Easy Camp Lomsdal 3 Bedienungsanleitung
Lies die bedienungsanleitung für Easy Camp Lomsdal 3 (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Zelt. Dieses Handbuch wurde von 2 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 5.0 Sterne aus 1.5 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Easy Camp Lomsdal 3 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage
Seite 1/2

easy camp® is a reg. Trademark of Oase Outdoors ApS. EU: Kornvej 9, DK-7323 Give. UK: One Glass Wharf, Bristol, BS2 0ZX © 9/2024 Oase Outdoors.
Seek the adventureeasycamp.com
Lomsdal 3 / Lomsdal 4
www.youtube.com/easycamptent
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
A
A
B
2 1
4
5
°
B
A
A

Be aware that (UV)
ultraviolet rays will damage
your tent if you expose it to
direct sunlight for longer
periods of time.
easy camp® products are
made for camping use
which is normally 2-5 weeks’
usage a year. They are not
designed for permanent
usage.
Camping near the sea or a
lake can further enhance the
effect of UV radiation. The
same applies to poles and
metal parts.
Cleaning and
maintenance tips
Get the most out of your
camping trip by having a trial
run, putting up and taking
down your new tent in order
to know it before you use it for
the rst time.
Condensation should not be
confused with leakage.
Under certain weather
conditions, condensation can
occur on the inside surfaces
of your tent. To help prevent
this you must remove
wet clothes etc., increase
ventilation or erect your tent
on a PVC mat.
The ysheet is made of
waterproof material. To
prevent water from seeping
through the ysheet avoid
touching the inside surface in
rainy weather conditions.
When erecting your tent,
do not secure it too tightly,
otherwise it will not be able
to adapt to varying wind and
weather conditions.
Insecticides must not be
sprayed in or on the tent as
they may damage the fabric
and coating!
When taking down and
packing the tent, it must
be completely dry to avoid
mildew/rotting. We
recommend that after use
all metal poles be lightly
greased with a nonacidic oil.
Remove dirt from the tent
with a soft sponge and pure
water. Never wash the tent
in a washing machine and
never have it drycleaned.
Store the tent in a dry place.
Even though we have used
special waterproof thread for
all seams, we recommend
that you use a seam sealer
or a waterproof spray at
regular intervals for all seams
around the zips and toggles,
these seams are some of the
weaker points on your tent as
there can be a lot of tension
around them.
Please note that the
tape may come off after
prolonged exposure to the
sun. If this happens you can
repair your tent by removing
loose tape and use a seam
sealer and waterproof spray
to re-seal seams.
When you have folded the
tent, measure it with the
carrybag to make sure it is
not too wide. You should now
be able to roll the tent round
the poles in their pole bag
and t it into the easy camp
carrybag.
Bedenke, dass UV-Strahlen
dein Zelt beschädigen
können, wenn du es
längere Zeit dem direkten
Sonnenlicht aussetzt.
easy camp Produkte sind für
den Einsatz beim Camping
für 2–5 Wochen im Jahr
ausgelegt. Sie sind nicht für
den dauerhaften Gebrauch
ausgelegt.
Wenn du in der Nähe des
Meeres oder eines Sees
zeltest, kann das die Wirkung
der UV-Strahlung noch
verstärken. Das Gleiche gilt
für Masten und Metallteile.
Tipps für Reinigung
und Pege
Wir raten Ihnen, Ihr neues
Zelt erst einmal probeweise
aufzubauen, um es richtig
kennen zu lernen.
Kondensationsnässe darf
nicht mit Undichtigkeit
verwechselt werden.
Unter gewissen
Wetterbedingungen
kann an den Innenseiten
des Überzeltes
Kondensationsnässe
auftreten. Um dies zu
verhindern, trocknen Sie
keine nasse Kleidung im Zelt,
sorgen Sie für gute Belüftung
oder bauen Sie ihr Zelt
auf einer PVC-Plane auf.
Das Überzelt ist aus
wasserabstoßendem
Material hergestellt.
Vermeiden Sie, bei
Regenwetter die Innenseite
des Überzeltes zu berühren,
weil hierdurch die Dichtigkeit
beeinträchtigt werden
könnte.
Spannen Sie das Zelt nicht zu
stark, da es sich dann nicht
mehr an wechselnde Wetter-
und Windbedingungen
anpassen kann.
Insekten-Sprays müssen
nicht im oder am Zelt
gesprüht werden. Sie
können den Stoff und die
Beschichtung beschädigen!
Beim Abbau und Verpacken
muss das Zelt total
trocken sein, um Fäulnis zu
verhindern. Wir empfehlen,
die Stahlstangen vor dem
Verpacken dünn mit einem
säurefreien Öl einzureiben.
Beseitigen
Sie Schmutz mit einem
weichen Schwamm und
klarem Wasser. Waschen
Sie niemals das Zelt in
einer Waschmaschine
und benutzen Sie keinen
Wäschetrockner.
Lagern Sie das Zelt trocken.
Obwohl wir speziellen
wasserabweisenden
Nähfaden benutzen,
raten wir, die Nähte an
Reißverschlüssen und
Befestigungsknebeln
gelegentlich mit einem
Nahtdichter oder
wasserabweisendem Spray
zu behandeln, da diese
Punkte besonders stark
belastet sind.
Nach langer
Sonneneinstrahlung
kann sich eventuell das
Nahtdichtungsband lösen.
Sollte dies geschehen,
entfernen Sie bitte das Band
an den defekten Stellen und
benutzen Sie Nahtdichter und
Imprägnier-Spray.
Verwenden Sie die
Packtasche als Maß für das
Zusammenlegen des Zeltes.
Jetzt können Sie das Zelt um
den Beutel mit den Stangen
wickeln und es dann in der
easy camp Packtasche
verstauen.
Vær opmærksom på, at
(UV) ultraviolette stråler
vil beskadige dit telt, hvis
du udsætter det for direkte
sollys i længere tid.
easy camp produkter er
fremstillet til campingbrug,
som normalt bruges 2-5
uger om året. De er ikke
beregnet til permanent brug.
Camping tæt på havet eller
en sø kan forstærke effekten
af UV-stråling yderligere. Det
samme gælder for stænger
og metaldele.
Rengørings- og
vedligeholdelsestips
Få det bedste ud af
campingturen, ved at
prøveopstille teltet før du
tager af sted for at kunne
lære det at kende.
Kondens er ikke det samme
som utæthed i teltet.
Under visse vejrforhold
kan der opstå kondens på
indersiden af dit telt. For at
forhindre dette bedst muligt
er det vigtigt, at vådt tøj etc.
fjernes fra teltet.
Sørg ligeledes for at få
luftet ud i teltet eller sørg
for at opstille teltet på et
plastikunderlag.
Oversejlet er fremstillet af
vandtæt materiale. Undgå
derfor i regnvejr at berøre
indersiden af oversejlet for at
undgå utætheder.
Opstram aldrig teltet
fuldstændigt, da dette ikke
giver teltet mulighed for
tilpasning til vejr og vind.
Insektmiddel må ikke sprøjtes
i eller på teltet, da det kan
beskadige teltdugen.
Ved nedtagning og
sammenlægning af teltet
vær opmærksom på at teltet
skal være helt tørt for at
undgå forrådnelse.
Vi anbefaler at man
efter brug indsmører alle
metalstænger i syrefrit olie.
Snavs på teltet fjernes med
en blød svamp og rent
vand. Vask aldrig teltet i
vaskemaskine og anvend
aldrig kemisk rensning.
Opbevar teltet tørt.
Selvom vi anvender en
speciel vandafvisende tråd
til alle sømme, anbefaler vi
med jævne mellemrum at
bruge seem sealer eller en
imprægneringsspray på
alle syninger omkring bl.a
lynlåse, som udsættes for stor
belastning.
Vær opmærksom på at
tapen ved syningerne efter
gentagen brug kan løsne
sig. Sker dette repareres
teltet ved at fjerne det tape,
der har løsnet sig og bruge
en seam sealer samt en
imprægneringsspray til at
tætne syningerne igen.
Når teltet er foldet sammen
måles det ud i forhold til
transporttasken, for at sikre, at
det ikke bliver for bredt. Det er
nu muligt at rulle stængerne
i deres pose ind i teltet og
anbringe det i easy camp
transporttasken.
Houd er rekening mee dat
ultraviolette (UV) straling je
tent kan beschadigen als je
die langere tijd blootstelt aan
direct zonlicht.
easy camp producten
zijn gemaakt voor
kampeergebruik; doorgaans
dus 2-5 weken per jaar.
Ze zijn niet bestemd voor
permanent gebruik.
Kamperen in de buurt van
de zee of een meer kan het
effect van UV-straling verder
versterken. Hetzelfde geldt
voor stokken en metalen
onderdelen.
Tips voor reinigen en
onderhoud
Zorg dat u optimaal geniet
van uw kampeertrip door uw
tent én keer als proef op te
zetten en uit elkaar te halen,
zodat u weet hoe het werkt
voor u hem voor de eerste
keer gaat gebruiken.
U mag lekkage niet aanzien
voor condensatie.
Onder bepaalde
weersomstandigheden
kan condensatie optreden
aan de binnenkant van uw
tent. Om dit te voorkomen,
is het beter om geen natte
kleding enzovoort in de tent
te laten liggen, de ventilatie
te verbeteren of uw tent op te
zetten op een PVC-mat.
Het buitendoek is gemaakt
van waterdicht materiaal.
Om te voorkomen dat
water door het buitendoek
sijpelt, moet u zorgen dat de
binnentent het buitendoek
niet raakt tijdens regenachtig
weer.
Als u uw tent opzet, zet hem
dan niet te strak vast, anders
kan hij zich niet aanpassen
aan verschillendewind- en
weersomstandigheden.
Er mogen geen
insectenbestrijders
in of op de tent gespoten
worden. Dit kan de stof en
coating aantasten!
Als u de tent afbreekt en
inpakt, moet hij volledig
droog zijn om schimmel/
rotten te voorkomen. We
raden aan dat u na gebruik
alle metalen stokken licht
smeert met een zuurvrije olie.
Verwijder vuil van de tent met
een zachte spons en schoon
zuiver water. Was de tent
nooit in een wasmachine en
laat hem nooit reinigen bij de
stomerij.
Berg de tent op een droge
plek op.
Hoewel we speciale
waterdichte draden
gebruikt hebben voor alle
naden, raden we aan om
regelmatig een naadsealer
of waterdichte spray te
gebruiken voor alle naden
rond de rits en trekkers. Deze
naden zijn de zwakkere
punten van uw tent, omdat er
veel spanning op kan komen
te staan.
Let erop dat de tape kan
loslaten na verlengde
blootstelling aan de zon. Als
dit zich voordoet, kunt u uw
tent repareren door losse
tape te verwijderen en een
naadsealer en waterdichte
spray te gebruiken om de
naden weer te dichten.
Als u de tent hebt
opgevouwen, leg hem
dan op de draagzak om
te controleren of hij niet te
breed is. U moet de tent
nu rond de stokken in hun
stokkenzak kunnen vouwen
en de tent in de easy camp-
draagzak doen.
N’oubliez pas que les
rayons ultraviolets (UV)
endommageront votre tente
si vous l’exposez à la lumière
directe du soleil pendant de
longues périodes.
Les produits easy camp sont
conçus pour une utilisation
de camping, généralement
de 2 à 5 semaines par an. Ils
ne sont pas conçus pour une
utilisation permanente.
Le fait de camper près de
la mer ou d’un lac peut
renforcer l’effet des rayons
UV. Il en va de même pour
les poteaux et les pièces
métalliques.
Conseils de nettoyage et
d’entretien
Tirez le meilleur parti de
votre tour de camping en
vous exerçant à monter et
à démonter votre nouvelle
tente pour la connaître avant
de l’utiliser pour la
première fois.
La condensation ne doit pas
être confondue avec une
fuite.
Dans certaines conditions
météorologiques,
de la condensation
peut se former sur les
surfaces intérieures de
votre tente. Comme
mesure préventive, sortez
les vêtements mouillés etc.,
augmentez la circulation
d’air ou montez votre tente
sur un tapis de PVC.
Le double-toit est fait d’un
tissu imperméable. Pour
éviter que l’eau ne traverse le
double-toit, ne touchez pas
la surface intérieure lorsqu’il
pleut.
Lors du montage,
ne tendez pas trop la tente
; il faut qu’elle puisse
s’adapter aux uctuations
du vent et des conditions
météorologiques.
Ne vaporisez pas
d’insecticides dans la tente
ou à sa surface,
car ils peuvent endommager
le tissu et son enduit!
Lors du démontage et de
l’emballage, la tente doit
être parfaitement sèche
pour ne pas moisir ou
pourrir. Après l’emploi, nous
recommandons de lubrier
légèrement tous les mâts
en métal avec de l’huile non
acide.
Enlevez la saleté de la tente
avec de l’eau pure et une
éponge douce. Ne lavez
jamais la tente au lavelinge
et ne la faites jamais nettoyer
à sec.
Rangez la tente au sec.
Même si nous avons effectué
toutes les coutures avec du l
imperméable spécial,
nous vous recommandons
d’appliquer un agent
d’étanchéité pour coutures
ou un imperméabilisant à
vaporiser à intervalles
réguliers sur toutes les
coutures autour des
glissières et des barillets ; ces
coutures comptent parmi les
points faibles de votre tente,
car elles sont soumises à une
forte tension.
Le biais peut d’ailleurs se
séparer après une exposition
prolongée au soleil. Si ceci se
produit, vous pouvez réparer
la tente en enlevant le biais
qui se détache des coutures
et en utilisant un agent
d’étanchéité pour coutures
et un imperméabilisant à
vaporiser.
Lorsque vous avez plié la
tente, mesurez-la avec le
sac de transport pour vous
assurer qu’elle n’est pas trop
large. Vous devriez
maintenant pouvoir rouler la
tente autour des mâts dans
le sac des mâts et la placer
dans le sac de transport easy
camp.
Mějte na paměti, že
ultraalové (UV) záření
váš stan, pokud jej delší
dobu vystavíte přímému
slunečnímu záření, poškodí.
Produkty easy camp jsou
určeny pro kempování,
které obvykle trvá 2–5 týdnů
v roce. Nejsou určeny k
trvalému používání.
Kempování u moře nebo u
jezera může účinek UV záření
ještě zvýšit. Totéž platí pro
tyče a kovové části.
Tipy pro čištění a údržbu
Abyste si své kempování co
nejlépe užili, nejdříve si svůj
nový stan vyzkoušejte –
postavte jej a složte, abyste
se s ním seznámili, než jej
použijete poprvé naostro.
Nepleťte si kondenzaci s
prosakováním.
Za určitých povětrnostních
podmínek, ve vlhku, se může
na vnitřních površích stanu
tvořit kondenzace. Abyste
tomu zabránili, nesmíte ve
stanu přechovávat mokré
oděvy apod., je třeba více
větrat nebo stan postavit na
PVC podložce.
Stanová plachta je vyrobena
z
vodotěsného materiálu.
Abyste zabránili prosakování
vody skrz stanovou plachtu,
nedotýkejte se jí za deště z
vnitřní strany.
Při stavbě stanu jej zajistěte
tak, aby nebyl příliš napnutý,
protože by pak nebyl
schopen
přizpůsobovat se větru a
povětrnostním podmínkám.
Na stan ani dovnitř nestříkejte
insekticidy, protože by mohly
poškodit jeho látku a svrchní
vrstvu!
Při skládání a balení musí být
stan dokonale suchý, aby se
na něm nezačaly tvořit
plísně a netrouchnivěl.
Doporučujeme po použití
všechny kovové tyče lehce
namazat olejem.
Odstraňte nečistoty ze
stanu měkkou houbou a
čistou vodou. Stan nikdy
neperte v pračce a nikdy jej
nenechávejte chemicky čistit.
Stan uchovávejte na suchém
místě.
Přestože jsme na všechny švy
použili speciální vodotěsnou
nit, doporučujeme vám na
všechny švy kolem zipů a
zapínání pravidelně aplikovat
tmel na švy nebo vodotěsný
sprej. Švy tvoří na stanu jedny
ze slabších míst, protože
je jejich okolí vystaveno
velkému pnutí.
Nezapomeňte, že se může
páska po dlouhodobém
vystavení slunci odlepovat.
Pokud k tomu dojde, můžete
svůj stan opravit. Uvolněnou
pásku odstraňte a švy znovu
utěsněte tmelem na švy a
voděodolným sprejem.
Když stan složíte, poměřte jej
s transportním pytlem,
abyste se ujistili, že není
příliš široký. Nyní byste měli
být schopni stan srolovat
okolo tyček a strčit do
transportního pytle easy
camp.
Vær oppmerksom på at UV-
stråler vil skade teltet hvis du
utsetter det for direkte sollys
over lengre tid.
easy camp-produktene
er laget for camping, som
vanligvis brukes 2–5 uker i
året. De er ikke konstruert for
permanent bruk.
Camping nær havet eller en
innsjø kan forsterke effekten
av UV-stråling ytterligere.
Det samme gjelder stenger
og metalldeler.
Tips om rengjøring og
vedlikehold
Få mest mulig ut av
campingturen ved å ta en
prøvetur, sette opp og ta ned
det nye teltet for å kjenne det
før du bruker det for første
gang.
Kondens må ikke forveksles
med lekkasje
I visse værforhold kan det
oppstå kondens på innsiden
av teltet. For å forhindre dette
må du fjerne våte klær osv.,
sørge for bedre ventilasjon
eller slå opp teltet på en
PVC-matte.
Ytterduken er laget av et
vanntett materiale. For å
hindre at vann siver gjennom
ytterteltet må du unngå å ta
på innsiden av ytterduken
når det regner.
Når du slår opp teltet, må du
ikke feste det for stramt, da
dette kan gjøre at teltet ikke
tilpasser seg varierende vær-
og vindforhold.
Insektmidler må ikke sprøytes
inne i eller på teltet, da de kan
skade stoffet og belegget!
Når teltet skal tas ned og
pakkes, skal det være helt
tørt for å unngå mugg/
råte. Vi anbefaler at alle
metallstenger etter bruk
smøres lett med en syrefri
olje.
Fjern smuss fra teltet med en
myk svamp og rent
vann. Vask aldri teltet i en
vaskemaskin og få det aldri
renset.
Oppbevar teltet på et tørt
sted.
Selv om vi har brukt spesiell
vanntett tråd i alle sømmer,
anbefaler vi at du bruker et
tettemiddel for sømmer eller
vanntett spray med jevne
mellomrom på alle sømmer
rundt glidelåser og skjøter,
da disse sømmene er noen
av de svakeste punktene på
teltet, og det kan være veldig
stramt rundt dem.
Vær oppmerksom på at
lmen kan løsne etter lang
eksponering for sollys. Hvis
dette skjer, kan du reparere
teltet ved å fjerne løs
lm og bruke et
sømtettemiddel og vanntett
spray til å forsegle sømmene
på nytt. Vær oppmerksom
på at ultraolett lys (UV) kan
skade teltet ved eksponering
for sollys over lengre tid.
Når du har brettet sammen
teltet, måler du det mot
teltposen for å forsikre deg
om at det ikke er for bredt.
Du skal nå kunne rulle teltet
rundt stengene i stangposen
og legge det i easy camp-
teltposen.
UK DE DK FR NL CZ NO
Produktspezifikationen
Marke: | Easy Camp |
Kategorie: | Zelt |
Modell: | Lomsdal 3 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Easy Camp Lomsdal 3 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Zelt Easy Camp
10 Juli 2025
10 Juli 2025
9 Juli 2025
9 Juli 2025
9 Juli 2025
9 Juli 2025
9 Juli 2025
9 Juli 2025
9 Juli 2025
9 Juli 2025
Bedienungsanleitung Zelt
- Step2
- Edges
- Perel
- San Hima
- Skandika
- Trigano
- TOOLPORT
- McKinley
- Wood's
- Aart Kok
- Outwell
- Gazebo Penguin
- Cabanon
- Goldcamp
- Walker
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
11 Juli 2025
9 Juli 2025
6 Juli 2025
6 Juli 2025
6 Juli 2025
6 Juli 2025
6 Juli 2025
6 Juli 2025
6 Juli 2025