Dedra DED7531 Bedienungsanleitung

Dedra Lötkolben DED7531

Lies die bedienungsanleitung für Dedra DED7531 (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Lötkolben. Dieses Handbuch wurde von 23 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 5.0 Sterne aus 12 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Dedra DED7531 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage

Seite 1/2
DED7530
DED7531
DED7532
Wyprodukowano dla: DEDRA – EXIM Sp. z o.o.
05-800 Pruszków ul. 3 Maja 8
Tel. (22) 73-83-777; fax (22) 73-83-779
www: www.dedra.pl
PL
Vyrobeno pro: DEDRA – EXIM Sp. z o.o.
05-800 Pruszków ul. 3 Maja 8
Tel. (22) 73-83-777; fax (22) 73-83-779
www: www.dedra.pl
CZ
Vyrobené pre: DEDRA – EXIM Sp. z o.o.
05-800 Pruszków ul. 3 Maja 8
Tel. (22) 73-83-777; fax (22) 73-83-779
www: www.dedra.pl
SK
Hergestellt für: DEDRA – EXIM Sp. z o.o.
05-800 Pruszków ul. 3 Maja 8
Tel. (22) 73-83-777; fax (22) 73-83-779
www: www.dedra.pl
LT
Fabriqué pour: DEDRA – EXIM Sp. z o.o.
05-800 Pruszków ul. 3 Maja 8
Tel. (22) 73-83-777; fax (22) 73-83-779
www: www.dedra.pl
LV
Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych i elektronicznych
(dotyczy gospodarstw domowych)
Przedstawiony symbol umieszczony na produktach lub dołączonej do nich dokumentacji informuje, że niesprawnych
urządzeń elektrycznych lub elektronicznych nie można wyrzucać razem z odpadami bytowymi. Prawidłowe
postępowanie w razie konieczności utylizacji, powtórnego użycia lub odzysku podzespołów polega na przekazaniu
urządzenia do wyspecjalizowanego punktu zbiórki, gdzie będzie przyjęte bezpłatnie. Informacji o lokalizacji miejsc
zbiórki zużytego sprzętu udzielają władze lokalne np. na swoich stronach internetowych .
Prawidłowa utylizacja urządzenia umożliwia zachowanie cennych zasobów i uniknięcie negatywnego wpływu na
zdrowie i środowisko, które może być zagrożone przez nieodpowiednie postępowanie z odpadami.
Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami przewidzianymi w odpowiednich przepisach lokalnych.
Użytkownicy w krajach Unii Europejskiej
W razie konieczności pozbycia się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, prosimy skontaktować się z
najbliższym punktem sprzedaży lub z dostawcą, którzy udzielą dodatkowych informacji.
Pozbywanie się odpadów w krajach poza Unią Europejską
Taki symbol dotyczy tylko krajów Unii Europejskiej.
W razie potrzeby pozbycia się niniejszego produktu prosimy skontaktować się z lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą
celem uzyskania informacji o prawidłowym sposobie postępowania.
Informace pro uživatele o likvidaci elektrických a elektronických zařízení
(týká se domácností)
Prezentovaný symbol umístěný na výrobcích nebo k nim přiložené dokumentaci informuje, že odpadní elektrická a
elektronická zařízení nelze likvidovat společně s komunálním odpadem. Správný postup v případě likvidace,
zpětného využití nebo recyklace komponentů spočívá v předání zařízení do specializovaného odběrného bodu, kde
bude přijato bezplatně. Informace o místech odběru odpadního zařízení poskytují místní úřady, např. na svých
internetových stránkách.
Správnou likvidací zařízení chráníme cenné zdroje a eliminujeme negativní vliv na zdraví a životní prostředí, které
může být ohroženo nesprávným nakládáním s odpady.
Nesprávná likvidace odpadů může být trestána uložením pokuty podle příslušných místních předpisů.
Uživatelé v zemích Evropské unie
V případě nutnosti likvidace elektrických a elektronických zařízení kontaktujte nejbližší prodejní místo nebo
dodavatele, kteří Vám poskytnou doplňkové informace.
Likvidace odpadů mimo Evropskou unii
Tento symbol se týká pouze zemí Evropské unie.
V případě potřeby likvidace tohoto výrobku se obraťte na místní úřady nebo prodejce za účelem získání informací o
správném způsobu likvidace.
Informácie pre užívateľov k likvidácii elektrických alebo elektronických zariadení
(tykajúce sa domácností)
Tento symbol na výrobku alebo na priloženej dokumentácii upozorní, že chybné elektrické spotrebiče a
elektronické zariadenia nemožno likvidovať spolu s domácim odpadom. Správny postup pri ich likvidácii alebo
recyklácii podlieha odovzdaniu zariadení na určené zberné miesta, kde budú prijaté zdarma. Informácie o takýchto
zberných miestach vydávajú miestne orgány, napr. na svojich internetových stránkach.
Správna likvidácia prístroja umožňuje zachovať cenné prírodné zdroje a napomáha prevencii potenciálnych
negatívnych dopadov na zdravie a životné prostredie, ktoré môže byť ohrozené nesprávnym nakladaním s takýmto
odpadom.
Nesprávne nakladanie s elektronickými/elektrickými odpadmi je sankciované podľa príslušných vnútroštátnych
právnych predpisov.
Pre používateľov v Európskej únii
V prípade odovzdania elektrických spotrebičov a elektronických zariadení, obráťte sa na najbližšie miesto predaja
alebo na dodávateľa, ktorý Vám poskytne bližšie informácie.
Likvidácia odpadov v krajinách mimo EÚ.
Tento symbol platí len v krajinách EÚ.
Ak chcete tento výrobok zlikvidovať, obráťte sa na miestne úrady alebo predajcu za účelom získania informácií o
správnom spôsobe postupovania vo veci.
Informacija naudotojams apie sunaudotos įrangos utilizavimą
(taikoma naudojant buityje)
Aukščiau pateiktas ženklas patalpintas ant produktų arba pavaizduotas prie produktų pridėtuose dokumentuose
informuoja, kad sugedusius elektrinius ir elektroninius įrenginius draudžiama išmesti kartu su buitinėmis atliekomis.
Norėdami utilizuoti, pakartotinai naudoti ar susigrąžinti tokių produktų sudedamąsias dalis, privalote atiduoti
prietaisą į specializuotą surinkimo centrą, kur galėsite tai padaryti nemokamai. Informaciją apie sunaudotas
technikos surinkimo vietas galite sužinoti iš vietinės valdžios, pvz. internetiniuose puslapiuose.
Tinkamai utilizuodami techniką padedate saugoti vertingus išteklius ir išvengti neigiamo poveikio sveikatai bei
aplinkai, kuriems gali kilti pavojus dėl netinkamo atliekų tvarkymo.
Netinkamai utilizuojant atliekas gresia baudos, numatytos atitinkamose vietinėse taisyklėse.
Naudotojai Europos Sąjungoje
Norėdami utilizuoti elektrinius arba elektroninius įrenginius, susisiekite su artimiausiu šių įrenginių pardavimo centru
arba su tiekėju, kuris suteiks Jums papildomos informacijos.
Atliekų utilizavimas ne Europos Sąjungos šalyse
Šis ženklas galioja tik Europos Sąjungos šalyse.
Norėdami utilizuoti šį produktą, susisiekite su vietine valdžia arba su pardavėju ir sužinokite daugiau informacijos
apie tinkamą jo utilizavimo būdą.
Informācija lietotājiem par nolietotas elektroierīces utilizāciju
(mājsaimniecības vajadzībām)
Augstāk norādītā zīme norādītas uz produkta vai produkta dokumentācijā informē, ka bojātas elektroierīces
aizliegts izmest kopā ar sadzīves atkritumiem. Ja vēlaties šādu produktu detaļas utilizēt, otrreizēji izmantot vai
atgriezt, ierīce jānodod specializētā savākšanas centrā, kurā varēsiet to izdarīt bez maksas. Informāciju par
nolietotās tehnikas savākšanas punktiem var uzzināt vietējā pašvaldībā, piem., tās mājas lapā.
Atbilstoši utilizēta tehnika palīdz saudzēt vērtīgus krājumu un izvairīties no negatīvas ietekmes uz veselību un vidi,
kam var tikt radīti draudi neatbilstošu atkritumu apsaimniekošanas dēļ. Neatbilstoša atkritumu utilizācija ir sodāma
pēc atbilstošiem vietējiem tiesību aktiem.
Lietotāji Eiropas Savienībā.
Ja vēlaties utilizēt elektroierīces, sazinieties ar tuvāko šo ierīču pārdošanas centru vai ar piegādātāju, kas Jums
sniegs papildu informāciju.
Utilizācija ārpus ES dalībvalstīm
Šī zīme ir spēkā tikai Eiropas Savienības valstīs.
Ja vēlaties utilizēt elektroierīces, sazinieties ar tuvāko šo ierīču pārdošanas centru vai ar piegādātāju, kas Jums
sniegs papildu informāciju.
PL LUTOWNICA OPOROWA
Instrukcja obsługi z kartą gwarancyjną
CZ ODPOROVÁ PÁJKA
Návod k obsluze se záručním listem
SK ODPOROVÁ SPÁJKOVAČKA
Užívateľská príručka so záručným listom
LT LITUOKLIS
Naudojimo instrukcija su Garantiniu lapu
LV PRETESTĪBAS LODĀMURS
Lietošanas instrukcija ar garantijas talonu
HU FORRASZTÓPÁKA
Használati Utasítás Garanciajeggyel
FR FER À SOUDER À RÉSISTANCE
Mode d'emploi avec Bulletin de Garantie
ES SOLDADOR DE RESISTENCIA
Manual de Instrucciones con la carta de garantía
RO RO CIOCAN DE LIPIT CU REZISTENŢĂ
Manualul de utilizare şi certificatul de garanţie
NL SOLDEERBOUT
Gebruiksaanwijzing met de garantiekaart
DE LÖTKOLBEN AUF WIDERSTANDSBASIS
Bedienungsanleitung mit Garantiekarte
NAKAZ: PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI/
PŘÍKAZ: PŘEČTĚTE NÁVOD K OBSLUZE/
PRÍKAZ: OBOZNÁMTE SA S UŽÍVATEĽSKOU
PRÍRUČKOU/ PRIVALOMA: PERSKAITYKITE
APTARNAVIMO INSTRUKCIJĄ/ NORĀDĪJUMS:
RŪPĪGI IEPAZĪSTIETIES AR LIETOTĀJA
ROKASGRĀMATĀ SNIEGTO INFORMĀCIJU/
UTASÍTÁS: OLVASSA EL AZ ÚTMUTATÓT/ ORDRE:
AVANT L'USAGE LIRE LE MODE D'EMPLOI/
INDICACIÓN: LEER EL MANUAL DE
INSTRUCCIONES/ OBILGATORIU: CITIȚI
MANUALUL DE UTILIZARE/ BEVEL: LEES DE
GEBRUIKSAANWIJZING/ GEBOT: DIE
BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN
Opis Zastosowanych Piktogramów/ Popis
Použitých Piktogramů/ Opis Používaných
Piktogramov/ Panaudotų Piktogramų
Aprašymas/ Lietoto Piktogrammu
Apraksts/ Az Alkalmazott Piktogramok
Magyarázata/interpretation Des
Pictogrammes/ Descripción De Los
Pictogramas/ Descrierea
Pictogramelor/omschrijving Van De
Gebruikte Pictogramme/ Gebot: Lesen Sie,
Bitte, Die Bedienungsanleitung/
Verwendete Piktogramme
OSTRZEŻENIE: GORĄCE POWIERZCHNIE/
UPOZORNĚNÍ: HORKÝ POVRCH/ VAROVANIE:
HORÚCI POVRCH/ ĮSPĖJIMAS: KARŠTAS
PAVIRŠIUS/ BRĪDINĀJUMS: KARSTA VIRSMA/
FIGYELMEZTETÉS: FORRÓ LEVEGŐ/
AVERTISSEMENT: AIR CHAUD/ ADVERTENCIA:
AIRE CALIENTE/ AVERTIZARE: AER FIERBINTE/
WAARSCHUWING: HETE LUCHT/ WARNUNG:
HEIßE LUFT
SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA PRACY
Ostrzeżenia dotyczące pracy lutownicą :
ź Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i powyżej, przez osoby o ograniczeniach
fizycznych, czuciowych lub psychicznej, osoby niedoświadczone, osoby nie mające wiedzy na temat
urządzenia tylko, jeśli osoby te są nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego
użytkowania urządzenia oraz zostały poinformowane i zrozumiały informacje o ryzyku, jakie niesie za
sobą użytkowanie urządzenia. Dzieci nie powinny bawić się z urządzeniem. Czyszczenie i czynności
konserwacyjne nie mogą być wykonywane przez dzieci pozostające bez nadzoru.
ź Urządzenie może użytkować osoba, która dokładnie zapoznała się i zrozumiała treść Instrukcji
Obsługi.
ź Lutownicy nie używać w pobliżu łatwopalnych płynów lub zbiorników z gazami.
ź Lutownice należy włączać do sieci zasilającej jedynie na czas pracy. Po włączeniu zasilania w miejscu
pracy nie mogą przebywać osoby nie powołane. Urządzenie jest szczególnie niebezpieczna dla dzieci,
do lat 8, dlatego należy dołożyć szczególnej troski, by urządzenie było absolutnie dla nich
niedostępne.
ź Nie zbliżać rąk do grzejącej części, osadów z grotu nie usuwać rękami. Stosowane groty należy
zamocować, tak aby nie zaistniało ryzyku samoczynnego wysunięcia.
ź Rozgrzane lub pracujące urządzenie należy odstawić na stojak. Nie odkładać urządzenia na podłoże.
ź Urządzenie podłączać do instalacji elektrycznej wyposażonej w gniazdo z bolcem i zabezpieczonej
przez wyłącznik różnicowo-prądowy(RCD) o znamionowym prądzie różnicowym zadziałania, nie
przekraczającym 30mA .
ź UWAGA! Nigdy nie dotykać gorącego grota lutownicy. Niebezpieczeństwo poparzenia.
ź Podczas lutowania zapewnić wystarczającą wentylację. Powstające podczas lutowania opary środków
rozpuszcających mogą być szkodliwe dla zdrowia.
ź Po użyciu lutownicę pozostawić do ostygnięcia. Nie wkładać do wody.
ź Nigdy nie chwytać urządzeń mokrymi lub wilgotnymi rękoma. Istnieje niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym.
ź Kabel przyłączeniowy należy chronić przed gorącem oraz ostrymi krawędziami.
OPIS URZĄDZENIA
Uchwyt lutownicy; Grzałka; Grot lutownicy; Przewód sieciowy;
PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA
Dopuszcza się wykorzystanie urządzenia w pracach remontowo-budowlanych, warsztatach naprawczych,
w pracach amatorskich przy równoczesnym przestrzeganiu warunków użytkowania i dopuszczalnych
warunków pracy , zawartych w instrukcji obsługi. Lutownica oporowa przeznaczona jest do spajania
elementów metodą lutowania miękkiego za pomocą spoiwa lutowniczego.
OGRANICZENIA UŻYCIA
Lutownica może być użytkowana tylko zgodnie z zamieszczonymi “Dopuszczalnymi warunkami pracy”.
Samowolne zmiany w budowie mechanicznej i elektrycznej, wszelkie modyfikacje, czynności obsługowe
nie opisane w Instrukcji Obsługi będą traktowane za bezprawne i powodują natychmiastową utratę Praw
Gwarancyjnych oraz wystawiona Deklaracja Zgodności traci swoją ważność.
DOPUSZCZALNE WARUNKI PRACY
Urządzenie może być użytkowane tylko w pomieszczeniach zamkniętych, o sprawnie działającej wentylacji. Unikać
wilgoci.
DANE TECHNICZNE
Typ maszyny DED7530 DED7531 DED7532
Napięcie zasilania 230 V ~50Hz
Moc max. 40 W 60 W 100 W
Max temp. nagrzewania ~500°C
Elektryczna klasa
ochronności urządzenia
I
Stopień ochrony IP20
POĄCZANIE DO SIECI
Przed podłączeniem urządzenia do źródła prądu należy upewnić się, czy napięcie zasilania odpowiada wartości
podanej na tabliczce znamionowej. Instalacja zasilająca powinna być wykonana zgodnie z zasadniczymi
wymaganiami dotyczącymi instalacji elektrycznych i spełniać wymogi bezpieczeństwa użytkowania.
YTKOWANIE URDZENIA
UWAGA! Nie pozostawiać urządzenia, podłączonego do źródła zasilania bez dozoru!
Lutowanie
UWAGA! podczas pierwszego użycia lutownica może lekko dymić, jest to spowodowane wygrzewaniem grzałki i grota.
Nie jest to objaw usterki urządzenia! Przed przystąpieniem do pracy należy upewnić się czy kabel zasilający i grot
urządzenia są w dobrym stanie technicznym. Z lutowanego elementu należy usunąć pilnikiem zanieczyszczenia (np.
brud, farbę, rdzę itp.).
W celu uruchomienia lutownicy należy:
1. Podłączyć kabel sieciowy z wtyczką do gniazdka 230V/~50Hz.
2. Rozgrzać grot. Nagrzanie się grota zależy od temperatury otoczenia i trwa ok. 50-60 sekund.
3. Przyłożyć grot lutownicy do elementu, który ma zostać przylutowany, w celu jego rozgrzania.
4. Przyłożyć cynę zawierającą topnik do lutowanego elementu i roztopić ją końcówką grota.
5. Po przylutowaniu elementu należy odsunąć grot od lutowanego elementu.
6. Po zakończeniu lutowania odłączyć kabel sieciowy.
7. Odłożyć lutownicę w bezpieczne miejsce aż do ostygnięcia grzałki i grota.
Należy pamiętać, że lutownica nagrzewa się i długotrwała praca może doprowadzić do szybszego zużycia
urządzenia, dlatego zalecamy ograniczyć prace z lutownicą do 20 min. Po tym czasie należy wyłączyć urządzenie i
poczekać do całkowitego wystygnięcia. Jeżeli używana cyna nie zawiera topnika należy przed lutowaniem przyłożyć
do lutowanego elementu pastę lutowniczą.
BIEŻĄCE CZYNNOŚCI OBSŁUGOWE
Bieżące czynności obsługowe prowadzić należy przy wyjętej z gniazdka wtyczce. Okresowo weryfikować stan
techniczny lutownicy. Co jakiś czas należy oczyścić grot lutownicy, by zapewnić mu dłuższą żywotność działania. Grot
lutownicy należy oczyścić małym pilniczkiem o małej gradacji, delikatnie dociskając część roboczą pilnika do grotu.
Zamocowanie, wymiana grotu
Przed rozpoczęciem wymiany grota, należy wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilającego i odstawić urządzenie do
całkowitego ostygnięcia. Następnie należy odkręcić śrubkę blokującą i wysunąć zużyty grot. W miejsce starego grota
zamontować nowy i mocno dokręcić śrubkę blokującą. Na koniec sprawdzić czy śrubka dobrze blokuje grot, tak aby
nie wypadł podczas pracy.
KOMPLETACJA URZĄDZENIA
1. Lutownica oporowa;
Uwagi końcowe
W okresie gwarancyjnym naprawy dokonywane są na zasadach podanych w Karcie Gwarancyjnej. Reklamowany
produkt prosimy przekazać do naprawy w miejscu zakupu (sprzedawca zobowiązany jest przyjąć reklamowany
produkt), lub przesłać do Serwisu Centralnego DEDRA - EXIM. Prosimy uprzejmie dołączyć kartę gwarancyjną
wystawioną przez Importera. Bez tego dokumentu naprawa będzie traktowana jako pogwarancyjna. Po okresie
gwarancyjnym naprawy wykonuje Serwis Centralny. Uszkodzony produkt należy przesłać do Serwisu (koszty wysyłki
pokrywa użytkownik).
PODROBNÉ PŘEDPISY BEZPEČNOSTI PCE
Pracovní varování na páječi:
ź Tento přístroj může být používán dětmi ve věku od 8 let a osobami s omezenými fyzickými a
mentálními možnostmi nebo osobami, které nemají zkušenost nebo znalost přístroje, pokud bude
zajištěn dozor nebo instruktáž ohledně používání přístroje bezpečným způsobem, aby všechna s
tímto související ohrožení byla srozumitelná.
ź Děti si nesmějí hrát s přístrojem. Čištění a údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru.
ź Přístroj smí používat osoba, která se důkladně seznámila a porozuměla obsahu Návodu k obsluze.
Pájku nepoužívejte v blízkosti lehce hořlavých kapalin nebo nádrží s hořlavými plyny.
ź Pájky připojujte k napájecí síti pouze po dobu práce. Po zapnutí napájení se nesmí zdržovat v místě
práce nepovolané osoby. Zařízení je zejména nebezpečné pro děti do 8 let, proto vynaložte veškeré
úsilí, aby k němu neměly žádný přístup.
ź Nepřibližujte ruce k horké části, neodstraňujte rukama kousky pájeného materiálu z hrotu.
ź Používané hroty připevněte tak, aby nevzniklo riziko samovolného vysunutí.
ź Rozehřáté zařízení připojené k síti odložte na stojan. Zařízení neodkládejte na hořlavý povrch.
ź Přístroj by měl být připojen k elektrické instalaci, která je vybavena zásuvkou s kolíkem a chráněna
proudovým chráničem (RCD) se jmenovitým chybovým proudem maximálně 30 mA.
ź POZOR! Nikdy se nedotýkejte horkého pájecího hrotu. Nebezpečí popálení.
ź Během pájení zajistěte dostatečné větrání. Páry, které vznikají při pájení, mohou být zdraví škodlivé.
ź Po použití nechte páječku vychladnout. Nedávejte ji do vody.
ź Nikdy nedržte zařízení mokrýma nebo vlhkýma rukama. Existuje riziko úrazu elektrickým proudem.
Připojovací kabel musí být chráněn před vysokými teplotami a ostrými hranami.
POPIS PŘÍSTROJE
Držák pájky; Topný článek; Hrot pájky; Napájecí kabel
URČENÍ PŘÍSTROJE
Zařízení se může používat pro stavební a opravné práce, v opravárenských dílnách, pro hobby
použití se současným dodržováním podmínek používání a přípustných pracovních podmínek ,
uvedených v návodu k obsluze. Odporová pájka je určena k pájení prvků metodou měkkého letování
pomocí letovacího pojiva.
OMEZENÍ POUŽITÍ
Pájku můžete používat pouze v souladu s uvedenými „Přípustnými pracovními podmínkami“. Samovolné
změny v mechanické a elektrické konstrukci, všechny modifikace, běžná obsluha, která nebyla popsána v
Návodu k obsluze, budou považovány za bezprávné a jejich důsledkem je okamžitá ztráta záručních práv, a
Prohlášení o shodě ztrácí platnost.
PŘÍPUSTNÉ PROVOZNÍ PODMÍNKY
Stroj lze používat pouze v uzavřených místnostech, se správně fungující ventilací.
Zabraňte vlhkosti
TECHNICKÉ ÚDAJE
ZAPOJENÍ KTI
Před zapojením přístroje do zdroje napájení se ujistěte, zda napájecí napětí odpovídá hodnotě uvedené na výrobním
štítku. Napájecí instalace přístroje by měla být provedena v souladu se zásadními požadavky, které se vztahují na
elektrické instalace, a splňovat bezpečnostní požadavky pro užívání.
ÍVÁNÍ PŘÍSTROJE
Pájení
Upozornění: při prvním použití se z pájky může lehce kouřit, je to způsobeno vyhříváním topného článku a hrotu.
Není to porucha zařízení!
Před zahájením práce se ujistěte, že jsou napájecí kabel a hrot zařízení v dobrém technickém stavu. Z pájeného
prvku odstraňte pilníkem nečistoty (např. nečistoty, barvu, rez atp.).
Abyste zprovoznili pájku, proveďte:
1. Zástrčku síťového kabelu vložte do zásuvky 230V/~50Hz.
2. Zahřejte hrot. Zahřátí hrotu závisí na teplotě prostředí a trvá asi 50–60 sekund.
3. Přiložte hrot pájky k prvku, který má být přiletován, aby se hrot zahřál.
4. Přiložte cín s tavidlem k pájenému prvku a roztavte jej koncovkou hrotu.
5. Po přiletování prvku odsuňte hrot od letovaného prvku.
6. Po ukončení letování odpojte síťový kabel ze zásuvky.
7. Pájku odložte na bezpečné místo, až vychladne topný článek a hrot.
Pamatujte, že páječka se zahřívá a dlouhodobá práce postupně zkracuje životnost tohoto zařízení. Doporučujeme
proto omezit práci s tímto přístrojem na max. 20 minut. Po této době je nutné zařízení vypnout a počkat dokud
celkově nevychladne. Pokud používaný cín neobsahuje tavidlo, před letováním přiložte k pájenému prvku letovací
pastu.
BĚŽNÁ OBSLUHA
Běžnou obsluhu provádějte vždy při zástrčce vypnuté ze síťové zástrčky.
Pravidelně kontrolujte technický stav pájky. Občas očistěte letovací hrot, abyste zajistili jeho delší životnost. Letovací
hrot očistěte malým pilníkem s nízkou hodnotou drsnosti, jemně přitlačujte pracovní část pilníku ke hrotu.
Upevnění, výměna hrotu Dříve než začnete měnit hrot, vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky a nechte zařízení
úplně vychladnout. Při práci se může hrot přepálit. V takovém případě přerušte práci a ihned vyměňte hrot za nový.
Abyste vyměnili hrot, vyšroubujte matice hrotu a pak vysuňte opotřebený hrot. Místo starého hrotu připevněte nový
hrot a silně dotáhněte matice. Ujistěte se, že matice dobře zajišťují hrot, aby nevypadl při práci.
KOMPLETACE ZAŘÍZENÍ
1. Odporová pájka;
Závěrečné poznámky
Při objednávání náhradních dílů uveďte číslo PART II umístěné na výkonovém štítku. Popište poškozený díl a uveďte
přibližné datum zakoupení zařízení. V záruční době jsou opravy prováděny podle zásad uvedených v záručním listu.
Reklamovaný výrobek odevzdejte k opravě v místě zakoupení (prodejce je povinen přijmout reklamovaný výrobek)
nebo zašlete do centrálního servisu DEDRA - EXIM. Přiložte záruční list vystavený dovozcem. Bez tohoto dokladu se
bude oprava považovat za pozáruční. Po záruční době opravy provádí centrální servis. Poškozený výrobek zašlete
do servisu (náklady na zaslání hradí uživatel).
Typ přístroje DED7530 DED7531 DED7532
Napájecí napětí 230 V ~50Hz
Max. výkon 40 W 60 W 100 W
Max.teplota zahřívání ~500°C
Třída ochrany elektrických
zařízení
I
Stupeň krytí IP20
PODROBNÉ PREDPISY BOZP
Pracovné výstrahy na páse:
ź Zariadenie môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby s obmedzenými fyzickými, senzorickými,
rozumovými schopnosťami, alebo osoby bez vedomostí a bez skúseností, ale iba pod
podmienkou, že práce vykonávajú pod dohľadom, alebo boli preškolené z bezpečného používania
zariadenia, a boli poinformované a chápu aktuálne riziká a ohrozenia v súlade s užívateľskými
pokynmi zariadenia. Deti sa so zariadením v žiadnom prípade nesmú hrať. Deti bez dohľadu
nemôžu zariadenie čistiť ani vykonávať jeho údržbu.
ź Zariadenie môže používať iba osoba, ktorá sa dôkladne oboznámila a porozumela obsahu
užívateľskej príručky.
ź Spájkovačku nepoužívajte v blízkosti ľahkohorľavých tekutín alebo nádrží s plynmi.
ź Napájačku k el. sieti pripájajte iba počas vykonávania práce. Keď je zariadenie zapnuté, na
mieste vykonávania práce sa nemôžu nachádzať žiadne neoprávnené osoby. Zariadenie je
obzvlášť nebezpečné pre deti vo veku do 8 rokov, preto urobte všetko preto, aby zariadenie bolo
uchovávané na mieste nedostupnom pre deti.
ź Nepribližujte ruky k horúcim častiam, usadeniny neodstraňujte z hrotu rukami.
ź Používané hroty upevnite tak, aby sa nemohli samovoľne vysunúť. Nahriate alebo používané
zariadenie odkladajte na stojan. Zariadenie neklaďte na podlahu.
ź Zariadenie pripojte k elektrickej inštalácii vybavenej zásuvkou s kolíkom a zabezpečenej
vypínačom striedavého prúdu (RCD) s nominálnym striedavým prúdom zapnutia nepresahujúcim
30mA .
ź POZOR ! Nikdy sa nedotýkajte horúceho hrotu spájkovačky ! Hrozí nebezpečenstvo popálenia.
ź Počas spájkovania zabezpečte dostatočné vetranie. Výpary z rozpúšťadiel, ktoré vznikajú počas
letovania môžu škodiť zdraviu.
ź Po použití nechajte spájkovačku vychladnúť. Nevkladajte ju do vody.
ź Nikdy nechytajte zariadenie mokrými alebo vlhkými rukami. Hrozí nebezpečenstvo zasiahnutia
elektrickým prúdom.
Prípojný kábel je potrebné chrániť pred teplom a ostrými hranami.
OPIS ZARIADENIA
Držiak spájkovačky; Špirála; Hrot spájkovačky; Sieťový kábel;
ZAMÝŠĽANÉ POUŽITIE ZARIADENIA
Zariadenie je určené na používanie pri rekonštrukčno-stavebných prácach, v dielňach a v
servisoch, pri amatérskych prácach, pričom musia byť dodržiavané podmienky používania a
prípustné prevádzkové podmienky, ktoré uvedené v užívateľskej príručke. Odporová
spájkovačka je určená na spájkovanie prvkov metódou mäkkého spájkovania pomocou spájkovacieho
spojiva (tmelu).
OBMEDZENIE POUŽÍVANIA
Spájkovačka sa môže používať iba v súlade s pokynmi, ktoré sú uvedené v „Povolených prevádzkových
podmienkach“. Neautorizované zásahy a zmeny mechanickej konštrukcie a elektrických prvkov
zariadenia, ako aj nedodržiavanie pokynov uvedených v Užívateľskej príručke, protiprávne a znamenajú
okamžitú stratu Záručných práv a Vyhlásenie o zhode prestáva platiť.
PRÍPUSTNÉ PREVÁDZKOVÉ PODMIENKY
Zariadenie sa môže používať iba v uzavretých miestnostiach s príslušne fungujúcim
vetraním. Predchádzajte vlhkosti.
TECHNICKÉ PARAMETRE
PRIPOJENIE DO NAPÁJACEJ SIETE
Pred pripojením zariadenia k el. napätiu skontrolovať, či sa el. napätie v sieti zhoduje s hodnotami uvedenými na
výrobnom štítku. Napájací systém zariadenia musí byť vykonaný podľa podstatných požiadaviek týkajúcich sa
elektroinštalácií, a musí spĺňať bezpečnostné požiadavky.
POÍVANIE ZARIADENIA
Letovanie
Pozor: počas prvého použitia spájkovačka môže trochu dymiť, je to normálny jav, spôsobený prehriatím špirály a
hrotu. Nie je to prejav poruchy zariadenia!
Pred začatím práce sa uistite, či sú napájací kábel, hrot, ako aj iné prvky zariadenia v dobrom technickom stave. Zo
spájkovaných dielov pilníkom odstráňte prípadné nečistoty (napr. špinu, farbu, hrdzu ap.).
Postup spúšťania spájkovačky:
1. Zástrčku napájacieho kábla zastrčte do el. zástrčky (230 V / ~50 Hz).
2. Rozohrejte hrot. Zahrievania hrotu závisí od teploty okolia a môže trvať cca 50 až 60 sekúnd.
3. Hrot spájkovačky priložte k prvku, ktorý chcete prispájkovať, aby ste ho rozohriali.
4. Priložte tmel (cín) s tavidlom k spájkovanému prvku a roztopte ho koncovkou hrotu.
5. Keď daný prvok prispájkujete, jemne odsuňte hrot od spájkovaného prvku.
6. Po skončení spájkovania odpojte napájací kábel.
7. Spájkovačku odložte na bezpečné miesto až kým špirála a hrot nevychladnú.
Pamätajte, že spájkovačka sa zahrieva a dlhodobé používanie môže viesť k jej rýchlejšiemu opotrebovaniu, preto vám
odporúčame obmedziť prácu s týmto zariadením na max. 20 minút. Po uplynutí tejto doby zariadenie vypnite a
počkajte, kým úplne nevychladne. Ak používaný cín neobsahuje tavidlo, pred spájkovaním k spájkovanému prvku
priložte spájkovaciu pastu.
PRIEBEŽNÉ OBSLUŽNÉ ČINNOSTI
Priebežné obslužné činnosti vykonávajte iba keď je zástrčka vytiahnutá z el. zásuvky.
Pravidelne kontrolujte technický stav spájkovačky. Pravidelne čistite hrot spájkovačky, čím predĺžite životnosť hrota.
Hrot spájkovačky čistite malým jemným pilníkom, pracovnú časť pilníka jemne pritláčajte k hrotu.
Upevnenie, výmena hrotu
Predtým, ako začnete vymieňať hrot, vyberieme zástrčku zariadenia z el. zásuvky.
Počas práce sa hrot môže prepáliť. V takom prípade prerušte prácu a bezodkladne vymeňte hrot na nový. Postup
výmeny hrota. Odkrúťte upevňovacie matice hrotu, a následne vysuňte opotrebovaný hrot. Na miesto starého hrotu
vložte nový hrot a silno dotiahnite upevňovacie matice. Skontroluje, či matice dobre držia hrot, aby počas práce
nevypadol.
DIELY ZARIADENIA
1. Odporová spájkovačka;
Záverečné poznámky
Pri objednávaní náhradných dielov vždy uveďte číslo ŠARŽE/SÉRIE, ktoré je uvedené na výrobnom štítku. Opíšte
poškodený diel, uveďte tiež približný termín nákupu zariadenia.
Počas trvania záruky sú prípadné opravy vykonávané podľa zásad uvedených v záručnom liste. Reklamovaný výrobok
odovzdajte na opravu v mieste nákupu (predajca je povinný prijať reklamovaný výrobok), alebo ho pošlite do
centrálneho servisu DEDRA – EXIM. Pripojte záručný list vystavený importérom a kópiu dokladu o nákupe. Bez tohto
dokumentu bude oprava vykonané odplatne, ako pozáručná oprava. Po skončení záručnej lehoty opravy vykonáva
centrálny servis. Poškodený výrobok pošlite do servisu (náklady na zásielku hradí užívateľ).
DETALIOS DARBO SAUGOS TAISYKLĖS
Darbiniai įspėjimai ant litavimo:
ź Vyresni negu 8 metų vaikai, žmonės su fiziniais, jutimo arba psichiniais apribojimais, asmenys be
patirties, asmenys, neturintys žinių apie įrenginį, gali naudoti įrenginį tik tuomet, jei yra prižiūrimi
arba buvo apmokyti, kaip reikia saugiai naudoti įrenginį, bei jiems buvo paaiškinta ir jie suprato
informaciją apie riziką, kurią neša įrenginio naudojimas. Vaikams draudžiama žaisti su įrenginiu.
Valymo ir priežiūros darbus draudžiama atlikti vaikams, paliktiems be priežiūros.
ź Įrenginį gali naudoti žmogus, kuris įdėmiai perskaitė ir suprato Naudojimo instrukciją.
ź Draudžiama naudoti lituoklį šalia degiųjų skysčių arba talpų su dujomis.
ź Lituoklis turi būti įjungtas į elektros tinklą tik darbo metu. Įjungus elektros įtampą, darbo vietoje
negali būti jokių pašalinių žmonių. Įrenginys yra ypač pavojingas vaikams iki 8 metų, todėl reikia
ypatingai pasirūpinti tuo, kad jis būtų jiems absoliučiai neprieinamas.
ź Nepriartinti rankų prie kaitinančios dalies, rankomis nešalinti nuo antgalio likučių.
ź Naudojamus antgalius reikia pritvirtinti taip, kad jie negalėtų savaime iškristi.
ź Įkaitintas arba veikiantis įtaisas turi būti atidėdamas ant stovo. Draudžiama atidėti įtaisą ant
pagrindo.
ź Įrenginį įjungti į elektros lizdą su įžeminimu ir pažaidos (skirtuminių) srovių apsauginiu įtaisu (RCD),
neviršijančiu 30mA.
ź DĖMESIO! Neliesti įkaitusios lituoklio dalies. Neteisingai naudojant galima nusideginti.
ź Lituoklio naudojimo metu būtina vėdinti patalpas. Darbo su įrenginiu metu susidarę tirpiųjų medžiagų
garai ir dūmai gali būti pavojingi sveikatai.
ź Pabaigus naudoti, palikti atvėsti. Nedėti į vandenį. Neliesti įrenginio drėgnomis arba šlapiomis
rankomis. Neteisingai naudojant gali trenkti elektros srovė.
ź Jungiamąjį laidą saugoti nuo šilumos šaltinių ir aštrių kraštų.
PRIETAISO APRAŠYMAS
Lituoklio rankena; Kaitinimo elementas; Lituoklio antgalis; Elektros laidas;
PRIETAISO PASKIRTIS
Leidžiama naudoti įrenginį remonto ir statybos darbuose, remonto servisuose, mėgėjiškuose darbuose, jei
yra laikomasi naudojimo sąlygų ir leistinų darbo sąlygų, nurodytų Naudojimo instrukcijoje.
Lituoklis yra skirtas sujungti elementus minkšto litavimo metodu naudojant litavimo medžiagą.
NAUDOJIMO APRIBOJIMAI
Lituoklis gali būti naudojamas tik pagal Leistinas darbo taisykles. Savavališki mechaninės ir elektrinės
konstrukcijos pakeitimai, bet kokios modifikacijos, priežiūros darbai, kurie nėra nurodyti naudojimo
instrukcijoje laikomi neteisėtais ir yra garantinių teisių netekimo priežastis.
LEISTINOS DARBO SĄLYGOS
Prietaisą galima naudoti tiktai uždaromose patalpose su tinkamai veikiančia ventiliacija
Vengti drėgmės..
TECHNINIAI DUOMENYS
PAJUNGIMAS PRIE TINKLO
Prieš paleisdami prietaisą, patikrinkite ar maitinimo įtampa atitinka vertę pateiktą vardinių duomenų lentelėje.Staklių
maitinamoji sistema turi būti atlikta pagal pagrindinius reikalavimus, nustatančius elektros sistemų veikimą, ir atitikti
saugaus naudojimo reikalavimus.
PRIETAISO NAUDOJIMAS
Litavimas
Dėmesio: pirmo lituoklio naudojimo metu gali pasirodyti dūmai, taip yra dėl to, kad kaitinimo elementas ir antgalis
privalo gerai įkaisti. Tai nėra įtaiso gedimo simptomas!
Prieš pradedant darbą, reikia įsitikinti, kad įrenginio maitinimo laidas ir antgalis yra geroje techninėje būklėje. Reikia
nuvalyti lituojamą medžiagą dildės pagalba pašalinant visus nešvarumus (pvz. purvą, dažus, rūdis ir pan.).
Norint įjungti lituoklį, reikia:
1. Įjungti elektros laidą su kištuku į 230V/~50Hz rozetę.
2. Įkaitinti antgalį. Antgalio įkaitimo laikas priklauso nuo aplinkos temperatūros ir trunka apie 50-60 sekundžių.
3. Pridėti lituoklio antgalį prie elemento, kuris turi būti lituojamas, ir įkaitinti jį.
4. Pridėti litavimo medžiagą, kurios sudėtyje yra fliuso, prie lituojamo elemento ir išlydyti antgaliu.
5. Pritvirtinus lituojamą elementą, atitraukti antgalį nuo lituojamo elemento.
6. Baigus litavimą, atjungti maitinimo laidą.
7. Padėti lituoklį saugioje vietoje, kol kaitinimo elementas ir antgalis atvės.
Atkreipiame Jūsų dėmesį, kad lituoklis darbo metu įkaista ir ilgalaikio jo naudojimo pasekmėje prietaisas gali greičiau
nusidėvėti, todėl rekomenduojame apriboti darbą su lituokliu iki 20 minučių. Praėjus šiam laikui, išjunkite įrenginį ir
palaukite, kol jis visiškai atvės.
Jei naudojamame lydmetalyje nėra fliuso, prieš litavimą prie lituojamo elemento reikia pridėti litavimo pastos.
EINAMIEJI PRIEŽIŪROS DARBAI
Einamieji priežiūros veiksmai gali būti atliekami tik išėmus kištuką iš rozetės.
Periodiškai patikrinti lituoklio techninę būklę. Kas kurį laiką reikia nuvalyti lituoklio antgalį, kas užtikrins ilgesnį jo
veikimą. Lituoklio antgalis turi būti valomas maža, smulkiagrūde dilde švelniai prispaudžiant dildę prie antgalio.
Antgalio tvirtinimas, keitimas
Prieš pradedant antgalio keitimą, reikia išimti kištuką iš rozetės ir palaukti, kol įrankis visiškai atvės.
Darbo metu antgalis gali perdegti. Tokiu atveju reikia nutraukti darbą ir nedelsiant pakeisti antgalį nauju. Norint pakeisti
antgalį, reikia atsukti antgalio veržles ir išimti antgalį. Vietoj seno antgalio įdėti naują ir stipriai užsukti veržles. Įsitikinti,
kad veržlės gerai laiko antgalį, kad darbo metu jis neiškristų.
ĮRENGINIO KOMPLEKTACIJA
1. Lituoklis;
Baigiamosios pastabos
Užsakant atsargine dalis, prašome nurodyti PARTIJOS numerį, nurodytą informacinėje lentelėje. Prašome aprašyti
pažeistą dalį ir nurodyti orientacinį įrenginio pirkimo laiką. Garantiniame laikotarpyje remontai yra atliekami remiantis
Garantiniame lape nurodytomis sąlygomis. Prašome pateikti produktą, dėl kurio yra pateikiama pretenzija, remontui jo
pirkimo vietoje (pardavėjas privalo priimti tokį produktą) arba atsiųsti į „DEDRA-EXIM“ centrinį servisą. Prašome pridėti
importuotojo išrašytą Garantinį lapą. Be šio dokumento remontas bus laikomas pogarantiniu remontu. Garantiniame
laikotarpyje remontą atlieka Centrinis servisas. Sugedusi produktą reikia išsiųsti į servisą (siuntimo išlaidas padengia
vartotojas).
DETALIZĒTI DARBA DRĪBAS NOTEIKUMI
Darba brīdinājumi uz lodlampa:
ź Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un personas ar ierobežotām fiziskām, sensorām
vai garīgām spējām, kā arī personas ar nepietiekošu pieredzi un zināšanām tikai ar tādu
nosacījumu, ja tas notiek par viņu drošību atbildīgās personas uzraudzībā, vai ja tikuši apmācīti
par ierīces drošu lietošanu un izprot potenciālos riskus, kas saistīti ar nepareizu ierīces lietošanu.
ź Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci un veikt ierīces tīrīšanu vai apkopi bez pieaugušo klātbūtnes.
ź Ierīci drīkst izmantot persona, kas rūpīgi iepazinusies un sapratusi lietošanas pamācības saturu.
ź Lodāmurs nevar būt lietots pie viegli uzliesmojošiem šķidrumiem vai gāzes tvertnēm.
ź Lodāmuru pieslēgt pie elektroapgādi tikai uz darba laiku. Pēc elektrības ieslēgšanas darba vietā
nevar atrasties nepiederošas personas. Ierīce ir sevišķi bīstama bērniem līdz 8 gadiem, tāpēc
jābūt sevišķi uzmanīgiem, lai absolūti bērniem nebūtu pieejama.
ź Nepietuvināt roku pie karstām daļām, nogulsnējumus uz uzgaļiem nelikvidēt ar rokām.
ź Uzgaļus montēt tā, lai nevarētu patstāvīgi izbāzties.
ź Karstu vai funkcionējošo ierīci atstāt uz atbalsta. Nedrīkst atstāt ierīci uz grīdas.
ź Pieslēgt ierīci elektriskajam tīklam aprīkotam ar kontaktligzdu ar zemējuma tapu un diferenciālo
strāvu reaģējošu automātslēdzi (RCD), ar diferenciālo strāvas stiprumu, kas nepārsniedz 30 mA.
ź UZMANĪBU! Nekad neaiztikt karstu lodēšanas uzgali. Apdedzināšanās draudi.
ź Lodēšanas laikā jānodrošina pietiekama ventilācija. Lodēšanas laikā radušies šķīdinātājvielu
izgarojumi var būt kaitīgi veselībai.
ź Pēc lietošanas lodāmuram ir jāļauj atdzist. Neievietot ūdenī.
ź Neaiztikt ierīces ar mitrām vai slapjām rokām. Pastāv elektriskās strāvas trieciena risks.
ź Pieslēguma kabelis ir jāsargā no karstuma un asām malām.
IERĪCES RAKSTUROJUMS
Lodāmura rokturis; Sildītājs; Lodāmura uzgalis; Barošanas vads;
IERĪCES PIELIETOJUMS
Pieļaujam iekārtas izmantošanu remonta-būvniecības darbos, remonta rūpnīcās, amatieru
darbos, ja vienlaikus būs ievēroti lietošanas nosacījumi un pieļaujami darba apstākļi, noteikti
lietošanas instrukcijā. Pretestības lodāmurs ir paredzēts elementu mīkstlodēšanai ar lodēšanas
saistvielu.
LIETOŠANAS IEROBEŽOJUMS
Lodāmurs var būt lietots tikai saskaņā ar turpmāk minētiem „Pieļaujamiem darba nosacījumiem”. Visas
patstāvīgas izmaiņas ierīces mehāniskā un elektriskā konstrukcijā, jebkuras modifikācijas, rīcība, kas nav
aprakstītā šajā Lietošanas instrukcijā var ierosināt Garantijas tiesību tūlītēju pazaudēšanu, un Atbilstības
deklarācija pazaudēs savu spēku.
Pieļaujami darba apstākļi
Ierīce var būt lietota tikai tīrās, sausās, labi vedinātās vietās un slēgtās telpās ar
efektīvu ventilāciju. Izvairīties no mitruma.
TEH NISK IE PARAMETRI
PIESGŠANA PIE ELEKTROAPGĀDI
Pirms ierīces pieslēgšanas pie elektroapgādes pārbaudīt, vai elektroapgādes spriegums atbilst rādītam uz nominālās
tabuliņas.Ierīces barošanas instalācija jābūt veikta atbilstoši galvenajām prasībām, kas attiecas elektroinstalācijām un
ievēro lietošanas drošības prasību Barošanas vada minimālais šķērsgriezums un drošinātāja minimālā vērtība atkarīgi
no ierīces jaudas ir nodoti tabulā.
IERTAS IZMANTOŠANA
Lodēšana
Uzmanību: pirmās lietošanas laikā lodāmurs var mazliet dūmot -sakarā ar sildītāja un uzgaļa iesildīšanu. Tas nav
bojājuma simptoms!
Pirms darba uzsākšanas pārbaudiet, vai elektrības vads un citi ierīces uzgalis ir labā tehniskā stāvoklī. No lodēta
elementa ar vīli likvidēt piesārņojumus (piem., netīrumus, krāsu, rūsu utt.).
Lai iedarbinātu lodāmuru:
1. Pieslēgt elektrības vadu ar kontaktdakšu pie ligzdas 230V/~50Hz.
2. Uzsildīt uzgaļu. Uzgaļa uzsildīšana ir atkarīga no apkārtnes temperatūras un var ilgt 50-60 sek.
3. Pietuvināt lodāmura uzgaļu pie elementa, kas jābūt pielodēts, lai to uzsildīt.
4. Pietuvināt alvu pie lodēta elementa un izkausēt ar uzgaļu.
5. Pēc elementa pielodēšanas attālināt uzgaļu no lodēta elementa.
6. Pēc lodēšanas pabeigšanas atslēgt elektrības vadu.
7. Atlikt lodāmuru drošā vietā līdz sildītāja un uzgaļa atdzišanai.
Ņemiet vērā, ka lodāmurs uzkarst, un tā ilgstošā darbība var novest pie ierīces ātrākas nodilšanas, tāpēc ieteicams
samazināt lodāmura darbības laiku līdz 20 min. Pēc šī laika izslēdziet ierīci un ļaujiet tai pilnībā atdzist.
Ja lietotā alva nesatur kusni, pirms lodēšanas pietuvināt pie lodēta elementa lodēšanas pastu.
IERĪCES APKOPE
Kārtējās apkopes darbības jāveic, iepriekš izņemot no kontaktligzdas kontaktdakšu.
Periodiski verificēt lodāmura tehnisko stāvokli. Periodiski notīrīt lodāmura uzgaļu, lai nodrošinātu ilgstošu darbspēju.
Lodāmura uzgaļu notīrīt ar nelielo smalko vīli, delikāti piespiežot vīles darba daļu pie uzgaļa.
Uzgaļa stiprināšana, mainīšana
Pirms uzgaļa mainīšanas atslēgt kontaktdakšu no ligzdas un pagaidīt līdz ierīces pilnīgai atdzišanai.
Darba laikā uzgalis var pārdegt. Tādā gadījumā jāpārtrauc darbu un nekavējoties jāmaina uzgaļu uz jaunu. Lai mainītu
uzgaļu, atskrūvēt uzgaļa uzgriežņus un izbāzt nolietotu uzgaļu. Veca uzgaļa vietā novietot jaunu uzgaļu un stipri
pieskrūvēt uzgriežņus. Pārbaudīt, vai uzgriežņi bloķē uzgaļu, lai uzgalis nevarētu atkabināties darba laikā.
IERĪCES KOMPLEKTĀCIJA
1. Pretestības lodāmurs;
Piezīmes
Rezerves daļu pasūtīšanas gadījumā lūdzam norādīt PĀRTIJAS numuru, kas atrodas uz tabuliņas. Lūdzam aprakstīt
bojātu daļu, papildus norādot ierīces iegādes orientācijas laiku. Garantijas laikā remonti ir veikti saskaņā ar Garantijas
Lapas noteikumiem. Reklamēto produktu lūdzam nodod remontam pirkšanas vietā (pārdevējam ir pienākums pieņemt
reklamēto produktu) vai nosūtīt DEDRA - EXIM Centrālam Servisam. Lūdzam pievienot Garantijas Lapu, kuru
noformēja importētājs. Bez dokumenta garantijas remonts būs uzskatīts par pēc-garantijas remontu. Pēc garantijas
laika remontu veic Centrāls Serviss. Bojātu produktu nosūtīt servisam (par pasūtīšanu maksā lietotājs).
UWAGA! Podczas pracy urządzeniem zaleca się zawsze przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa
pracy, w celu uniknięcia wybuchu pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub obrażenia mechanicznego.
Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia prosimy o zapoznanie się z treścią Instrukcji Obsługi.
Prosimy o zachowanie Instrukcji Obsługi, Deklaracji zgodności.
Rygorystyczne przestrzeganie wskazówek i zaleceń zawartych w Instrukcji obsługi wpłynie na przedłużenie
żywotności Państwa urządzenia.
Pozor! Při práci se zařízením vždy dodržujte základní zásady bezpečnosti práce, aby se zabránilo vzniku
požáru, úrazu elektrickým proudem nebo mechanickému poškození.
Dříve než začnete zařízení používat, seznamte se s obsahem návodu k obsluze. Návod k obsluze, pokyny k
bezpečnosti práce a prohlášení o shodě si uschovejte. Přísné dodržování pokynů a doporučení uvedených v
návodu k obsluze prodlouží životnost vašeho zařízení.
POZOR Počas používania zariadenia odporúčame vždy dodržiavať základné zásady bezpečnosti práce, aby
ste sa vyhli prípadnému výbuchu požiaru, zásahu el. prúdom alebo inému zraneniu. Predtým, ako začnete
zariadenie používať, dôkladne sa oboznámte s obsahom užívateľskej príručky. Užívateľskú príručku,
Bezpečnostné pokyny a Vyhlásenie o zhode zachovajte, pre prípadnú potrebu v budúcnosti.
Presne a dôkladne dodržiavajte odporúčania a pokyny, ktoré sú uvedené v Užívateľskej príručke, predĺžite
tým životnosť vášho zariadenia
Typ stroja DED7530 DED7531 DED7532
El. napätie zdroja 230 V ~50Hz
Max. príkon 40 W 60 W 100 W
Max. teplota nahriatia ~500°C
Elektrická ochranná
trieda zariadenia
I
Stupeň ochrany IP20
DĖMESIO! Naudojimo metu rekomenduojama visuomet laikytis pagrindinių darbo saugos taisyklių, kas
padės išvengti sprogimo, gaisro, elektros smūgio arba mechaninių sužalojimų. Prieš pradedant įrenginio
eksploatavimą, prašome perskaityti Naudojimo instrukciją. Prašome išsaugoti Naudojimo instrukciją, Darbo
saugos instrukciją ir Atitikties deklaraciją. Griežtai laikantis Naudojimo instrukcijoje esančių nurodymų ir
rekomendacijų, įrenginys veiks ilgiau.
Įrenginio tipas DED7530 DED7531 DED7532
Maitinimo įtampa 230 V ~50Hz
Galia maks. 40 W 60 W 100 W
Maks. kaitinimo temp. ~500°C
Įrenginio elektros
apsaugos klasė
I
Apsaugos laipsnis IP20
UZMANĪBU Strādājot ar ierīci rekomendējam vienmēr ievērot pamatīgus darba drošības nosacījumus, lai
izvairoties no ugunsgrēka, elektrošoka vai mehāniska ievainojuma. Pirms ierīces ekspluatācijas uzsākšanas
lūdzam iepazīties ar Lietošanas instrukciju. Lūdzam saglabāt Lietošanas instrukciju, darba drošības
instrukciju un Atbilstības deklarāciju. Lietošanas instrukcijas rekomendāciju un norādījumu stipra ievērošana
ļaus pagarināt Jūsu ierīces darba laiku.
Ierīces veids DED7530 DED7531 DED7532
Barošanas spriegums 230 V ~50Hz
Jauda maks. 40 W 60 W 100 W
Maks. sildīšanas temperatūra ~500°C
Ierīces aizsardzības elektriskā
klase
I
Drošības līmenis IP20


Produktspezifikationen

Marke: Dedra
Kategorie: Lötkolben
Modell: DED7531

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Dedra DED7531 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten