Anlegen sollte
man so Kopfband einlegen, dass Staubmaske eng an der Gesicht des
Benutzer anliegt. Das untere Band sollte um den Hals unter den Ohren laufen,
sondern das obere über den Schläfen auf dem Hinterkopf. Nasenklemme
sollte man so annehmen, damit Maske eng an der Gesicht herum der Nase
anliegt. Jedes Mal sollte man Dichtigkeit der Staubmaske prüfen, man soll
einen dicken Atmen machen, Teil der Staubmaske mit den Händen verhüllen
und energisch ausatmen. Als Luft heraus läuft, dann Staubmaske undicht ist.
Dann sollte man sie noch einmal richtig anpassen und alle Tätigkeiten
wiederholen.
Achtung: soll man immer prüfen, ob Produkt der entsprechende zu den
Arbeitsbedingungen Schutz versichert. Wenn Benutzer einen Bartwuchs hat,
dann kann man die maximale Dichtigkeit der Staubmaske nicht erreichen.
Um einen Schutz zu bewahren, sollte Benutzer rasiert sein.
Die Staubmaske sollte auf neue tauschen, wenn:
- bei der Verwendung die Probleme mit dem Atmen erscheinen,
- mechanische Beschädigung der Staubmaske erfolgt
- man die richtige Dichtigkeit der Staubmaske nicht erreichen kann.
Staubmaske kann man nur anlegen, wenn man Zone der verschmutzen
Luft verlässt.
Staubmaske, als ein Einweggäret, ist nicht gewartet. Maximale
Verwendungszeit beträgt 8 Stunden (eine Schichte). Staubmaske kann
man nur einmal benutzen.
Produkt musste nicht entsorgt sein (man kann ihn mit den Lebensabfällen
lagern).
TRANSPORT UND AUFBEWAHRUNG
Den verpackten Produkten kann man freiwillig transportieren. Beim
Transport oder bei der Lagerung soll man den Produkt nicht mit den anderen,
schweren Produkten oder Materialien niederschlagen, weil man
Staubmasken beschädigen kann.
Produkt sollte bei der Aufbewahrung dicht verschlossen sein ohne Zugang zur
Sonnenstrahlung, in der relativen Temperatur und Feuchtigkeit gemäß der
Piktogrammen. Produkt kann man durch 3 Jahren seit Datum der ersten
Öffnung, aber nicht länger als 5 Jahren seit dem Produktionsdatum, das sich
auf der Packung befindet.
Poussière respirateur à demi-masque
avec deux soupapes BH1073
MODE D'EMPLOI
Valable à partir du 1er Janvier 2019
DESTINATION
Poussière respirateur à demi-masque avec deux soupapes est un
équipement de protection individuelle de l'efficacité de la filtration de
80%, destiné seulement à la protection du système respiratoire contre les
particules solides et liquides de faible toxicité, de CMA≥2mg / m3, à
moins que le pic de concentration est jusqu'à 4xCMA.
CONTRE-INDICATIONS
Contre-indications
Le produit ne doit pas être utilisé en cas de:
- présence de symptômes allergiques lors d'un contact avec la peau
- constatation des dommages causés au respirateur à demi-masque
- constatation de manque d'oxygène
- la concentration et la composition de l'air pollué n'est pas connue
- sous la menace d'explosion
Auto-modification du produit est interdite.
Veuillez noter que certains produits chimiques peuvent causer des
dommages au produit lui-même. Fabricant fournit des informations
détaillées à cet égard.
ETIQUETAGE
Produit possède les marques suivantes:
ZH 3061-2V EN149-2001 FFP1 NR Ce0194
Où:
ZH 3061-2V- marquage du modèle
EN149-2001 - le produit répond aux exigences de cette norme
FFP1 - efficacité protectrice garantie pour le modèle d'aérosol
conformément aux normes EN149-2001.
Selon la norme, respirateurs à demi-masque au niveau de protection FFP1
sont conçus pour une utilisation lorsque la concentration de substances
nocives dans l'aérosol ne dépasse pas quatre fois la concentration
maximale admissible (CMA).
CMA(concentration maximale admissible) - la concentration moyenne de
la valeur pondérée, l'impact sur l'employé, au cours d'une semaine de
travail standard de 8 heures par jour prévu dans le Code du travail, lors la
période de son activité ne devrait pas entraîner des changements négatifs
dans son état de santé et des générations futures.
NR - le produit peut être utilisé que pour un jour standard de travail
CE - produit a été soumis à l'évaluation de la conformité et répond aux
normes de l'Union Européenne
0194 - numéro de l'unité notifié
UTILISATION, ENTRETIEN, UTILISATION DES DÉCHETS
Avant chaque utilisation d'un masque, veuillez vérifier son état technique,
notamment: la date d'expiration de masque, le bon fonctionnement des
bandes bandeaux et clip nasal.
Respirateur à demi-masque doit être installé dans une atmosphère
exempte de toute contamination. Après avoir mis le respirateur à demi-
masque, des bandes doivent être placés de manière à ce que le
respirateur adhère étroitement à la face. La bande inférieure devrait se
trouver autour du cou en dessous des oreilles, tandis que les temples
supérieurs sur l'arrière de la tête. Clip nasal doit être formé pour que le
respirateur adhère étroitement à la face autour du nez. Dans chaque cas,
veuillez vérifier l'étanchéité du masque en prenant une grande aspiration,
en couvrant le masque avec les mains et effectuer expiration vigoureuse.
Si l'air échappe, il fuit. Dans ce cas, veuillez réajuster le respirateur et
répéter le test jusqu'à ce qu'une étanchéité satisfaisante.
Remarque: vous devez toujours évaluer si le produit offre une protection
adéquate aux conditions de travail. Si l'utilisateur de respirateur à demi-
masque possède la barbe, il est impossible de réaliser l'étanchéité correcte
de respirateur à demi-masque. Afin de maintenir la protection, vous
devriez avoir le visage rasé.
Respirateur doit être remplacé lorsque:
- la résistance respiratoire augmente lors l'utilisation du masque au niveau
qui entrave la respiration,
- la constatation les dommages mécaniques du respirateur
- on ne peut pas obtenir l'étanchéité correcte de respirateur à demi-
masque.
Respirateur peut être enlevé seulement après avoir quitté la zone de l'air
pollué.
Poussière respirateur à demi-masque, comme un outil à usage unique, ne
peut pas être maintenue. La durée maximale d'utilisation du respirateur
est de 8 heures (un jour de travail standard). Après la fin du temps
d'exploitation il ne faut pas réutiliser le produit.
Le produit ne nécessite pas l'élimination (vous pouvez le stocker avec les
ordures ménagères).
TRANSPORT ET STOCKAGE
Produits emballés peuvent être transportés par tous les moyens de transport.
Au cours du transport ou du stockage, il ne faut pas comprimer le produit avec
d'autres produits ou des matériaux plus lourds, car cela pourrait
endommager les respirateurs à demi-masque.
Le produit doit être conservé dans un récipient hermétique hors de la
umière solaire directe, la température et l'humidité relative,
conformément aux pictogrammes. Le produit peut être conservé pendant
une période de 3 ans à compter de la date de la première ouverture, mais
pas plus de 5 ans à compter de la date de fabrication, situé sur
l'emballage.
Koniec okresu przechowywania
Zakres temperatur w
warunkach przechowywania
Patrz informacje dostarczone
przez producenta
Produkt może być użyty tylko
raz
Výrobok môže byť použitý len
jeden krát
Das Produkt kann nur einmal
verwendet werden
Ce produit ne peut être utilisé
qu'une seule fois
Produkt může být použit pouze
jednou
Maksymalna wilgotność
względna w warunkach
przechowywania
Wyrób zgodny z wymaganiami Dyrektywy Europejskiej UE/2016/425,
zwłaszcza w zakresie normy europejskiej: EN 149:2001+A1:2009.
Deklaracja Zgodności dostępna w siedzibie Producenta.
Wyprodukowano dla: DEDRA – EXIM Sp. z o.o.
05-800 Pruszków ul. 3 Maja 8
Tel. (22) 73-83-777; fax (22) 73-83-779
e-mail: [email protected]
www: www.dedra.pl
PL
OBJAŚNIENIE UŻYTYCH SYMBOLI/PIKTOGRAMÓW
Konec doby uschovávání
Rozsah teplot za
skladovacích podmínek
Viz informace dodané
výrobcem
Maximální relativní vlhhost
za skladovacích podmínek
Výrobek splňuje požadavky Evropské směrnice 8UE/2016/425, zejména
pokud jde o evropskou normu: EN 149:2001+A1:2009.
Prohlášení o shodě je k dispozici v sídle Výrobce.
Vyrobeno pro: DEDRA – EXIM Sp. z o.o.
05-800 Pruszków ul. 3 Maja 8
Tel. (22) 73-83-777; fax (22) 73-83-779
e-mail: [email protected]
www: www.dedra.pl
CZ
VYSVĚTLENÍ POUŽITÝCH SYMBOLŮ/PIKTOGRAMŮ
Koniec doby uchovávania
Rozsah teplôt za
skladovacích podmienok
Vid' informácie dodané
výrobcom
Maximálna relatívna vlhhosť
za skladovacích podmienok
Výrobok spľňuje požiadavky Európskej smernice UE/2016/425, najmä pokiaľ
ide o európsku normu: EN 149:2001+A1:2009.
Vyhlásenie o zhode je k dispozícii v sídle Výrobcu.
Vyrobené pre: DEDRA – EXIM Sp. z o.o.
05-800 Pruszków ul. 3 Maja 8
Tel. (22) 73-83-777; fax (22) 73-83-779
e-mail: [email protected]
www: www.dedra.pl
SK
VYSVĚTLENIE POUŽITÝCH SYMBOLOV/PIKTOGRAMOV
Ende des Haltbarkeitsdatum
Temperaturbereich in den
Aufbewahrungsumständen
Sehe von dem Produzent
gelieferten Informationen
Die maximale, relative
Feuchtigkeit in den
Aufbewahrungsumständen
Produkt entspricht der Anforderungen Richtline der Europäischen Union
UE/2016/425, besonders im Bereich der Europäischen Norme: EN
149:2001+A1:2009.
Konformitätserklärung zugänglich im Sitz des Herstellers.
Hergestellt für: DEDRA – EXIM Sp. z o.o.
05-800 Pruszków ul. 3 Maja 8
Tel. (22) 73-83-777; fax (22) 73-83-779
e-mail: [email protected]
www: www.dedra.pl
DE
ERKLAERUNG DER SYMBOLEN/PIKTOGRAMMEN
Fin de la période de stockage
Fin de la période de
stockage
Voir les informations fournies
par le Fabricant
Humidité relative maximum
des conditions de stockage
Le produit est conforme aux exigences de la Directive Européenne
UE/2016/425, notamment dans le cadre de la norme européenne: EN
149:2001 + A1:2009.
Déclaration de conformité est disponible au siège du Fabricant.
Fabriqué pour: DEDRA – EXIM Sp. z o.o.
05-800 Pruszków ul. 3 Maja 8
Tel. (22) 73-83-777; fax (22) 73-83-779
e-mail: [email protected]
www: www.dedra.pl
FR
EXPLICATION DES SYMBOLES UTILISÉS / PICTOGRAMMES
2
2
2
2
2
Produktspezifikationen
| Marke: | Dedra |
| Kategorie: | Nicht kategorisiert |
| Modell: | BH1073 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Dedra BH1073 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Dedra
14 Januar 2026
5 Januar 2026
5 Januar 2026
31 Dezember 2026
4 November 2025
1 November 2025
31 Oktober 2025
8 September 2025
8 September 2025
7 September 2025
Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert
- Mauser Sitzkultur
- Heat Seal
- Dynatrap
- Hansa
- Roba
- Victron Energy
- BatteryMINDer
- Ikarao
- Storm Audio
- Milectric
- Primewire
- Argus
- Hotpoint
- Westinghouse
- Wave Distro
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
21 Januar 2026
21 Januar 2026
21 Januar 2026
21 Januar 2026
21 Januar 2026
21 Januar 2026
21 Januar 2026
21 Januar 2026
21 Januar 2026
21 Januar 2026