Eden ED-7013 Bedienungsanleitung

Eden Waffeleisen ED-7013

Lies die bedienungsanleitung für Eden ED-7013 (3 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Waffeleisen. Dieses Handbuch wurde von 5 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 5.0 Sterne aus 3 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Eden ED-7013 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage

Seite 1/3
ED-7013
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode demploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
4
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČAS
1
2
7
5 6
3
© Copyright 2021
www.edenappliances.com
ENInstruction manual
SAFETY
By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord cannot become
entangled.
The appliance must be placed on a stable, level
surface.
The user must not leave the device unattended
while it is connected to the supply.
This appliance is only to be used for household
purposes and only for the purpose it is made
for.
This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the
appliance. Keep the appliance and its cord out
of reach of children aged less than 8 years.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless older than 8 and
supervised.
To protect yourself against an electric shock, do
not immerse the cord, plug or appliance in the
water or any other liquid.
The temperature of accessible surfaces may be
high when the appliance is operating.
The appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or a separate
remote-control system.
PARTS DESCRIPTION
1. Upper plate
2. Lower plate
3. Handle
4. Power cord
5. Browning control
6. Power on/preheating indicator light
7. Ready indicator light
BEFORE THE FIRST USE
Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
Clean the plates by wiping it with a soft sponge or cloth in dampened
warm water.
Dry the plates with a dry cloth or paper towel.
Do not immense the appliance in water or put it in a dishwasher
When the appliance is turned on for the first time, a slight odour will
occur. This is normal, ensure adequate ventilation. The smell is only
temporary and will soon fade.
Place the device in a well ventilated space.
Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe voltagewhich
is indicated on the devicematchesthe localvoltage beforeconnecting
the device.Voltage220V-240V 50/60Hz)
USE
Open the waffle maker and grease both baking plates with some oil or
fat.
Plug the appliance in the socket. The orange [PREHEATING] indicator
light will go on indicating that the appliance is preheating.
Slide the [BROWNING CONTROL] to the desired setting between 1 and
5.
Keep the appliance closed and allow it approximately 5 minutes to
preheat before using it.
Never touch the plates when the appliance is in use.
The green [READY] indicator light will go on when the appliance is ready
for use.
Using a wooden or heat resistant utensils, place the prepared waffle
dough on the lower plate and close the appliance while it bakes.
The baking time in every setting is 3 to 5 minutes, depending on the kind
of dough and your own wishes.
To turn the appliance off, disconnect the plug from the outlet and let the
grill completely cool down.
CLEANING AND MAINTENANCE
Remove the plug from the wall outlet and allow the device to cool both
halves open.
Clean the baking plates with a damp cloth or soft brush.
Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the appliance.
Never immerse the electrical appliance in water or any other liquid. The
appliance is not dishwasher proof.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for
information regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at
www.edenappliances.com!
NLInstruction manual
VEILIGHEID
Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de
fabrikant niet verantwoordelijk worden
gehouden voor de mogelijke schade.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
Verplaats het apparaat nooit door aan het
snoer te trekken en zorg dat het snoer niet in
de war kan raken.
Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht
staan.
Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
De temperatuur van de toegankelijke
oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
apparaat in gebruik is.
Het apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met behulp van een externe timer of
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
BESCHRIJVING VAN ONDERDELEN
1. Bovenste plaat
2. Onderste plaat
3. Handgreep
4. Netsnoer
5. Bruiningsregeling
6. Lampje voor voeding/voorverwarmingsindicator
7. Lampje voor klaar-indicator
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
Reinig de platen door deze af te vegen met een licht bevochtigde zachte
spons of doek.
Maak de platen droog met een droge doek of keukenpapier.
Dompel het apparaat niet onder in water en plaats het niet in de
vaatwasser.
Wanneer u het apparaat voor het eerst inschakelt, kunt een lichte geur
opmerken. Dit is normaal, zorg voor voldoende ventilatie. Deze geur is
slechts tijdelijk en verdwijnt al snel.
Plaats het apparaat altijd in een goed geventileerde ruimte.
Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact.(Opmerking: controleer
of het voltage op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke
netspanning voordat u het apparaat
aansluit.Voltage220V-240V50/60Hz)
GEBRUIK
Open het wafelijzer en vet beide bakplaten in met olie of vet.
Doe de stekker van het apparaat in een stopcontact. Het oranje lampje
voor de voorverwarmingsindicator gaan branden om aan te geven dat
het apparaat wordt voorverwarmd.
Schuif de bruiningsregeling naar de gewenste instelling tussen 1 en 5.
Houd het apparaat gesloten en wacht ongeveer 5minuten om het te
laten voorverwarmen vóór gebruik.
Raak de platen nooit aan wanneer het apparaat wordt gebruikt.
Het groene lampje voor de klaar-indicator gaat branden wanneer het
apparaat klaar voor gebruik is.
Gebruik houten of hittebestendig bestek om het bereide wafeldeeg op
de onderste plaat te plaatsen en sluit het apparaat om het bakken te
starten.
De baktijd in iedere stand is circa 3 tot 5 minuten, afhankelijk van het
soort deeg en uw wensen.
Als u het apparaat wilt uitschakelen, verwijdert u de stekker uit het
stopcontact en laat u het volledig afkoelen.
REINIGING EN ONDERHOUD
Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen
met beide helften open.
Reinig de bakplaten met een vochtige doek of een zachte borstel.
Maak het apparaat schoon met een vochtige doek. Gebruik nooit
krassende en schurende schoonmaakmiddelen, schuursponzen of
staalwol, aangezien deze het apparaat kunnen beschadigen.
Dompel het elektrische apparaat nooit onder in water of andere
vloeistoffen. Het apparaat is niet vaatwasserbestendig.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
Alle beschikbare informatie en gegevens over reserveonderdelen zijn te
vinden op www.edenappliances.com.
FRInstruction manual
SÉCURITÉ
Si vous ignorez les consignes de sécurité, le
fabricant ne peut être tenu pour responsable
des dommages.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que celui-ci ne s'enroule
pas.
L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
La température des surfaces accessibles peut
devenir élevée quand l'appareil est en fonction.
L'appareil n'est pas destiné à fonctionner avec
un dispositif de programmation externe ou un
système de télécommande indépendant.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Plaque supérieure
2. Plaque inférieure
3. Poignée
4. Cordon d'alimentation
5. Bouton de brunissage
6. Témoin lumineux d'alimentation/de préchauffage
7. Témoin lumineux de disponibilité
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagement
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
à une installation dans une armoire ou à un usage à l'extérieur.
Nettoyez les plaques en les essuyant avec une éponge ou un chiffon
doux imbibé d'eau tiède.
Séchez les plaques avec un chiffon sec ou du papier absorbant.
N'immergez jamais l'appareil dans l'eau et ne le mettez pas au lave-
vaisselle.
Lorsque l'appareil est allumé pour la première fois, une légère odeur
s'en dégage. Cette odeur est normale, assurez-vous simplement de
ventiler la pièce. Elle n'est que temporaire et disparaît rapidement.
Mettez l'appareil dans un endroit bien aéré
Mettez le câble d'alimentation dans la prise.(Remarque : Assurez-vous
que la tension indiquée sur l'appareil correspond à la tension locale
avant de brancher l'appareil.Voltage : 220 V-240 V 50/60 Hz)
UTILISATION
Ouvrez le gaufrier et graissez les deux plaques avec un peu d'huile ou
de graisse.
Branchez le cordon d'alimentation dans une prise secteur. Le témoin
lumineux orange [PRÉCHAUFFAGE] s'allume pour indiquer que
l'appareil est en train de préchauffer.
Faites glisser le [BOUTON DE BRUNISSAGE] sur le réglage souhaité
entre1 et5.
Laissez l'appareil fermé et attendez environ 5minutes qu'il préchauffe
avant de l'utiliser.
Ne touchez jamais les plaques lorsque l'appareil est en cours
d'utilisation.
L'appareil est prêt à être utilisé lorsque le témoin lumineux vert [PRÊT]
s'allume.
À l'aide d'un ustensile en bois ou résistant à la chaleur, placez la pâte à
gaufres déjà préparée sur la plaque inférieure et fermez l'appareil
pendant la cuisson.
La durée de cuisson pour chaque réglage est de 3 à 5minutes, selon
votre pâton et vos goûts.
Débranchez l'appareil de la prise secteur pour l'éteindre et laissez-le
refroidir complètement.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez la fiche du secteur et laissez l’appareil refroidir ouvert.
Nettoyez les plaques de cuisson avec un chiffon humide ou une brosse
douce.
Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez jamais de
nettoyant abrasif ni de tampon à récurer ou de laine d'acier, ce qui
pourrait endommager l'appareil.
N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide.
L'appareil n'est pas prévu pour un lavage au lave-vaisselle.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous trouverez toutes les informations disponibles et les pièces de
rechange sur www.edenappliances.com.
DEInstruction manual
SICHERHEIT
Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickeln kann.
Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es an einer Stromquelle
angeschlossen ist.
Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das
Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden.
Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen
kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer
oder einem separaten Fernbedienungssystem
betrieben werden.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Obere Platte
2. Untere Platte
3. Griff
4. Netzkabel
5. Bräunungskontrolle
6. Kontrollleuchte Ein/Aus/Vorheizen
7. Bereitschaftsanzeige
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen
Sie sämtliche Aufkleber, Schutzfolien und Transportsicherungen vom
Gerät.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie
einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. Dieses
Gerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
oder im Freien geeignet.
Reinigen Sie die Platten, indem Sie einen Schwamm oder ein Tuch mit
warmem Wasser anfeuchten und die Platte damit abwischen.
Trocknen Sie die Platten mit einem trockenen Tuch oder
Haushaltspapier ab.
Das Gerät darf nicht in Wasser getaucht oder in die Spülmaschine
gestellt werden.
Wenn das Gerät erstmals benutzt wird, kann es zu einer Geruchsbildung
kommen. Das ist normal. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung. Diese
Geruchsbildung ist nur vorübergehend und verschwindet schnell.
Stellen Sie das Gerät an einem gut belüfteten Ort auf.
Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose.(Hinweis:
Stellen Sie vor dem Anschließen des Geräts sicher, dass die auf dem
Gerät angegebene Netzspannung mit der örtlichen Spannung
übereinstimmt.Spannung220V-240V 50/60Hz
GEBRAUCH
Öffnen Sie den Waffelautomaten und verteilen Sie etwas Öl oder Fett
auf beiden Backplatten.
Schließen Sie das Gerät an einer Steckdose an. Die orangefarbene
Kontrollleuchte [VORHEIZEN] leuchtet als Hinweis darauf, dass das
Gerät mit dem Vorheizen begonnen hat.
Schieben Sie die [BRÄUNUNGSKONTROLLE] auf die gewünschte
Einstellung zwischen 1 und 5.
Halten Sie das Gerät geschlossen und lassen Sie es ca. 5Minuten lang
vorheizen, bevor Sie es benutzen.
Berühren Sie keinesfalls die Platten, wenn das Gerät in Betrieb ist.
Die grüne Kontrollleuchte [BEREIT] leuchtet auf, wenn das Gerät
betriebsbereit ist.
Geben Sie den vorbereiteten Waffelteig mit einem hölzernen oder
hitzebeständigen Küchengerät auf die untere Platte und schließen Sie
das Gerät während des Backvorgangs.
Abhängig von der Art des Teigs und Ihren Wünschen beträgt die
Backzeit für jede Einstellung zwischen 3 und 5 Minuten.
Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker ab und lassen
Sie das Gerät vollständig abkühlen.
REINIGUNG UND PFLEGE
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät mit
geöffneten Backplatten abkühlen.
Reinigen Sie die Backplatten mit einem feuchten Tuch oder einer
weichen Bürste.
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies würde das Gerät beschädigen.
Tauchen Sie das elektrische Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Das Gerät ist nicht spülmaschinenfest.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.edenappliances.com!
ESInstruction manual
SEGURIDAD
Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el
cable.
El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la
alimentación.
Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se p1-ha diseñado.
Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 años. Este aparato puede ser
utilizado por niños a partir de los 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niños no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
Los niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan más de 8 años y cuenten con
supervisión.
Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
La temperatura de las superficies accesibles
puede ser elevada cuando funcione el aparato.
El aparato no está diseñado para usarse
mediante un temporizador externo o un sistema
de control remoto independiente.
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
1. Placa superior
2. Placa inferior
3. Asa
4. Cable de alimentación
5. Control de tostado
6. Piloto de encendido/precalentamiento
7. Piloto de “preparado”
ANTES DEL PRIMER USO
Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegúrese
de tener un mínimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este
dispositivo no es apropiado para ser instalado en un armario o para el
uso en exteriores.
Limpie las placas con una esponja o paño suave humedecido con agua
tibia.
Seque las placas con papel de cocina o con un paño seco.
No sumerja el aparato en agua ni lo meta en el lavavajillas.
Cuando encienda el aparato por primera vez, emitirá un ligero olor. Esto
es algo normal. Asegúrese de que la ventilación sea la adecuada. Este
olor es temporal y desaparecerá en poco tiempo.
Coloque el aparato en un espacio ventilado
Conecteelcable de alimentación ala toma de corriente.(Nota:
Asegúrese de queel voltajeindicado en el dispositivocoincidecon el
voltajelocal antes deconectar el dispositivo.Voltaje220V-240V
50/60Hz)
USO
Abra la gofrera y engrase las dos placas con un poco de aceite o grasa.
Enchufe el aparato en la toma. El piloto naranja de
[PRECALENTAMIENTO] se iluminará, lo que significa que el aparato se
está precalentando.
Deslice el [CONTROL DE TOSTADO] hacia el ajuste deseado: entre 1 y
5.
Deje el aparato cerrado durante unos 5 minutos para que se precaliente
antes de usarlo.
Nunca toque las placas cuando el aparato esté en uso.
El piloto de [PREPARADO] verde se encenderá cuando el aparato esté
listo para el uso.
Con la ayuda de un utensilio resistente al calor o de madera, coloque la
masa para el gofre en la placa inferior y cierre el aparato mientras se
cocina.
El tiempo de cocción en cada posición es de 3 a 5 minutos, según el
tipo de masa y su preferencia propia.
Para apagar el aparato, desenchufe la unidad de la fuente de
alimentación y deje enfriar la parrilla completamente.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desenchufe el aparato de la toma de corriente y deje que se enfríe con
las dos mitades abiertas.
Limpie las placas con un paño húmedo o con un cepillo suave.
Limpie el equipo con un paño húmedo. No utilice limpiadores fuertes ni
abrasivos, estropajos ni lana de acero, p2-ya que dañarían el aparato.
Nunca sumerja el aparato eléctrico en agua ni en ningún otro líquido.
Este aparato no se puede lavar en el lavavajillas.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Encontrará toda la información disponible y las piezas de repuesto en
www.edenappliances.com.
PTInstruction manual
SEGURANÇA
O fabricante não pode ser responsabilizado por
quaisquer danos se ignorar as instruções de
segurança.
Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificações semelhantes para evitar
perigos.
Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estável.
O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiência e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruídas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
Para se proteger contra choques elétricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
água ou qualquer outro líquido.
A temperatura das superfícies acessíveis
poderá ser elevada quando o aparelho está em
funcionamento.
O aparelho não se destina a ser operado
através de um sistema de temporizador externo
ou de controlo remoto à parte.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Placa superior
2. Placa inferior
3. Pega
4. Cabo de alimentação
5. Controlo de tostagem
6. Luz indicadora de alimentação/pré-aquecimento
7. Luz indicadora de prontidão
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, a
película ou plástico de proteção do aparelho.
Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e estável e deixe, no
mínimo, 10 cm de espaço livre à volta do aparelho. Este aparelho não
está adaptado para a instalação num armário ou para a utilização no
exterior.
Limpe as placas com uma esponja ou pano suave humedecido em água
morna.
Enxugue as placas com um pano seco ou papel de cozinha.
Não mergulhe o aparelho em água nem coloque na máquina da louça.
Quando se liga o aparelho pela primeira vez, sente-se um ligeiro odor.
Isto é normal. Assegure-se de que existe uma ventilação adequada.
Este odor é apenas temporário e irá desaparecer em breve.
Coloque o aparelho num espaço bem ventilado.
Ligue o cabo de alimentação à tomada.(Nota: Antes de ligar o
dispositivo, certifique-se de que a tensão indicada no dispositivo
corresponde à tensão local.Tensão220V-240V 50/60Hz)
UTILIZAÇÃO
Abra a tostadeira e lubrifique ambas as chapas com algum óleo ou
gordura.
Ligue a ficha do aparelho à tomada. A luz indicadora laranja [PRÉ-
AQUECIMENTO] acende para indicar que o aparelho começou a
aquecer.
Coloque o [CONTROLO DE TOSTAGEM] no programa pretendido entre
1 e 5.
Mantenha o aparelho fechado e aguarde cerca de 5 minutos para que
pré-aqueça antes de o usar.
Nunca toque nas placas enquanto estiver a usar o aparelho.
A luz indicadora de [PRONTIDÃO] acende para indicar que o aparelho
está pronto a ser usado.
Com um utensílio de madeira ou resistente ao calor, coloque a massa
da waffle na placa inferior e feche o aparelho enquanto coze.
O tempo de cozedura em cada nível é de 3 a 5 minutos, dependendo do
tipo de pão e dos seus desejos.
Para desligar o aparelho, retire a ficha da tomada e deixe a grelha
esfriar completamente.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Remova a ficha da tomada e deixe o aparelho arrefecer aberto.
Limpe as placas com um pano húmido ou uma escova suave.
Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca utilize produtos de
limpeza ásperos ou abrasivos, esfregões ou palha de aço, já que
danificam o aparelho.
Nunca mergulhe o aparelho elétrico em água ou qualquer outro líquido.
O aparelho não pode ser colocado na máquina de lavar louça.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no
aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
está a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos
de recolha.
Assistência
Pode encontrar toda a informação disponível e peças de substituição em
www.edenappliances.com!
ITInstruction manual
SICUREZZA
Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti la mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di età inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
età inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano più di 8 anni e non
siano controllati.
Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
La temperatura delle superfici accessibili può
essere alta quando l'apparecchio è in funzione.
L'apparecchio non è progettato per essere
azionato tramite un timer esterno o un sistema
di telecomando separato.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Piastra superiore
2. Piastra inferiore
3. Manico
4. Cavo di alimentazione
5. Controllo doratura
6. Spia accensione/preriscaldamento
7. Spia dispositivo pronto
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
Posizionare l’apparecchio su una superficie piana stabile e assicurare
un minimo di 10 cm di spazio libero intorno. Questo apparecchio non è
idoneo per l'installazione in un armadietto o per uso all'aperto.
Pulire le piastre passandole con una spugna morbida o un panno
inumidito in acqua calda.
Asciugare le piastre con un panno asciutto o un tovagliolo di carta.
Non immergere l'apparecchio in acqua o lavarlo in lavastoviglie.
Quando l'apparecchio viene acceso per la prima volta, emetterà un
leggero odore. Questo rientra nel normale funzionamento; assicurare
un'adeguata aerazione del locale. L'odore è solo temporaneo e
scomparirà in breve tempo.
Collocare l’apparecchio in un luogo ben ventilato
Inserisci il cavo di alimentazione nella presa.(Nota: Assicurarsi che la
tensione indicata sull'apparecchio corrisponda alla tensione locale prima
di collegarlo.Tensione 220 V-240 V 50/60 Hz)
USO
Aprire la macchina per waffle e ungere entrambe le piastre di cottura
con dell'olio o del grasso.
Collegare l'apparecchio a una presa di corrente. La spia arancione di
preriscaldamento si accende a indicare che l'apparecchio si sta
scaldando.
Far scorrere il controllo doratura sull'impostazione desiderata tra 1 e 5.
Tenere l'apparecchio chiuso e lasciarlo preriscaldare per circa 5 minuti
prima di utilizzarlo.
Non toccare mai le piastre quando l'apparecchio è in uso.
L'apparecchio è pronto all'uso quando la spia dispositivo pronto si
accende.
Con un utensile di legno o resistente al calore, mettere l'impasto per i
waffle sulla piastra inferiore e chiudere l'apparecchio mentre cuoce.
Il tempo di cottura in ogni impostazione va da 3 a 5 minuti, a seconda
del tipo di impasto che desideri.
Per spegnere l'apparecchio, scollegare la spina dalla presa elettrica e
lasciare raffreddare completamente il grill.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Togliere la spina dalla presa a muro e lasciare raffreddare il dispositivo;
tenere le due metà aperte.
Pulire le piastre di cottura con un panno umido o un pennello morbido.
Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non utilizzare detergenti
aggressivi e abrasivi, spugnette abrasive o pagliette d'acciaio, per non
danneggiare l'apparecchio.
Non immergere mai l'apparecchio elettrico in acqua o altri liquidi.
L'apparecchio non è lavabile in lavastoviglie.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili su
www.edenappliances.com!
SVInstruction manual
SÄKERHET
Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte den
är konstruerad för.
Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 år. Apparaten kan användas av barn
från och med 8 års ålder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist på erfarenhet och kunskap om de
övervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas på ett säkert sätt och förstår de
risker som kan uppkomma. Barn får inte leka
med apparaten. Håll apparaten och nätkabeln
utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år.
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn
såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas.
För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller någon annan vätska.
Temperaturen på åtkomliga ytor kan vara hög
när apparaten är i drift.
Apparaten är inte avsedd att manövreras med
hjälp av en extern timer eller ett separat
fjärrkontrollsystem.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Övre platta
2. Nedre platta
3. Handtag
4. Strömkabel
5. Gräddningsnivå
6. Indikatorlampa för ström på/förvärmning
7. Indikatorlampa för redo
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan.Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast från apparaten.
Placera enheten på en platt yta och se till att det finns 10 cm fritt
utrymme runt enheten. Enheten lämpar sig inte för placering i ett skåp
eller för användning utomhus.
Rengör plattorna genom att torka av dem med en mjuk svamp eller trasa
fuktad med varmt vatten.
Torka plattorna torra med en torr trasa eller en pappershandduk.
Apparaten får inte sänkas ned i vatten eller diskas i diskmaskin.
En viss lukt uppstår när apparaten slås på för första gången. Det är
normalt. Se till att ventilationen är god. Lukten är tillfällig och försvinner
snart.
Placera apparaten på en väl ventilerade plats
Sätt i strömkabeln i uttaget.(Obs: Kontrollera att spänningen som anges
på enheten matchar spänningen i det lokala elnätet innan du ansluter
enheten.Spänning220 V–240V 50/60Hz)
ANVÄNDNING
Öppna våffeljärnet och smörj båda gräddningsplattorna med lite olja
eller fett.
Anslut apparaten till eluttaget. Den orange indikatorlampan
[FÖRVÄRMNING] tänds, vilket anger att apparaten förvärms.
Skjut [GRÄDDNINGSNIVÅ] till önskad inställning mellan 1 och 5.
Håll apparaten stängd och låt den förvärmas i cirka 5minuter innan du
använder den.
Vidrör aldrig plattorna medan apparaten används.
Apparaten är redo att användas när den gröna indikatorlampan [REDO]
tänds.
Använd köksredskap av trä eller värmebeständigt material. Häll
våffelsmeten på den nedre plattan och stäng apparaten under
gräddningen.
Gräddningstiden i alla lägen är 3 till 5 minuter, beroende på typen av
smet och dina önskemål.
Du stänger av apparaten genom att dra ut kontakten ur eluttaget. Låt
apparaten svalna helt.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Dra ut kontakten ur vägguttaget och låt enheten svalna med båda
halvorna öppna.
Rengör bakplattorna med en fuktig trasa eller en mjuk borste.
Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka eller
slipande rengöringsmedel, kökssvampar (av Scotch-Brite-typ) eller
stålull. Sådana artiklar skadar apparaten.
Sänk aldrig ner den elektriska apparaten i vatten eller annan vätska.
Apparaten tål inte maskindisk.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på
www.edenappliances.com.
PLInstruction manual
BEZPIECZEŃSTWO
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
Nigdy nie należy zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą używać
tego urządzenia. Zurządzenia mogą korzystać
dzieci wwieku od 8 lat oraz osoby
oograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych ipsychicznych bądź
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
idoświadczenia, pod warunkiem, że są
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego używania urządzenia,
atakże rozumieją związane ztym zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia
ikonserwacji nie powinny wykonywać dzieci
chyba, że ukończyły 8 lat iznajdują się pod
nadzorem osoby dorosłej.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
Podczas pracy urządzenia temperatura jego
dostępnych powierzchni może być wysoka.
Urządzenie nie powinno być używane w
połączeniu z zewnętrznym wyłącznikiem
czasowym lub osobnym urządzeniem
sterującym.
OPIS CZĘŚCI
1. Płyta górna
2. Płyta dolna
3. Uchwyt
4. Przewód zasilający
5. Ustawianie stopnia opieczenia
6. Kontrolka zasilania/nagrzewania
7. Kontrolka gotowości
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka.Usuń zurządzenia
naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
Urządzenie umieścić na odpowiedniej, płaskiej powierzchni i zapewnić
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokół urządzenia. Urządzenie to nie
jest przystosowane do montażu w szafce lub do użytkowania na wolnym
powietrzu.
Oczyść płyty, wycierając je miękką gąbką lub ściereczką zwilżoną w
ciepłej wodzie.
Osusz płyty czystą ściereczką lub papierowym ręcznikiem.
Nie zanurzaj urządzenia wwodzie, nie wkładaj go do zmywarki.
Po pierwszym włączeniu urządzenia pojawi się niemiły zapach. Jest to
normalne. Zapewnij odpowiednią wentylację. Niemiły zapach pojawia się
tylko na chwilę, wkrótce zaniknie.
Urządzenie umieścić w przestrzeni o dobrej wentylacji.
Kabel zasilający należy podłączyć do gniazda elektrycznego.(Uwaga:
przed podłączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy napięcie
wskazane na urządzeniu odpowiada napięciu sieci
lokalnej.Napięcie220 V–240V 50/60Hz)
UŻYTKOWANIE
Otwórz gofrownicę i nasmaruj obie płyty do pieczenia olejem lub innym
tłuszczem jadalnym.
Podłącz urządzenie do gniazdka. Zapali się pomarańczowa kontrolka
[NAGRZEWANIE], wskazująca, że urządzenie się nagrzewa.
Przesuń [USTAWIANIE STOPNIA OPIECZENIA] na żądane ustawienie
między 1 i 5.
Pozostaw urządzenie zamknięte, przed użyciem poczekaj ok. 5 min, aż
się nagrzeje.
Gdy używasz urządzenia, nigdy nie dotykaj jego płyt grzejnych.
Gdy urządzenie będzie gotowe do użytku, zapali się zielona kontrolka
[GOTOWOŚĆ].
Przy użyciu drewnianych lub odpornych na wysoką temperaturę
przyborów nałóż przygotowane ciasto na gofry na dolną płytę i zamknij
urządzenie, nie wyłączając go.
Czas pieczenia w przypadku każdego z ustawień wynosi od 3 do 5
minut, w zależności od rodzaju ciasta i własnych preferencji.
Aby wyłączyć urządzenie, wyjmij wtyczkę z gniazdka i pozostaw
urządzenie do całkowitego ostygnięcia.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
Należy odłączyć wtyczkę od gniazda elektrycznego i odstawić otwarte
urządzenie w celu ostygnięcia.
Płytki do pieczenia należy czyścić wilgotną szmatką lub miękką
szczoteczką.
Urządzenie czyść wilgotną szmatką. Nigdy nie używaj ostrych ani
szorstkich środków czyszczących, zmywaków do szorowania lub
druciaków, aby nie uszkodzić urządzenia.
Nigdy nie zanurzaj urządzenia elektrycznego w wodzie ani żadnym
innym płynie. Urządzenie nie nadaje się do mycia w zmywarce do
naczyń.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
dotyczące punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje iczęści zamienne można znaleźć w witrynie
www.edenappliances.com!
CSInstruction manual
BEZPEČNOST
Při ignorování bezpečnostních pokynů nemůže
být výrobce odpovědný za případná poškození.
Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
předešlo možným rizikům.
Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zamotat.
Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
rovném povrchu.
Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez
dozoru.
Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti
za účelem, pro který byl vyroben.
Tento spotřebič nesmí používat děti mladších 8
let. Tento spotřebič mohou osoby starší 8 let a
lidé se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem
zkušeností a znalostí používat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
týkající se bezpečného použití přístroje a
rozumí možným rizikům. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a údržbu
nemohou vykonávat děti, které jsou mladší 8 let
a bez dozoru.
Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
Teplota povrchů, ke kterým je přístup, může být
při provozu spotřebiče vysoká.
Přístroj by neměl být ovládán prostřednictvím
externího časovače nebo odděleným dálkovým
ovládáním.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Horní plotýnka
2. Spodní plotýnka
3. Rukojeť
4. Napájecí kabel
5. Ovládání zhnědnutí
6. Kontrolka zapnutí/předehřevu
7. Kontrolka připravenosti k použití
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Spotřebič a příslušenství vyjměte z krabice.Ze spotřebiče odstraňte
nálepky, ochrannou fólii nebo plast.
Umístěte spotřebič na rovný stabilní povrch a zajistěte minimálně 10 cm
volného prostoru kolem spotřebiče. Tento spotřebič není vhodný pro
instalaci do skříně nebo pro venkovní použití.
Očistěte plotýnky otřením měkkou houbičkou nebo hadříkem
navlhčeným v horké vodě.
Plotýnky osušte suchým hadříkem nebo papírovou utěrkou.
Neponořujte spotřebič do vody ani ho nedávejte do myčky.
Po prvním zapnutí spotřebiče bude cítit lehký zápach. To je normální,
zajistěte dostatečné větrání. Zápach je jen dočasný a brzy zmizí.
Umístěte spotřebič do dobře ventilovaného prostoru.
Napájecí kabel zapojte do zásuvky.(Poznámka: Před zapojením
spotřebiče zkontrolujte, zda napětí uvedené na spotřebiči odpovídá
místnímu síťovému napětí.Napětí220 V–240 V50/60Hz)
POUŽITÍ
Otevřete vaflovač a potřete obě pečicí desky olejem nebo tukem.
Zapojte spotřebič do zásuvky. Oranžová kontrolka [PŘEDEHŘEV] se
rozsvítí, což značí, že se spotřebič začal předehřívat.
Posuňte [OVLÁDÁNÍ ZHNĚDNUTÍ] do požadované pozice mezi 1 a 5.
Před použitím ponechejte spotřebič zavřený a nechejte ho přibližně 5
minut předehřát.
Nikdy se nedotýkejte plotýnek, když se spotřebič používá.
Jakmile bude spotřebič připraven k použití, rozsvítí se zelená kontrolka
[PŘIPRAVENO].
Pomocí dřevěného nebo žáruvzdorného nádobí umístěte připravené
vaflové těsto na spodní desku a během pečení spotřebič zavřete.
Čas přípravy při každém nastavení je od 3 do 5ti min v závislosti na
druhu těsta a Vašich preferencích.
Pokud chcete spotřebič vypnout, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a
nechte gril zcela vychladnout.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Vyjměte zástrčku ze zásuvky a nechejte spotřebič vychladnout v
rozevřené poloze.
Plotýnky čistěte vlhkým hadříkem nebo měkkým kartáčem.
Spotřebič vyčistěte vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte agresivní nebo
abrazivní čisticí prostředky, škrabku ani drátěnku, které by mohly
spotřebič poškodit.
Spotřebič nikdy neponořujte do vody ani jiné kapaliny. Spotřebič není
vhodný pro mytí v myčce.
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do
domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
krecyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete kochraně
životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se
zeptejte na místním obecním úřadě.
Podpora
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na adrese
www.edenappliances.com!
SKInstruction manual
BEZPEČNOSŤ
V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutú škodu.
Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo
podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.
Zariadenie nikdy nepremiestňujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú, rovnú
plochu.
Nikdy nenechávajte spotrebič zapnutý bez
dozoru.
Tento spotrebič sa smie používať iba na
špecifikované účely v domácom prostredí.
Tento spotrebič nesmejú používať deti
mladších ako 8 rokov. Tento spotrebič smejú
detí staršie ako 8 rokov a osoby, ktoré majú
znížené fyzické, senzorické alebo duševné
schopnosti, alebo osoby bez patričných
skúseností a/alebo znalostí používať, iba pokiaľ
na nich dozerá osoba zodpovedná za ich
bezpečnosť alebo ak ich táto osoba vopred
poučí o bezpečnej obsluhe spotrebiča a
príslušných rizikách. Deti sa nesmú hrať so
spotrebičom. Spotrebič a napájací kábel
uchovávajte mimo dosahu detí mladších ako 8
rokov. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti,
ktoré sú mladšie ako 8 rokov abez dozoru.
Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponárajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
prúdom.
Počas prevádzky spotrebiča môžu byť teploty
prístupných povrchov vysoké.
Zariadenie nie je určené na ovládanie pomocou
externého časovača alebo samostatného
systému na diaľkové ovládanie.
OPIS DIELOV
1. Horný plech
2. Dolný plech
3. Rukoväť
4. Napájací kábel
5. Ovládanie prepečenia
6. Kontrolka zapnutia/predhrievania
7. Kontrolka pripravenosti
PRED PRVÝM POUŽITÍM
Spotrebič a príslušenstvo vyberte z obalu.Zo spotrebiča odstráňte
nálepky, ochrannú fóliu alebo plastové vrecko.
Zariadenie umiestnite na rovnú stabilnú plochu, pričom dbajte na to, aby
okolo zariadenia ostal voľný priestor minimálne 10 cm. Tento výrobok
nie je vhodný pre inštaláciu do skrine či na použitie vonku.
Plechy vyčistite vyutieraním mäkkou špongiou alebo handričkou
namočenou v teplej vode.
Plechy vysušte suchou handričkou alebo papierovou utierkou.
Spotrebič neponárajte do vody ani ho nedávajte do umývačky riadu.
Pri prvom zapnutí bude zo spotrebiča vychádzať mierny zápach. Ide o
bežný jav, zabezpečte primerané vetranie. Tento zápach je len dočasný
a čoskoro sa stratí.
Umiestnite spotrebič v dobre vetranom priestore.
Napájací kábel zapojte do zásuvky.(Poznámka: Pred zapojením
spotrebiča skontrolujte, či napätie uvedené na spotrebiči zodpovedá
napätiu siete.Napätie220 V-240 V,50/60 Hz)
POUŽÍVANIE
Otvorte vaflovač a obidva plechy namažte olejom alebo masťou.
Spotrebič zapojte do zásuvky. Oranžová kontrolka [PREDHRIEVANIE]
sa rozsvieti, čo znamená, že spotrebič sa predhrieva.
[OVLÁDANIE PREPEČENIA] posuňte na požadované nastavenie od 1
do 5.
Spotrebič nechajte zatvorený a pred jeho použitím ho nechajte aspoň 5
minút predhriať.
Ak sa spotrebič používa, nikdy sa nedotýkajte plechov.
Zelená kontrolka [READY] sa rozsvieti, keď bude spotrebič pripravený
na použitie.
Pomocou dreveného náčinia alebo náčinia odolného voči teplu položte
pripravené cesto na vafle na spodný plech a počas pečenia spotrebič
zatvorte.
Čas na pečenie v každom nastavení je 3 až 5 minút, čo závisí od druhu
cesta a vášho vlastného želania a požiadaviek.
Ak chcete spotrebič vypnúť, vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky a
nechajte gril úplne vychladnúť.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Odstráňte prípojku z el. zásuvky v stene a nechajte zariadenie
vychladnúť s obidvoma polovicami zariadenia otvorenými.
Vyčistite grilovacie platne navlhčenou či vlhkou utierkou alebo jemnou
kefkou.
Zariadenie očistite vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte ostré a drsné
čistiace prostriedky, špongiu ani drôtenku, pretože by mohlo dôjsť k
poškodeniu zariadenia.
ED-7013
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode demploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
4
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČAS
1
2
7
5 6
3
© Copyright 2021
www.edenappliances.com
Elektrický spotrebič nikdy neponárajte do vody ani iných kvapalín.
Spotrebič nie je vhodný do umývačky riadu.
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s
komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom stredisku
určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento symbol na
spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na túto dôležitú
skutočnosť. Materiály použité v tomto spotrebiči je možné recyklovať.
Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate
k ochrane životného prostredia. Informácie o zberných miestach vám
poskytnú miestne úrady.
Podpora
Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na stránke
www.edenappliances.com!
RUInstruction manual
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Производитель не несет ответственности за
ущерб в случае несоблюдения правил
техники безопасности.
Во избежание опасных ситуаций для замены
поврежденного кабеля питания
рекомендуется обратиться к производителю,
его сервисному агенту или другим
достаточно квалифицированным
специалистам.
Не перемещайте устройство за кабель
питания, а также следите за тем, чтобы
кабель не перекручивался.
Установите устройство на устойчивой
ровной поверхности.
Не оставляйте подключенное к источнику
питания устройство без присмотра.
Данное устройство предназначено только
для использования в бытовых условиях и
только по назначению.
Данное устройство не предназначено для
использования детьми в возрасте до 8 лет.
Данное устройство может использоваться
детьми в возрасте от 8 лет и людьми с
ограниченными физическими, сенсорными и
умственными способностями или не
имеющими соответствующего опыта или
знаний, только при условии, что за их
действиями осуществляется контроль или
они знакомы с техникой безопасной
эксплуатации устройства, а также понимают
связанные с этим риски. Не позволяйте
детям играть с устройством. Храните
устройство и его шнур электропитания в
месте, недоступном для детей младше 8
лет. Очистка и обслуживание устройства
может проводиться детьми только после
достижения ими возраста 8 лет или под
присмотром взрослых.
Во избежание поражения электрическим
током не погружайте шнур электропитания,
штепсель или устройство в воду или любую
другую жидкость.
Во время работы устройства открытые
поверхности могут нагреваться до очень
высоких температур.
Данное устройство не предназначено для
управления с помощью внешнего таймера
или отдельной системы дистанционного
управления.
ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ
1. Верхняя пластина
2. Нижняя пластина
3. Ручка
4. Сетевой шнур
5. Регулятор степени обжарки
6. Световой индикатор питания/предварительного нагрева
7. Световой индикатор готовности
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Извлеките устройство и принадлежности из упаковки.Удалите
наклейки, защитную пленку или пластик с устройства.
Установите устройство на ровную устойчивую поверхность и
обеспечьте не менее 10 см свободного пространства вокруг него.
Это устройство не предназначено для установки в шкафах и для
использования под открытым небом.
Очистите пластины мягкой влажной губкой или тряпкой.
Насухо протрите сухой тканью или бумажным полотенцем.
Не погружайте прибор в воду и не мойте в посудомоечной машине.
При первом включении прибора может появиться запах. Это не
является следствием неисправности. Проветрите помещение, и
через некоторое время запах пропадет.
Установите устройство в хорошо вентилируемом месте.
Подключите шнур питания к розетке.(Примечание. Убедитесь, что
напряжение, указанное на устройстве (220 B–240В, 50/60Гц), и
сетевое напряжениесовпадают.)
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Откройте вафельницу и смажьте обе пластины небольшим
количеством масла или жира.
Подключите прибор к сети. Загорится оранжевый световой
индикатор [ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ НАГРЕВ], сообщая о включении
предварительного нагрева.
Передвиньте [РЕГУЛЯТОР СТЕПЕНИ ОБЖАРКИ] в нужное
положение от 1 до 5.
Не открывайте прибор в течение примерно пяти минут, пока идет
предварительный нагрев.
Не прикасайтесь к пластинам во время использования прибора.
Устройство будет готово к работе, когда загорится зеленый
световой индикатор [ГОТОВО].
С помощью деревянных или жаростойких принадлежностей
поместите тесто на нижнюю пластину и закройте прибор на время
приготовления.
Время запекания на каждой настройке составляет от 3 до 5 минут, в
зависимости от консистенции теста и личных предпочтений.
Чтобы отключить прибор, выньте вилку из розетки и дождитесь
полного остывания.
ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Отключите вилку от розетки и дайте устройству остыть, открыв обе
его стороны.
Очистите противни влажной тканью или мягкой щеткой.
Очищать устройство следует с помощью влажной ткани.
Используйте только мягкие чистящие средства. Запрещается
использовать абразивные средства, скребки или металлические
мочалки, которые могут повредить устройство.
Никогда не погружайте электрические устройства в воду или любую
другую жидкость. Устройство нельзя мыть в посудомоечной
машине.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
По истечении срока службы не выкидывайте данное
устройство с бытовыми отходами. Вместо этого его необходимо
сдать в центральный пункт переработки электрических или
электронных бытовых приборов. На этот важный момент указывает
данный символ, используемый на устройстве, в руководстве по
эксплуатации и на упаковке. Используемые в данном устройстве
материалы подлежат вторичной переработке. Способствуя
вторичной переработке бытовых приборов, вы вносите огромный
вклад в защиту окружающей среды. Информацию о ближайшем
пункте сбора таких приборов можно узнать в органах местного
самоуправления.
Поддержка
Всю информацию и сведения о запчастях см. на сайте
www.edenappliances.com.


Produktspezifikationen

Marke: Eden
Kategorie: Waffeleisen
Modell: ED-7013
Produktfarbe: Schwarz
Leistung: 1200 W
Betriebsanleitung: Ja
Anzeigelicht: Ja
Regelbare Temperatur: Ja
Rutschfeste Füße: Ja
Teflonbeschichtet: Ja
Thermostat: Ja
Anzahl der Waffeln: 2 Waffel(n)
Waffelform: Rechteck
Betriebsbereitschaftsanzeige: Ja
Deckelmaterial: Edelstahl
Lagerposition: Senkrecht

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Eden ED-7013 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten