Defender FreeMotion B695 Bedienungsanleitung

Defender Kopfhörer FreeMotion B695

Lies die bedienungsanleitung für Defender FreeMotion B695 (6 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Kopfhörer. Dieses Handbuch wurde von 3 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.3 Sterne aus 2 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Defender FreeMotion B695 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage

Seite 1/6
ARM
Գործառույթներ
Կարգավիճակի ցուցիչ
Սեղմել
1. Խաղալ-դադար
2. Ծավալ+
3. Ծավալ-
Երկար սեղմեք
2. Հաջորդ ուղին
3. Նախորդ երգը
Ակտիվ աղմուկի չեղարկման
անջատիչ
1. Լիցքավորման միակցիչ 5V
2. 3,5 մմ աուդիո մուտք
3. Միկրոֆոն
Լիցքավորում
Լիցքավորիչը վաճառվում է
առանձին
Լիցքավորում
Լիցքավորված
ԾԱՆՈԹՈՒԹՅՈՒՆ Սմարթֆոնի
լիցքավորման մակարդակի
ցուցադրումը մոտավոր է:
Լիցքավորման մակարդակի
սխալ ցուցադրումը խափանում
չէ:
Միացում
Երկար սեղմում - միացված է
Հեռախոսի որոնում
Միացված է
ԾԱՆՈԹՈՒԹՅՈՒՆ Եթե
ականջակալը միացված չէ
սմարթֆոնին, այն ավտոմատ
կերպով կանջատվի 5 րոպե
հետո
Հեռախոսազանգ
Սեղմեք -
պատասխանել/ավարտել
զանգը
Հրաժարվել զանգից - երկար
սեղմել
Կրկնակի սեղմեք՝ հավաքելով
վերջին զանգը
AUX ռեժիմ
Արտաքին ձայնի աղբյուր
ԿԱՐԵՎՈՐ AUX ռեժիմում
խոսափողը չի աշխատի:
AZE
Funksiyalar
Vəziyyət göstəricisi
klikləyin
1. Play-pauza
2. Həcmi+
3. Həcmi-
uzun basın
1. Yandırıb-söndürmə
2. Növbəti trek
3. Əvvəlki trek
Aktiv səs-küyü ləğv edən açar
1. Doldurma konnektoru 5V
2. 3,5 mm audio giriş
3. Mikrofon
Doldurulur
Zaryatka ayrı satılır
Doldurulur
Yüklənib
QEYD Smartfonda şarj səviyyəsinin
ekranı təxminidir. Doldurma
səviyyəsinin səhv göstərilməsi qəza
deyil.
Əlaqə
Uzun basın - yandırın
Telefon axtarışı
Əlaqədar
QEYD Əgər qulaqlıq smartfona
qoşulmayıbsa, o, 5 dəqiqədən
sonra avtomatik olaraq sönəcək
Telefon zəngi
Klikləyin - zəngə cavab verin/bitirin
Zəngdən imtina et - uzun basın
İki dəfə klikləyin - son zəngi yığmaq
AUX rejimi
Xarici səs mənbəyi
Vacib AUX rejimində mikrofon
işləməyəcək.
BEL
Функцыі
Індыкатар стану
Націсніце
1. Прайграванне-паўза
2. Гучнасць+
3. Гучнасць-
Доўгі націск
1. Укл выкл
2. Наступны трэк
3. Папярэдні трэк
Перамыкач актыўнага
шумапрыглушэння
1. Раз'ём для зарадкі 5V
2. 3,5 мм аўдыё ўваход
3. Мікрафон
Зарадка
Зарадная прылада прадаецца
асобна
Зарадка
Зарадзілі
УВАГА Узровень зарада на
дысплеі ў смартфоне з'яўляецца
прыблізным. Няправільнае
адлюстраванне ўзроўню зарада
не з'яўляецца паломкай.
Злучэнне
Доўгі націск - укл
Пошук тэлефона
Падключана
УВАГА Калі гарнітура не
падключана да смартфона, яна
аўтаматычна выключыцца праз 5
хвілін
Тэлефонны званок
Націсніце - адказаць/завяршыць
выклік
Адмовіцца ад выкліку - доўгі
націск
Двайны клік - набор апошняга
выкліку
Рэжым AUX
Знешняя крыніца гуку
ВАЖНА У рэжыме AUX мікрафон
не будзе працаваць.
1.
ChargingFunctions
2.
Connection
3.
Phone call
4.
AUX mode
5.
FreeMotion B695
Wireless stereo headset
Operation manual
NOTE
The display of the charge level in the smartphone is approximate.
Incorrect display of the charge level is not a breakdown.
NOTE
If the headset is not connected to the smartphone,
it will automatically turn o after 5 minutes.
IMPORTANT In AUX mode microphone won't work.
CLICK LONG PRESS
Status indicator
Active noise canceling switch
Play-pause
1
Volume+
2
Volume-
3
On/O
1
Charging connector 5V
1
Next track
2
Previous track
3
Long press - on
3.5 mm audio input
2
Microphone
3
USB charger
is sold separately
Type C 5V
230V
Charging
Charged
Phone search
Connected
FreeMotion B695
Click - answer/nish call
Refuse call - long press
Double click - dialing last call
External sound sourse
3.5mm (M) -
3.5mm (M) cable
CZ
Funkce
Indikátor stavu
Klikněte
1. Přehrát-pauza
2. Hlasitost+
3. Hlasitost-
Dlouhé stisknutí
1. Zapnuto vypnuto
2. Další skladba
3. Předchozí skladba
Aktivní spínač pro potlačení hluku
1. Nabíjecí konektor 5V
2. 3,5mm audio vstup
3. Mikrofon
Nabíjení
Nabíječka se prodává samostatně
Nabíjení
Nabito
POZNÁMKA Zobrazení úrovně
nabití ve smartphonu je přibližné.
Nesprávné zobrazení úrovně nabití
není poruchou.
Spojení
Dlouhé stisknutí - zapnuto
Hledání telefonu
Připojeno
POZNÁMKA Pokud náhlavní
souprava není připojena ke
smartphonu, po 5 minutách se
automaticky vypne
Telefonát
Klikněte - přijmout/ukončit hovor
Odmítnout hovor - dlouhé stisknutí
Dvojité kliknutí - vytočení
posledního hovoru
Režim AUX
Externí zdroj zvuku
DŮLEŽITÉ V režimu AUX nebude
mikrofon fungovat.
DE
Funktionen
Statusanzeige
Klicken
1. Spielpause
2. Lautstärke+
3. Lautstärke-
lang drücken
1. An aus
2. Nächster Titel
3. Vorheriges Lied
Aktiver
Geräuschunterdrückungsschalter
1. Ladeanschluss 5V
2. 3,5-mm-Audioeingang
3. Mikrofon
Aufladen
Das Ladegerät ist separat erhältlich
Aufladen
Berechnet
HINWEIS Die Anzeige des
Ladezustands im Smartphone ist
ein Richtwert. Eine fehlerhafte
Anzeige des Ladezustandes stellt
keine Panne dar.
Verbindung
Langes Drücken weiter
Telefonsuche
In Verbindung gebracht
HINWEIS Wenn das Headset nicht
mit dem Smartphone verbunden
ist, schaltet es sich nach 5 Minuten
automatisch aus
Anruf
Klicken Sie auf - Anruf
annehmen/beenden
Anruf ablehnen lange drücken
Doppelklick letzten Anruf wählen
AUX-Modus
Externe Tonquelle
WICHTIG Im AUX-Modus
funktioniert das Mikrofon nicht.
ES
Funciones
Indicador de estado
Hacer clic
1. Reproducir pausar
2. Volumen+
3. Volumen-
Pulsación larga
1. Encendido apagado
2. Siguiente pista
3. Pista anterior
Interruptor de cancelación activa de
ruido.
1. Conector de carga 5V
2. Entrada de audio de 3,5 mm
3. Micrófono
Cargando
El cargador se vende por separado.
Cargando
Cargado
NOTA La visualización del nivel de
carga en el teléfono inteligente es
aproximada. La visualización
incorrecta del nivel de carga no
constituye una avería.
Conexión
Pulsación larga - encendido
búsqueda de teléfono
Conectado
NOTA Si los auriculares no están
conectados al teléfono inteligente,
se apagarán automáticamente
después de 5 minutos.
Llamada telefónica
Haga clic - responder/finalizar
llamada
Rechazar llamada - pulsación larga
Doble clic - marcando la última
llamada
modo auxiliar
Fuente de sonido externa
IMPORTANTE En el modo AUX el
micrófono no funciona.
EST
Funktsioonid
Oleku indikaator
Klõpsake
1. Mängi-paus
2. Helitugevus+
3. Helitugevus-
Pikk vajutus
1. Sisse välja
2. Järgmine lugu
3. Eelmine lugu
Aktiivne mürasummutuse lüliti
1. Laadimispistik 5V
2. 3,5 mm helisisend
3. Mikrofon
Laadimine
Laadija müüakse eraldi
Laadimine
Laetud
MÄRKUS Nutitelefoni laetuse
taseme kuva on ligikaudne.
Laadimistaseme vale kuvamine ei
ole rike.
Ühendus
Pikk vajutus - sisse
Telefoni otsing
Ühendatud
MÄRKUS Kui peakomplekt pole
nutitelefoniga ühendatud, lülitub
see 5 minuti pärast automaatselt
välja
Telefonine
Klõpsake - vasta/lõpeta kõne
Keeldu kõnest vajuta pikalt
Topeltklõps viimase ne valimine
AUX režiim
Väline heliallikas
TÄHTIS AUX-režiimis mikrofon ei
tööta.
FI
Toiminnot
Tilan ilmaisin
Klikkaus
1. Toisto-tauko
2. Äänenvoimakkuus+
3. Äänenvoimakkuus-
Paina pitkään
1. Päälle/Pois
2. Seuraava kappale
3. Edellinen kappale
Aktiivinen melunvaimennuskytkin
1. Latausliitin 5V
2. 3,5 mm audiotulo
3. Mikrofoni
Lataus
Laturi myydään erikseen
Lataus
Ladattu
HUOMAA Älypuhelimen
lataustason näyttö on
likimääräinen. Virheellinen
lataustason näyttö ei ole vika.
Yhteys
Pitkä painallus - päällä
Puhelinhaku
Yhdistetty
HUOMAA Jos kuulokkeita ei ole
yhdistetty älypuhelimeen, se
sammuu automaattisesti 5
minuutin kuluttua
Puhelu
Napsauta - vastaa/lopeta puhelu
Estä puhelu - paina pitkään
Kaksoisnapsauta - viimeisimmän
puhelun soittaminen
AUX-tila
Ulkoinen äänilähde
TÄRKEÄÄ AUX-tilassa mikrofoni ei
toimi.
GEO
1. -
2. +
3. -
1.
2.
3.
1. 5V
2. 3.5
3.
.
.
-
,
5
-
/
-
-
AUX
AUX
.
GRE
Λειτουργίες
Ένδειξη κατάστασης
Κάντε κλικ
1. Παύση-παύση
2. Ενταση ΗΧΟΥ+
3. Ενταση ΗΧΟΥ-
Παρατεταμένο πάτημα
1. On/Off
2. Επόμενο κομμάτι
3. Προηγούμενο κομμάτι
Ενεργός διακόπτης ακύρωσης
θορύβου
1. Υποδοχή φόρτισης 5V
2. Είσοδος ήχου 3,5 mm
3. Μικρόφωνο
Φόρτιση
Ο φορτιστής πωλείται χωριστά
Φόρτιση
Φορτισμένα
ΣΗΜΕΙΩΣΗ Η ένδειξη του
επιπέδου φόρτισης στο
smartphone είναι κατά
προσέγγιση. Η εσφαλμένη
εμφάνιση του επιπέδου φόρτισης
δεν αποτελεί βλάβη.
Σύνδεση
Παρατεταμένο πάτημα - ενεργό
Αναζήτηση τηλεφώνου
Συνδεδεμένος
ΣΗΜΕΙΩΣΗ Εάν το σετ
μικροφώνου-ακουστικού δεν είναι
συνδεδεμένο στο smartphone, θα
απενεργοποιηθεί αυτόματα μετά
από 5 λεπτά
Τηλεφωνική κλήση
Κάντε κλικ -
απάντηση/ολοκλήρωση κλήσης
Απόρριψη κλήσης -
παρατεταμένο πάτημα
Διπλό κλικ - κλήση της τελευταίας
κλήσης
Λειτουργία AUX
Εξωτερική πηγή ήχου
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Στη λειτουργία AUX
το μικρόφωνο δεν θα λειτουργεί.
HR/CNR
Funkcije
Indikator statusa
Klik
1. Reprodukcija-pauza
2. Glasnoća+
3. Glasnoća-
Dugi pritisak
1. Uključeno, Isključeno
2. Sljedeća pjesma
3. Prethodna pjesma
Prekidač za aktivno poništavanje
buke
1. Konektor za punjenje 5V
2. 3,5 mm audio ulaz
3. Mikrofon
Punjenje
Punjač se prodaje zasebno
Punjenje
Napunjeno
NAPOMENA Prikaz razine
napunjenosti na pametnom
telefonu je približan. Netočan
prikaz razine napunjenosti nije kvar.
Veza
Dugi pritisak - uključeno
Pretraga telefona
Povezan
NAPOMENA Ako slušalice nisu
spojene na pametni telefon,
automatski će se isključiti nakon 5
minuta
Telefonski poziv
Kliknite - odgovorite/završite poziv
Odbijanje poziva - dugi pritisak
Dupli klik - biranje zadnjeg poziva
AUX mod
Vanjski izvor zvuka
VAŽNO U AUX načinu rada
mikrofon neće raditi.
HUN
Funkciók
Állapotjelző
Kattintson
1. Lejátszás-szünet
2. Hangerő+
3. Hangerő-
Hosszan nyomja meg
1. Be ki
2. Következő szám
3. Előző szám
Aktív zajszűrő kapcsoló
1. Töltő csatlakozó 5V
2. 3,5 mm-es audio bemenet
3. Mikrofon
Töltés
A töltő külön vásárolható meg
Töltés
Töltött
MEGJEGYZÉS Az okostelefon
töltöttségi szintjének kijelzése
hozzávetőleges. A töltöttségi szint
helytelen kijelzése nem jelent
meghibásodást.
Kapcsolat
Hosszan nyomva - be
Telefonos keresés
csatlakoztatva
MEGJEGYZÉS Ha a headset nincs
csatlakoztatva az okostelefonhoz, 5
perc elteltével automatikusan
kikapcsol
Telefon s
Kattintson a - hívás
fogadása/befejezése gombra
Hívás elutasítása hosszan
lenyomva
Dupla kattintás utolsó hívás
tárcsázása
AUX mód
Külső hangforrás
FONTOS AUX módban a mikrofon
nem működik.
KAZ
Функциялар
Күй көрсеткіші
басыңыз
1. Ойнату-кідірту
2. Дыбыс+
3. Дыбыс-
Ұзақ басыңыз
1. Қосу өшіру
2. Келесі трек
3. Алдыңғы трек
Белсенді шуды болдырмайтын
қосқыш
1. Зарядтау қосқышы 5 В
2. 3,5 мм аудио кіріс
3. Микрофон
Зарядталуда
Зарядтағыш бөлек сатылады
Зарядталуда
Зарядталған
ЕСКЕРТПЕ Смартфондағы заряд
деңгейінің дисплейі шамамен
берілген. Заряд деңгейінің дұрыс
көрсетілмеуі бұзылу емес.
Байланыс
Ұзақ басу - қосулы
Телефон іздеу
Қосылды
ЕСКЕРТПЕ Егер гарнитура
смартфонға қосылмаған болса,
ол 5 минуттан кейін автоматты
түрде өшеді
Телефон қоңырауы
Қоңыраудан бас тарту ұзақ басу
Екі рет басыңыз - соңғы
қоңырауды теру
AUX режимі
Сыртқы дыбыс көзі
МАҢЫЗДЫ AUX режимінде
микрофон жұмыс істемейді.
PL
Funkcje
Wskaźnik stanu
Kliknij
1. Odtwórz-pauza
2. Głośność+
3. Głośność-
Długie naciśnięcie
1. Wł./Wył
2. Następny utwór
3. Poprzedni utwór
Aktywny przełącznik redukcji
szumów
1. Złącze ładowania 5V
2. Wejście audio 3,5 mm
3. Mikrofon
Ładowanie
Ładowarka sprzedawana jest
osobno
Ładowanie
Naładowany
UWAGA Wskazanie poziomu
naładowania w smartfonie jest
przybliżone. Błędne wskazanie
poziomu naładowania nie jest
awarią.
Połączenie
Długie naciśnięcie włączone
Wyszukiwanie telefonu
Połączony
UWAGA Jeśli zestaw słuchawkowy
nie jest podłączony do smartfona,
wyłączy się automatycznie po 5
minutach
Połączenie telefoniczne
Kliknij - odbierz/zakończ połączenie
Odrzuć połączenie - długie
naciśnięcie
Podwójne kliknięcie - wybieranie
ostatniego połączenia
Tryb AUX
Zewnętrzne źródło dźwięku
WAŻNE W trybie AUX mikrofon nie
będzie działać.
RO
Funcții
Indicator de stare
Clic
1. Redare-pauză
2. Volum+
3. Volum-
Apăsare lungă
1. Pornit/Oprit
2. Următoarea piesă
3. Piesa anterioară
Comutator activ de anulare a
zgomotului
1. Conector de încărcare 5V
2. Intrare audio de 3,5 mm
3. Microfon
Încărcare
Încărcătorul se vinde separat
Încărcare
Încărcat
NOTĂ Afarea nivelului de
încărcare de pe smartphone este
aproximativă. Afișarea incorectă a
nivelului de încărcare nu este o
defecțiune.
Conexiune
Apăsare lungă - pornit
Căutare la telefon
Conectat
NOTĂ Da setul cu cască nu este
conectat la smartphone, acesta se
va opri automat după 5 minute
Apel telefonic
Faceți clic pe - răspundeți/terminați
apelul
Refuzați apelul - apăsare lungă
Dublu clic - formarea ultimului apel
Modul AUX
Sursă de sunet externă
IMPORTANT În modul AUX,
microfonul nu va funcționa.
RU
Функции
Индикатор состояния
Короткое нажатие
1. Воспроизведение-пауза
2. Громкость+
3. Громкость-
Длинное нажатие
1. Вкл/выкл
2. Следующий трек
3. Предыдущий трек
Включение режима активного
шумоподавления
1. Разъем для подзарядки 5В
2. Аудио вход 3.5 мм
3. Микрофон
Зарядка
Зарядное устройство
приобретается отдельно
Заряжается
Заряжен
ВНИМАНИЕ
Отображение уровня заряда в
смартфоне ориентировочное. Не
верное отображение уровня
заряда не является браком.
Соединение
Нажатие-удержание - включить
Поиск телефона
Подсоединен
ВНИМАНИЕ
Если гарнитура не подключена к
смартфону, она автоматически
выключится через 5 минут
Телефонные звонки
Короткое нажатие -
тветить/завершить звонок
Длинное нажатие - отклонить
звонок
Двойной клик - звонок на
последний набранный номер
Подключение к внешнему
источнику звука
Внешний источник звука
ВАЖНО
При проводном подключении
микрофон не будет работать
При таком подключении
наушники могут работать
с разряженным аккумулятором
SLV
Funkcije
Indikator stanja
Kliknite
1. Predvajanje-pavza
2. Glasnost+
3. Glasnost-
Dolg pritisk
1. Prižgi ugasni
2. Naslednja skladba
3. Prejšnja skladba
Aktivno stikalo za dušenje hrupa
1. Priključek za polnjenje 5V
2. 3,5 mm avdio vhod
3. Mikrofon
Polnjenje
Polnilec se prodaja ločeno
Polnjenje
Napolnjeno
OPOMBA Prikaz stopnje
napolnjenosti v pametnem
telefonu je približen. Napačen
prikaz nivoja napolnjenosti ni
okvara.
Povezava
Dolg pritisk - vklop
Iskanje telefona
Povezan
OPOMBA Če slušalke niso
povezane s pametnim telefonom,
se bodo samodejno izklopile po 5
minutah
Telefonski klic
Kliknite - sprejem/končanje klica
Zavrni klic - dolg pritisk
Dvojni klik - klicanje zadnjega klica
način AUX
Zunanji vir zvoka
POMEMBNO V načinu AUX
mikrofon ne deluje.
SVK
Funkcie
Indikátor stavu
Kliknite
1. Prehrať-pauza
2. Hlasitosť+
3. Hlasitosť-
Dlhé stlačenie
1. Zap./Vyp
2. Ďalšia skladba
3. Predchádzajúca skladba
Aktívny spínač na potlačenie hluku
1. Nabíjací konektor 5V
2. 3,5 mm audio vstup
3. Mikrofón
Nabíjanie
Nabíjačka sa predáva samostatne
Nabíjanie
Nabité
POZNÁMKA Zobrazenie úrovne
nabitia v smartfóne je približné.
Nesprávne zobrazenie úrovne
nabitia nie je poruchou.
Pripojenie
Dlhé stlačenie - zapnuté
Telenne vyhľavanie
Pripojené
POZNÁMKA Ak náhlavná súprava
nie je pripojená k smartfónu, po 5
minútach sa automaticky vypne
Hovor
Kliknite - prijať/ukončiť hovor
Odmietnuť hovor - dlhé stlačenie
Dvojité kliknutie - vytočenie
posledného hovoru
Režim AUX
Externý zdroj zvuku
DÔLEŽITÉ V režime AUX mikrofón
nebude fungovať.
SWE
Funktioner
Statusindikator
Klick
1. Spela-paus
2. Volym+
3. Volym-
Långt tryck
1. På av
2. Nästa spår
3. Föregående spår
Aktiv brusreduceringsbrytare
1. Laddkontakt 5V
2. 3,5 mm ljudingång
3. Mikrofon
Laddar
Laddaren säljs separat
Laddar
Laddad
OBS Visningen av laddningsnivån i
smarttelefonen är ungefärlig.
Felaktig visning av laddningsnivån
är inte ett sammanbrott.
Förbindelse
Långt tryck - på
Telefonsökning
Ansluten
OBS! Om headsetet inte är anslutet
till smarttelefonen stängs det av
automatiskt efter 5 minuter
Telefonsamtal
Klicka - svara/avsluta samtal
Avvisa samtal - långt tryck
Dubbelklicka - ringer senaste
samtalet
AUX-läge
Extern ljudkälla
VIKTIGT I AUX-läge fungerar inte
mikrofonen.
UKR
Функції
Індикатор стану
Натисніть
1. Відтворення-пауза
2. Гучність+
3. Гучність-
Тривале натискання
1. Увімкнено вимкнено
2. Наступний трек
3. Попередній трек
Перемикач активного
шумозаглушення
1. Роз'єм зарядки 5V
2. 3,5 мм аудіо вхід
3. мікрофон
Зарядка
Зарядний пристрій продається
окремо
Зарядка
Заряджений
ПРИМІТКА Відображення рівня
заряду на смартфоні є
приблизним. Некоректне
відображення рівня заряду не є
поломкою.
Підключення
Тривале натискання - вкл
Пошук по телефону
Підключено
ПРИМІТКА Якщо гарнітуру не
підключено до смартфону, вона
автоматично вимкнеться через 5
хвилин
Телефонний дзвінок
Натисніть - відповісти/завершити
дзвінок
Відмова від дзвінка - довге
натискання
Подвійний клік - набір
останнього виклику
Режим AUX
Зовнішнє джерело звуку
ВАЖЛИВО У режимі AUX
мікрофон не працюватиме.
UZB
Funksiyalar
Holat ko'rsatkichi
bosing
1. Ijro-pauza
2. Ovoz+
3. Ovoz -
Uzoq bosing
1. Yoqish/ochirish
2. Keyingi trek
3. Oldingi trek
Faol shovqinni bekor qilish tugmasi
1. Zaryadlash ulagichi 5V
2. 3,5 mm audio kirish
3. Mikrofon
Zaryadlanmoqda
Zaryadlovchi alohida sotiladi
Zaryadlanmoqda
Zaryadlangan
ESLATMA Smartfondagi zaryad
darajasining ekrani taxminiydir.
Zaryadlash darajasini noto'g'ri
ko'rsatish buzilish emas.
Ulanish
Uzoq bosing - yoqilgan
Telefon qidiruvi
Ulangan
ESLATMA Agar naushnik
smartfonga ulanmagan bo'lsa, u 5
daqiqadan so'ng avtomatik
ravishda o'chadi
Telefon qo'ng'irog'i
Bosing - qo'ng'iroqqa javob
berish/tugatish
Qo'ng'iroqni rad etish - uzoq
bosing
Ikki marta bosing - oxirgi
qo'ng'iroqni terish
AUX rejimi
Tashqi ovoz manbai
MUHIM AUX rejimida mikrofon
ishlamaydi.
Համապատասխանության հռչակագիր
Սարքի (սարքերի) շահագործման վրա կարող են ազդել ուժեղ ստատիկ, էլեկտրական կամ բարձր
հաճախականության դաշտերը (ռադիոկայաններ, բջջային հեռախոսներ, միկրոալիքային վառարաններ,
էլեկտրաստատիկ արտանետումներ) / եթե տեղի է ունենում, փորձեք մեծացնել միջերեսը պատճառող
սարքերից:
Մարտկոցների, էլեկտրական եւ էլեկտրոնային սարքավորումների վերացում
Ապրանքի, դրա մարտկոցների կամ փաթեթի վրա նշված այս նշանը ցույց է տալիս, որ ապրանքը
հնարավոր չէ տնօրինել կենցաղային թափոնների հետ միասին: Այն պետք է առաքվի
համապատասխան մարտկոցների, էլեկտրական և էլեկտրոնային սարքավորումների հավաքման և
վերամշակման ընկերությանը:
Ապրանքի անվտանգ և արդյունավետ օգտագործման պայմանները
Օգտագործման նախազգուշական միջոցներ.
1. Ապրանքը օգտագործեք միայն իր նպատակային նպատակների համար:
2. Մի ապամոնտաժեք: Այս ապրանքը չի պարունակում մասեր, որոնք ունեն ինքնաբավ վերանորոգման
իրավունք: Խափանված իրի պահպանման և փոխարինման հարցի վերաբերյալ դիմեք դիլեր կամ Պաշտպանի
լիազորված սպասարկման կենտրոն: Ապրանքը ստանալիս համոզվեք, որ այն անխափան է և արտադրանքի
ներսում ազատ շարժվող առարկաներ չկան:
3. Հեռու պահել 3 տարեկանից ցածր երեխաներից: Կարող է պարունակել փոքր մասեր:
4. Հեռու պահել խոնավությունից: Երբեք ապրանքը չթաթախել հեղուկների մեջ:
5. Հեռու մնացեք թրթռումներից և մեխանիկական սթրեսներից, որոնք կարող են արտադրանքի մեխանիկական
վնաս պատճառել: Մեխանիկական վնասների դեպքում երաշխիքներ չեն տրամադրվում:
6. Մի օգտագործեք տեսողական վնասների առկայության դեպքում: Մի օգտագործեք, երբ ապրանքը
ակնհայտորեն թերի է:
7. Մի օգտագործեք արտադրանքը առաջարկվող ջերմաստիճանից ցածր և բարձր ջերմաստիճաններում (տե՛ս
գործողության ձեռնարկը), խոնավության գոլորշիացման պայմաններում, ինչպես նաև թշնամական
միջավայրում:
8. Մի դրեք բերանը:
9. Մի օգտագործեք ապրանքը արդյունաբերական, բժշկական կամ արտադրական նպատակներով:
10. Այն դեպքում, երբ ապրանքի փոխադրումն իրականացվել է զրոյական ջերմաստիճանում, ապա գործելուց
առաջ ապրանքը պետք է պահվի տաք տեղում (+ 16-25 ° C կամ 60-77 ° F) 3 ժամվա ընթացքում:
11. Անջատեք սարքն ամեն անգամ, երբ չի նախատեսվում օգտագործել այն երկար ժամանակով:
12. Մի օգտագործեք սարքը մեքենան վարելիս, եթե այն շեղված է ուշադրությունից, և այլ դեպքերում, երբ
օրենքը ձեզ պարտավորեցնում է անջատել սարքը:"
Նշանակություն. Ձայնը անձնական լսելու սարք
Հատկություններ Մինչև 50 ժամ մարտկոցի աշխատանքի ժամանակը Ներառված է աուդիո մալուխ
Կարգավորվող գլխի ժապավեն Կոմպակտ ծալովի կառուցվածք Գլխակալի մետաղյա հիմք
Հստակեցում Աղմուկի նվազեցման մակարդակը՝ 30+-3 դԲ Bluetooth ճշգրտում. V5.4 + EDR, A2DP, AVRCP, HFP,
HSP Մարտկոցի հզորությունը՝ 400 mh Մեմբրանի տրամագիծը՝ 40 մմ Զգայունություն (ականջակալներ)՝
115 դԲ Զգայունություն (խոսափող) -42 դԲ Հաճախականության արձագանք (ականջակալներ)՝ 2020000 Հց
Հաճախականության արձագանք (խոսափող)՝ 2016000 Գործողության միջակայքը՝ 010 մ Շարունակական
խոսակցություն/լսման ժամանակահատված՝ 50 ժ Միակցիչներ՝ Type-C, 3,5 մմ ժակ
ՆԵՐՄՈՒՈ: ООО «ТД Компания Дефендер» Адрес: 127030 г. Москва, вн.тер. муниципальный округ Тверской, ул.
Сущёвская, д. 27, строение 2, этаж 3, помещение III, комната 3, офис 63.
Արտադրող: Guangdong Shengtena Technology Co., LTD. Address: Gounan Village Industrial Area, Gurao Town, Chaoyang
District, Shantou, China. Made in China.
Անսահմանափակ պահման ժամկետ:
Ծառայության ժամկետը 6 ամիս.
Երաշխիքային ժամկետ - 6 ամիս.
Արտադրության ժամկետը տես փաթեթի վրա
Արտադրողը պահպանում է սույն ձեռնարկում նշված փաթեթի պարունակությունը և բնութագրերը փոխելու
իրավունքը: Գործողության վերջին և մանրամասն ձեռնարկը հասանելի է www.defender-global.com կայքում
Արտադրված է Չինաստանում.
ԱՆԼԱՐ ՍՏԵՐԵՈ ԱԿԱՆՋԱԿԱԼ
ԳՈՐԾԱՐԿՄԱՆ ՁԵՌՆԱՐԿ
Дэкларацыя адпаведнасці
На функцыянаванне прылады (прылад) могуць паўплываць статычныя, электрычныя або высокачастотныя палi
адыёапаратура, мабільныя тэлефоны, мікрахвалевыя печы, электрастатычныя разрады). У выпадку ўзнікнення
павялічце адлегласць ад прылады, якая выклікае перашкоды.
Утылізацыя батарэек, электрычнага і электроннага абсталявання
Гэты знак на тавары, батарэйках да тавару або на ўпакоўцы азначае, што тавар не можа быць утылізаваны
разам з бытавымі адкідамі. Ён павінен быць дастаўлены ў кампанію па зборы і ўтылізацыі батарэек,
электрычнага і электроннага абсталявання.
Правілы і ўмовы бяспечнага і эфектыўнага выкарыстання тавару
Меры засцярогі:
1. Выкарыстоўваць тавар толькі па прамым прызначэнні.
2. Не разбіраць. Дадзены выраб не змяшчае частак, якія падлягаюць самастойнаму рамонту. Па пытаннях
абслугоўвання і замены няспраўнага выраба звяртайцеся да фірмы-прадаўца або ў аўтарызаваны сервісны цэнтр
Defender. Пры прыёме тавару пераканайцеся ў яго цэласнасці і адсутнасці ўнутры прадметаў, як свабодна
перамяшчаюцца.
3. Не прызначаны для дзяцей да 3-х гадоў. Можа змяшчаць дробныя дэталі.
4. Не дапушчаць пападання вільгаці на выраб і ўнутр яго. Не апускаць выраб у вадкасці.
5. Не падвяргаць выраб вібрацыям і механічным нагрузкам, здольным прывесці да механічных пашкоджанняў
тавару. У выпадку наяўнасці механічных пашкоджанняў ніякіх гарантый на тавар не даецца.
6. Не выкарыстоўваць пры бачных пашкоджаннях вырабу. Не карыстацца заведама няспраўнай прыладай.
7. Не выкарыстоўваць пры тэмпературах ніжэй або вышэй рэкамендуемых (гл. струкцыю карыстальніка), пры
ўзнікненні вільгаці, якая кандэнсуецца, а таксама ў агрэсіўным асяроддзі.
8. Не браць у рот.
9. Не выкарыстоўваць выраб у прамысловых, медыцынскіх або вытворчых мэтах.
10. У выпадку, калі транспарціроўка тавару ажыццяўлялася пры адмоўных тэмпературах, перад пачаткам
эксплуатацыі трэба даць тавару сагрэцца ў цёплым памяшканні (+16-25 °С) на працягу 3 гадзін.
11. Выключаць прыладу кожны раз, калі не плануецца выкарыстоўваць яе на працягу доўгага перыяду часу.
12. Не выкарыстоўваць прыладу пры кіраванні транспартным сродкам у выпадку, калі прылада адцягвае ўвагу, а
таксама ў тых выпадках, калі адключэнне прылады прадугледжана законам.
Прызначэнне: прылада для персанальнага праслухоўвання гуку.
АсаблівасціДа 50 гадзін працы ад батарэі • Аўдыякабель уключаныРэгуляваная павязка на галаву • Кампактная
раскладная канструкцыя Металічная аснова павязкі
Спецыфікацыя Узровень шумапрыглушэння: 30+-3 дБ • Спецыфікацыя Bluetooth: V5.4 + EDR, A2DP, AVRCP, HFP,
HSP • Ёмістасць акумулятара: 400 мА·г • Дыяметр мембраны: 40 ммАдчувальнасць (навушнікі): 115 дБ
• Адчувальнасць ікрафон): -42 дБ • АЧХ (навушнікі): 20–20000 Гц • АЧХ ікрафон): 20–16000 • Дыяпазон дзеяння:
0–10 м • Працягласць размовы / праслухоўвання: 50 гадзін • Раздымы: Type-C, гняздо 3,5 мм
Імпарцёр: ООО «ТД Компания Дефендер» Адрес: 127030 г. Москва, внер.г. муниципальный округ Тверской, ул.
Сущёвская, д. 27, строение 2, этаж 3, помещение III, комната 3, офис 63.
Вытворца: Guangdong Shengtena Technology Co., LTD. Address: Gounan Village Industrial Area, Gurao Town, Chaoyang
District, Shantou, China. Made in China.
Неабмежаваны тэрмін прыдатнасці.
Тэрмін службы - 6 месяцаў.
Гарантыйны тэрмін - 6 месяцаў.
Дата вытворчасці: гл. на ўпакоўцы.
Вытворца захоўвае права на змяненне змесціва ўпакоўкі і спецыфікацый, указаных у гэтым кіраўніцтве. Апошняе і
падрабязнае кіраўніцтва па эксплуатацыі размешчана на сайце www.defender-global.com
Зроблена ў Кітаі.
БЕСПРАВАДНАЯ ГАРНІТУРА
ІНСТРУКЦЫЯ
Uyğunluqyannasi
Quunun (qurğuların) çaşmasına statik, elektrik və ya yükk tezlikli sahələr (radioavadanq, mobil telefonlar, mikrodalğalı
sobalar, elektrostatik balmalar) təsir stə bir.
Batareyaların, elektrik elektron avadanğın utilizasiya
Man, man batareyalarının ya qabın üzərində olan bu nan, malınət tullanları i utilizasiyan
qeyri-mkünlüystərir. Mal, batareya, elektrik və elektron avadanğın toplanmautilizasiyası i
şğul olan şirtin məntəqəsinə gətirillidir.
Man təhkəsiz mərəli istifadəsi üzrə qaydalar şərtlər
Ehtiyat tədbirri:
1. Maldan yalz təyinatına istifadə etmək.
2. Ma kmək. Bu məmulatınrkibində mir edilə bilən hissələr yoxdur. Nasaz avadanğın xidti p3-ya miri üz
görə sair ya Defender lahiyyətli servis mərziract etlisiniz. Mabul etdik onun
vlüyünə, daxilin sərstrəkət edən əşyaların olmamasına əmin olun.
3. 3 yaşar aqlar üçün tutulmayıb. rkibində xırda hisr ola bilər.
4.mula, onun daxili hissəsini rütutdən qorumaq. Məmula maye içi salmamaq.
5.mula, vura bilən vibrasiyalara və mexaniki yükruz qoymamaq. Man üzərin mexaniki rin olması
handa ona h bir mat verilmir.
6. Man üzərin çarpan zədələrin olması halında maldan istifadə etk. Bilərəkn nasaz qurğudan istifadə
etk.
7. Tövsi edin temperaturlardan kənar temperatuir şəraitində (istifaçilimatına bax), rütubətin kondensasiya
şəraitinhabecazkar mühitrdə istifa etməmək.
8.za türk.
9.mulatdan naye, tibbi istehsalat qsədi ilə istifadə etməmək.
10. Ər man nəqli mənfi temperatur şəraitində apabsa, istismara başlamazdan əvl mal isti qapalı bir yer
(+16...+25°C) 3 saat ərzində qızmalıdır.
11. Uzun ddət istifadə etdiyiniz halda quunu hər dəfə şəbəkədən ayırmaq lazımr.
Fikrinizi yayındırırsa, quudan nəqliyyat vasitəsinin ida edilməsi zamanı istifadə etməmək.
12. Cihaz diqti yandırsa, habelə qanunla cihan ləğv edildiyi hallarda bir vasitə idarə erkən ciha istifa etməyin.
susiyyətləri 50 saata r batareyan işləmə müdti • Audio kabel daxildir • Tənzimlən baş ban • Yığcam
qatlanan konstruksiya • Metal baş bandı baza
Spesifikasiyas-n azaldılması viyyəsi: 30+-3 dB • Bluetooth spesifikasiya: V5.4 + EDR, A2DP, AVRCP, HFP, HSP
• Akkumulyatorun tutumu: 400 mA·hMembran diametri: 40 mm • Həssaslıq (qulaqlıqlar): 115 dBssasq (mikrofon):
-42 dB • Tezliyə cavab (qulaqlıqlar): 20–20000 HzTezliyə cavab (mikrofon): 20–16000Əməliyyat diapazonu: 0-10 m
• Davam danışıq / dinləmə müdti: 50 saat Bağlayıcılar: Type-C, 3,5 mm jak
İstehsalçı: Guangdong Shengtena Technology Co., LTD. Address: Gounan Village Industrial Area, Gurao Town, Chaoyang
District, Shantou, China. Made in China.
Limitsiz raf öm.
Xidmətddəti 6 ay.
mat müddəti - 6 ay.
İstehsalat tarixini qan ürində bax.
İstehsalçı bu limatda gösrin paketin tərkibini xüsusiytlərini yişdirməkququnu özün saxlayır. Ən son
ətraflı əliyyat lima www.defender-global.com saytında mövcuddur.
Çində edilmişdir.
SIMSIZ QARNITUR
TƏLIMAT
CNR
Deklaracija slaganja
Na funkcioniranje uređaja mogu da utiču statička, električna ili visokofrekventna polja (radio-aparatura, mobilni
telefoni, elektrostatička pražnjenja). Ako postaju smetnje, povečite distanciju od uređaja, koji izaziva smetnje.
Utilizacija baterije, električne i elektronske opreme
Ovaj znak na robi, baterijama prema robi označava da roba ne može biti utilizirana zajedno sa
svakodnevnima otpacima. Ovu robu neophodno dostaviti u kompaniju za skupljanje i utilizaciju
električne i elektronske opreme.
Pravila i uslove bezbednog i efikasnog korišćenja robe
Mere predostrožnosti
1. Koristite robu samo u pravu svrhu.
2. Ne demontirati. Ova izrađevina ne sadrži delova, koji podležu samostalnom remontu.
Za posluživanje i zamenu pokvarene izrađevine obraćajte se u trgovačku kuću ili u autorizovani servisni centar
Defender. Primajući robu, uverite se u njenoj celovitosti a takođe u otsutstvu unutra stvari, koji se slobodno
premeštaju.
3. Ne namenjen za decu do 3 godine. Može da sadrži sitna dela.
4. Ne dopuštajte da vlaga pada na izrađevinu ili unutra. Ne opuštajte izrađevinu u tečnost.
5. Ne podvrgavajte izrađevinu vibraciji ili mehaničkom teretu, koji mogu pokvariti robu. Ako roba ima mehaničko
oštećenje, garancije se ne izdaju.
6. Ne koristite izrađevinu, ako ona ima vidljivo oštećenje. Ne koristite nesumnjivo pokvarenu izrađevinu.
7. Ne koristite izrađevinu, ako temperatura je viša ili niža od toga, što preporučeno u uputstvu za korisnika. Ne
koristite izrađevinu, ako postaja kondenzovana vlaga, a takođe u agresivnoj sredini.
8. Ne uzimajte izrađevinu u usta.
9. Ne koristite izrađevinu u industrijskom, medicinskom ili proizvodnom cilju.
10. Ako izrađevina je bila transportirana pri odrečnoj temperaturi, pre početka ekspluatacije neophodno da roba
se zagreje u toploj prostoriji (+16-25 °С) 3 sata.
11. Iskopčavajte uređaj svaki put, kada ne planirate ga koristiti dugo vremena.
12. Ne koristite izrađevinu u toku vođenja prevozna sredstva, ako uređaj odvlači pažnju, a takođe kada
isključivanje predviđeno zakonom.
Značajke • Do 50 sati rada baterije • Audio kabel uključen • Podesiva traka za glavu • Kompaktna sklopiva
konstrukcija • Metalna baza trake za glavu
Specifikacija • Razina smanjenja buke: 30+-3 dB • Bluetooth specifikacija: V5.4 + EDR, A2DP, AVRCP, HFP, HSP
• Kapacitet baterije: 400 mA·h • Promjer membrane: 40 mm • Osjetljivost (slušalice): 115 dB • Osjetljivost
(mikrofon): -42 dB • Frekvencijski odziv (slušalice): 20–20000 Hz • Frekvencijski odziv (mikrofon): 20–16000
• Raspon rada: 0–10 m • Trajanje kontinuiranog razgovora / slušanja: 50 sati • Konektori: Type-C, 3,5 mm jack
UVOZNIK: Defender Technology OÜ, Betooni str 11, 11415, Tallinn, Estonia.
Proizvođač: Guangdong Shengtena Technology Co., LTD. Address: Gounan Village Industrial Area, Gurao Town,
Chaoyang District, Shantou, China. Made in China.
Neograničen rok trajanja.
Životni vijek je 2 godine.
Datum proizvodnje: vidi na ambalaži.
Proizvođač zadržava pravo promjene sadržaja paketa i specifikacija navedenih u ovom priručniku. Najnoviji i
detaljni priručnik za upotrebu dostupan je na www.defender-global.com
Proizvedeno u Kini.
BEŽIČNE SLUŠALICE SA MIKROFONOM
UPUTSTVO
Prohlášení o shodě
Statické, elektrické nebo vysokofrekvenční pole (rádiová zařízení, mobilní telefony, mikrovlnné trouby,
elektrostatické výboje) mohou ovlivnit fungování tohoto zařízení. V případě rušení zvyšte vzdálenost od zařízení
způsobujícího rušení.
Ochrana životního prostředí
Evropská směmice 2002/96/EG a 2006/66/EU ustanovujete následující: Elektrická a elektronická zařízení
stejně jako baterie nepatří do domovního odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařizení a
baterie po uplynutí jejich životnosti do přislušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon přišlušné země.
Symbol na produktu, návod k obsluze nebo balení na toto poukazuje. Recyklací a jinými způsoby zužitkování
přispíváte k ochraně životního prostředí.
Podmínky pro bezpečné a účinné použití výrobku
Bezpečnostní opatření:
1. Používejte výrobek pouze k stanovenému účelu použití.
2. Nerozebírejte. Tento výrobek neobsahuje žádné součásti, které byste mohli opravovat. Pro údržbu a výměnu
vadného výrobku obraťte se na společnost prodejce nebo na autorizované servisní středisko Defender. Když
produkt přebíráte, zkontrolujte, zda je celistvý a zda uvnitř nejsou volně se pohybující objekty.
3. Není vhodné pro děti do 3 let. Tento výrobek může obsahovat malé součásti.
4. Ne dopouštějte zásahu vláhy na výrobek a dovnitř. Neponořujte výrobek do kapalin.
5. Nevystavujte výrobek vibracím a mechanickému zatížení, které by mohly způsobit mechanické poškození
výrobku. V případě mechanického poškození na výrobek se nevztahuje žádná záruka.
6. V případě viditelných poškození tento výrobek nepoužívejte. Nepoužívejte zjevně vadný výrobek.
7. Nepoužívejte při teplotách nad nebo pod doporučenou teplotou (viz Návod k použití), při vzniku
kondenzované vlhkosti a v agresivním prostředí.
8. Neberte ústy.
9. Nepoužívejte výrobek pro průmyslové, lékařské a výrobní účely.
10. Pokud se přeprava zboží provádí při nízkých teplotách, před použitím nechte zboží ohřát v teplé místnosti (+
16-25 °C) po dobu 3 hodin.
11. Vypněte výrobek pokaždé, když neplánujete jej použít pro delší dobu.
12. Nepoužívejte výrobek při řízení vozidla, pokud výrobek je rušivý, a v případech, když vypnutí zařízení je
stanoveno zákonem.
Vlastnosti • Až 50 hodin provozu na baterie • Audio kabel v kompletu • Nastavitelná čelenka • Kompaktní
skládací konstrukce • Kovová základna čelenky
Technické parametry • Úroveň potlačení hluku: 30+-3 dB • Bluetooth-specifikace: V5.4 + EDR, A2DP, AVRCP,
HFP, HSP • kapacita akumulátoru: 400 mA·h • Průměr membrány: 40 mm • Citlivost (sluchátka): 115 dB • Citlivost
(mikrofon): -42 dB • Rozsah kmitočtů (sluchátka): 20–20000 Hz • Rozsah kmitočtů (mikrofon): 20–16000
• Rozsah: 0–10 m • Doba práce v režimu rozhovoru / poslouchání hudby: 50 h • Konektory: Type-C, 3,5-mm jack
Dovozce: Defender Technology OÜ, Betooni str 11, 11415, Tallinn, Estonia.
Výrobce: Guangdong Shengtena Technology Co., LTD. Address: Gounan Village Industrial Area, Gurao Town,
Chaoyang District, Shantou, China. Made in China.
Doba použitelnosti neomezená.
Životnost — 2 roky.
Datum výroby: viz obal.
Výrobce si vyhrazuje právo na změnu konfigurace a technických charakteristik uvedených v této příručce.
Nejnovější a úplná verze příručky je k dispozici na www.defender-global.com
Vyrovbeno v Číně.
BEZDRÁTOVÁ SOUPRAVA
VOD NA POUŽITÍ
Konformität
Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen oder hochfrequenten Feldern (Funkanlagen, Mobiltelefone,
Mikrowellen-Entladungen) kann es zu Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes (der Geräte) kommen. Versuchen
Sie in diesem Fall, die Dstanz zu den störenden Geräten zu vergrößern.
Entsorgung
Dieses Gerät nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer ausgewiesenen Sammelstelle für
Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der
Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden.
Regeln und Bedingungen für sichere und effektive Nutzung der Ware:
Vorsichtsmaßnahmen:
1. Die Ware nur bestimmungsgemäß nutzen.
2. Nicht zerlegen. Dieses Erzeugnis enthält keine Bestandteile, die selbständig repariert werden können.
Wegen der Wartung und Austausch des fehlerhaften Erzeugnisses wenden Sie sich an den Verkäufer oder das
autorisierte Service-Zentrum von Defender. Bei Entgegennahme der Ware überzeugen Sie sich bitte, dass die
Ware unversehrt ist und sich keine frei beweglichen Teile im Inneren vorhanden sind.
3. Vor Kindern bis 3 Jahre fernhalten. Das Erzeugnis kann kleine Teile enthalten.
4. Das Eindringen von Feuchte auf das Erzeugnis und in das Innere vermeiden. Das Erzeugnis nicht in die
Flüssigkeit tauchen lassen.
5. Das Erzeugnis nicht den Vibrationen bzw. mechanischen Belastungen aussetzen, die die mechanischen
Schäden verursachen können. Bei mechanischen Schäden wird keine Garantie übernommen.
6. Bei sichtbaren Schäden nicht nutzen. Das wissentlich nicht intakte Erzeugnis nicht nutzen.
7. Nicht unter bzw. über den angegebenen Temperaturen (s. hierfür Gebrauchsanweisung), sowie bei Bildung von
Kondensat und in aggressiven Medien nutzen.
8. Nicht in den Mund nehmen.
9. Die Waren nicht für gewerbliche, medizinische oder betriebliche Zwecke nutzen.
10. Bei Transport der Ware unter den Minustemperaturen, die Ware vor Inbetriebnahme im warmen Raum
(+16-25 °С) ca. 3 Stunden erwärmen lassen.
11. Das Gerät jedes Mal abschalten, wenn sein dauernder Betrieb nicht geplant ist.
12. Das Gerät nicht beim Fahren eines Fahrzeuges nutzen, soweit es die Aufmerksamkeit ablenkt sowie in den
gesetzlich vorgesehenen Fällen.
Besonderheiten • Bis zu 50 Stunden Akkulaufzeit • Audiokabel im Lieferumfang • Regelbarer Kopfbügel
• Kompakte Klappkonstruktion • Kopfbügel aus Metall
Eigenschaften • Rauschunterdrückungsstufe: 30+-3 dB • Bluetooth-Spezifikation: V5.4 + EDR, A2DP, AVRCP, HFP,
HSP • Akkukapazität: 400 mA·h • Membrandurchmesser: 40 mm • Empfindlichkeit (Kopfhörer): 115 dB
• Empfindlichkeit (Mikrofon): -42 dB • Frequenzbereich (Kopfhörer): 20–20000 Hz • Frequenzbereich (Mikrofon):
20–16000 • Aktionsradius: 0–10 m • Betriebszeit im Gesprächmodus / Musikhören: 50 St • Stecker: Type-C,
3,5 mm Jack-Stecker
Importeur: Defender Technology OÜ, Betooni str 11, 11415, Tallinn, Estonia.
Hersteller: Guangdong Shengtena Technology Co., LTD. Address: Gounan Village Industrial Area, Gurao Town,
Chaoyang District, Shantou, China. Made in China.
Unbefristete Nutzungsdauer.
Lebensdauer — 2 Jahre.
Herstellungsdatum: siehe die Verpackung.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die Änderungen an der Ausstattung und technischen Daten in dieser
Anleitung vorzunehmen. Die aktuelle und vollständige Version der Anleitung finden Sie auf der Webseite
www.defender-global.com
Hergestellt in China.
DRAHTLOSES HEADSET
ANLEITUNG
Declaration of Conformity
Operation of device (devices) may be affected by strong static, electrical or high-frequency fields (radio
installations, mobile telephones, microwaves, electrostatic discharges)/ If occurs, Try increasing the distance from
the devices causing the interface.
Disposal of batteries, electrical and electronic equipment
This sign on the product, its batteries or package indicates that the product cannot be disposed together
with domestic waste. It should be delivered to an appropriate batteries, electrical and electronic
equipment collecting and recycling company.
Terms and conditions of safe and efficient use of the product
Usage precautions:
1. Use the product for its intended purpose only.
2. Do not disassemble. This product does not contain parts that are entitled to self-sufficient repair. On the
question of maintenance and replacement of a failed item apply to a dealer or Defender authorized service
center. While receiving the product make sure that it is unbroken and there are no freely moving objects inside
the product.
3. Keep away from children under the age of 3. May contain small parts.
4. Keep away from humidity. Never immerse the product in liquids.
5. Keep away from vibrations and mechanical stresses, which can cause mechanical damaging of the product. In
case of mechanical damage no warranties are provided.
6. Do not use in the presence of visual damage. Do not use when the product is obviously defective.
7. Do not use the product at temperatures below and above recommended temperatures (see the operation
manual), under the conditions of humidity evaporation, as well as in hostile environment.
8. Do not put into the mouth.
9. Do not use the product for industrial, medical or manufacturing purposes.
10. In case when shipment of the product was conducted in subzero temperatures, then before operating, the
product should be kept in a warm placement (+16-25°C or 60-77°F) within 3 hours.
11. Turn off the device each time, when it is not planned to use it for extended period of time.
12. Do not use the device while driving the vehicle, if it is diverted attention, and in other cases when the law
obliges you to turn off the device.
Features • Up to 50 hours of battery operation time • Audio cable included • Adjustable headband • Compact
foldable construction • Metal headband base
Specification • Noise reduction level: 30+-3 dB • Bluetooth specification: V5.4 + EDR, A2DP, AVRCP, HFP, HSP
• Battery capacity: 400 mA·h • Membrane diameter: 40 mm • Sensitivity (headphones): 115 dB • Sensitivity
(microphone): -42 dB • Frequency response (headphones): 20–20000 Hz • Frequency response (microphone):
20–16000 • Operation range: 0–10 m • Continuous talk / listening period: 50 hrs • Connectors: Type-C,
3.5 mm jack
IMPORTER: Defender Technology OÜ, Betooni str 11, 11415, Tallinn, Estonia.
Manufacturer: Guangdong Shengtena Technology Co., LTD. Address: Gounan Village Industrial Area, Gurao Town,
Chaoyang District, Shantou, China. Made in China.
Unlimited shelf life.
Service life is 2 years.
Date of manufacture: see on the package.
Manufacturer keeps the right to change package contents and specifications indicated in this manual. The latest
and detailed operation manual is available at www.defender-global.com
Made in China.
WIRELESS STEREO HEADSET
OPERATION MANUAL


Produktspezifikationen

Marke: Defender
Kategorie: Kopfhörer
Modell: FreeMotion B695

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Defender FreeMotion B695 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten