Elgato Wave Mic Arm Pro Bedienungsanleitung
Lies die bedienungsanleitung für Elgato Wave Mic Arm Pro (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Stativ. Dieses Handbuch wurde von 3 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 5.0 Sterne aus 2 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Elgato Wave Mic Arm Pro oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage
Seite 1/2

Desk Clamp
Adjustment
Cable Management
Warning
Quick Start Guide • Guide de prise en main rapide • Kurzanleitung • Guía de inicio rápido • Guida rapida • Snelstartgids
Pikaopas • Lynstart guide • Hurtigveiledning • Kom igång • Guia de Início Rápido • Hızlı Kurulum Rehberi
Σύντομος οδηγός Краткое руководство • Skrócona instrukcja • • クイックスタートガイド • 퀵 스타트 가이드
快速入门指南 • 快速入門指南 •
Measures
Maximum load 3 kg / 6.6 lbs
Padded and
expandable up to
60 mm / 2.4 in
Loosen Tighten
Push the button to reposition
the ratchet after tightening.
300 mm / 11.8 in
60 mm
2.4 in
155 mm
6.1 in
300 mm / 11.8 in
750 mm / 29.5 in
Flexible mic positioning with
rotatable ball-head.
Joint Friction
Left to loosen
Right to tighten
1/4“ to 3/8“ and 1/4“ to 5/8“ adaptors.
Use the integrated cable management channels with magnetic covers.
The joint covers are magnetic and can be easily exchanged. More designs are available from
our webstore.
• Do not exceed the maximum weight capacity of the mic arm (3 kg / 6.6 lbs).
• Be careful when handling the arm without any load attached. It could snap back.
• Do not place hands in between arm segments when moving Wave Mic Arm Pro.
• Keep magnets away from hard discs, cardiac pacemakers and other electronics sensitive to magnetic fields.
• Be especially cautious when setting up near children.
• Do not leave the product exposed to direct sunlight.
• Do not apply excessive force to the gas spring adjustment screw.
• Keep the product free from dirt and dust. If it becomes dirty, wipe it lightly with a soft cloth moistened with a little
water and mild, neutral detergent. Benzene, thinner, and other volatile agents can cause permanent damage and
should never be used for cleaning.
• Do not use Wave Mic Arm Pro for applications other than those specified in this guide or the packaging.
Pince pour bureau
• Extensible jusqu’à 60 mm, la pince est dotée d’un
revêtement de protection.
• Tournez vers la gauche pour desserrer et vers la droite
pour serrer. Ne pas serrer de façon excessive !
• Appuyez sur le bouton pour remettre en place le cliquet
une fois que vous avez suffisamment serré.
Réglage
• Tournez la vis hexagonale du bras supérieur vers la
droite pour la desserrer (micro plus léger) ou vers la
gauche pour la serrer (micro plus lourd).
• La rotule à boule vous permet de trouver la position
parfaite pour votre micro.
• Si nécessaire, utilisez les adaptateurs 1/4“ vers 3/8“ ou
1/4“ vers 5/8“ fournis.
Passe-câbles
• Utilisez les passe-câbles intégrés avec caches
magnétiques pour limiter l’encombrement sur le bureau.
Caches interchangeables
• Les caches magnétiques peuvent être remplacés
facilement. D‘autres modèles sont disponibles sur notre
boutique en ligne.
Avertissement
• Ne dépassez pas le poids maximal supporté par la
perche de micro, qui est de 3 kg.
• Manipulez la perche avec précaution dès lors qu‘une
charge est fixée. Des mouvements de rebond peuvent
survenir.
• Lorsque vous déplacez Wave Mic Arm Pro, ne laissez
pas vos mains entre les différentes sections de la
perche.
• Maintenez une distance suffisante entre les aimants
et les disques durs, stimulateurs cardiaques et autres
équipements électroniques sensibles aux champs
magnétiques.
• Faites particulièrement attention si des enfants se
trouvent à proximité lors de l’installation.
• N’exposez pas ce produit à la lumière directe du soleil
pendant de longues périodes.
• N‘appliquez pas de force excessive sur la vis de réglage
du vérin à gaz.
• Gardez ce produit à l’abri de la poussière et des
salissures. Si vous constatez que le produit est sale,
essuyez-le doucement en utilisant un chiffon doux
humidifié avec une petite quantité d’eau et un détergent
doux et neutre. Le benzène, les diluants et les autres
substances volatiles peuvent entraîner des dégâts
irréparables et ne doivent en aucun cas être utilisés
pour nettoyer ce produit.
• N’utilisez pas Wave Mic Arm Pro pour d’autres
applications que celles définies dans le présent guide
ou sur l’emballage.
FR
Tischklemme
• Die Tischklemme ist gepolstert und bis 60 mm
spreizbar.
• Drehe den Ratschenhebel links herum zum Lösen und
rechts herum zum Festziehen. Ziehe den Hebel nicht
zu fest an!
• Drücke den Knopf, um den Ratschenhebel nach dem
Festziehen neu einzustellen.
Einstellung
• Drehe die Sechskantschraube am oberen Armsegment
rechts herum zum Lösen (leichteres Mikrofon) oder
links herum zum Festziehen (schwereres Mikrofon).
• Dank des flexiblen Kugelgelenkkopfs findest du
mühelos die perfekte Position für dein Mikrofon.
• Verwende bei Bedarf die mitgelieferten Adapter
(1/4-Zoll auf 3/8-Zoll oder 1/4-Zoll auf 5/8-Zoll).
Kabelmanagement
• Die integrierten Kabelkanäle mit magnetischen
Abdeckungen sorgen für einen sauberen
Arbeitsbereich.
Austauschbare Gelenkabdeckungen
• Die Gelenkabdeckungen haften magnetisch und
sind ganz leicht austauschbar. In unserem Webstore
findest du weitere Designs.
Warnung
• Die maximale Gewichtslast des Mikrofonarms (3 kg)
darf nicht überschritten werden.
• Sei vorsichtig, wenn du den Arm ohne montierte Last
bewegst, da er zurückschnappen könnte.
• Halte die Hände nicht zwischen die Armsegmente,
wenn du Wave Mic Arm Pro bewegst.
• Halte die Magnete fern von Festplatten,
Herzschrittmachern und anderer magnetempfindlicher
Elektronik.
• Bei Anwesenheit von Kindern ist besondere Vorsicht
geboten.
• Setze das Produkt keiner direkten Sonneneinstrahlung
aus.
• Übe keine übermäßige Kraft auf die Einstellschraube
der Gasfeder aus.
• Halte das Produkt frei von Schmutz und Staub. Sollte
der Mikrofonarm verschmutzen, wische ihn mit einem
weichen Tuch ab. Du kannst das Reinigungstuch
auch mit Wasser und einem milden Reinigungsmittel
anfeuchten. Reinigungsbenzin, Verdünner und
andere flüchtige Stoffe können zu dauerhaften
Beschädigungen führen und dürfen daher nicht
verwendet werden.
• Verwende Wave Mic Arm Pro nicht zu anderen als
den in dieser Anleitung oder auf der Verpackung
beschriebenen Zwecken.
Abrazadera para escritorio
• La abrazadera para escritorio lleva bases de goma y
es extensible hasta 60 mm | 2,4 pulgadas
• Gira el mecanismo de trinquete a la izquierda para
aflojarlo y a la derecha para apretarlo. ¡No la aprietes
en exceso!
• Pulsa el botón para volver a fijar el mecanismo de
trinquete tras apretarlo.
Ajuste
• Gira el tornillo allen del segmento superior del brazo
a la derecha para aflojarlo (si usas un micrófono
ligero) o a la izquierda para apretarlo (si usas un
micrófono pesado).
• El versátil cabezal de rótula te ayuda a colocar el
micro en la posición ideal.
• Si lo necesitas, usa los adaptadores incluidos de
rosca de 1/4 a 3/8 de pulgada o de 1/4 a 5/8 de
pulgada.
Gestión de cables
• La ranuras integradas con tapas magnéticas para
gestión de cables te ayudan a tener un espacio de
trabajo despejado.
Tapas intercambiables para las articulaciones
• Las tapas de las articulaciones son magnéticas y se
cambian fácilmente. Hay más diseños disponibles en
la tienda de nuestra web.
Advertencia
• No superes la carga máxima que admite el brazo de
micrófono (3 kg / 6,6 lbs).
• Ten cuidado al manipular el brazo articulado si aún no
soporta ninguna carga. Puede saltar de repente a la
posición original.
• No coloques las manos entre los segmentos del brazo
al mover tu Wave Mic Arm Pro.
• No acerques los imanes a discos duros, marcapasos
y demás dispositivos electrónicos sensibles a los
campos magnéticos.
• Ten especial cuidado al montarlo cerca de niños.
• No expongas el producto a la luz directa del sol.
• No aplicar fuerza excesiva sobre el tornillo de ajuste
del resorte de gas.
• Mantén el producto libre de suciedad y polvo.
Si se ensucia, límpialo con cuidado usando un
paño suave ligeramente humedecido con agua
y detergente neutro. El benceno, los disolventes
y demás sustancias volátiles pueden causar
daños permanentes y nunca se deben usar como
limpiadores.
• No uses tu Wave Mic Arm Pro para otras aplicaciones
distintas a las que se especifican en esta guía o en la
caja.
max high:
70°
max low:
50°
Do not overtighten.
DE ES
360°
360°
Exchangeable Joint Covers
190 mm
7.5 in
100 mm
3.9 in
4 mm
3 mm
3 mm
3 mm
4 mm
With Riser
Right to loosen
(lighter microphone)
Left to tighten
(heavier microphone)
60 mm
2.4 in
Do not overtighten.

Morsetto da tavolo
• Il morsetto da scrivania è imbottito ed
espandibile fino a 60 cm.
• Gira il cricchetto a sinistra per allentare, a destra
per stringere. Non stringere troppo!
• Premere il pulsante per riposizionare la leva a
cricchetto dopo averla serrata.
Regolazione
• Gira verso destra la vite esagonale sulla parte
superiore del braccio per allentarla (microfono
più leggero) e verso sinistra per stringerla
(microfono più pesante).
• Grazie alla testa sferica flessibile puoi trovare la
posizione perfetta per il tuo microfono.
• All‘occorrenza usa gli adattatori filettati da 1/4“ a
3/8“ e da 1/4“ a 5/8“ forniti in dotazione.
Gestione cavi
• Usa i canali passacavi integrati con coperture
magnetiche per uno spazio di lavoro ordinato.
Coperture dei giunti sostituibili
• Le coperture dei giunti sono magnetiche e
possono essere facilmente sostituite. Altri design
sono disponibili sul nostro webstore.
Avviso
• Non superare la capacità massima di peso del
braccio microfono (3 kg).
• Presta attenzione quando maneggi il braccio
senza carico attaccato, potrebbe tornare di scatto
nella posizione di origine.
• Non tenere le mani tra i segmenti del braccio
durante il movimento di Wave Mic Arm Pro.
• Tenere le calamite lontano da dischi fissi,
pacemaker cardiaci e altri dispositivi elettronici
sensibili ai campi magnetici.
• Prestare particolare attenzione durante
l‘installazione vicino ai bambini.
• Non lasciare lo schermo esposto alla luce solare
diretta.
• Non applicare una forza eccessiva alla vite di
regolazione della molla a gas.
• Mantenere il prodotto libero da sporcizia e
polvere. Se si sporca, pulirlo leggermente con
un panno morbido inumidito con un po’ d’acqua
e detergente neutro non aggressivo. Benzene,
diluenti e altri agenti volatili possono causare
danni permanenti e non devono mai essere
utilizzati per la pulizia.
• Non utilizzare Wave Mic Arm Pro per applicazioni
diverse da quelle specificate in questa guida o
sulla confezione.
Bureauklem
• De bureauklem is bekleed en verlengbaar tot 60
mm.
• Draai de palhendel naar links om los te draaien
of naar rechts om vast te draaien. Draai niet te
hard aan!
• Druk op de knop om de palhendel na het
aandraaien in een andere positie te plaatsen.
Aanpassing
• Mit dem mitgelieferten Inbusschlüssel
Kabelbeheer
• Gebruik de geïntegreerde kabelgoten met
magnetische afdekkingen voor een opgeruimde
werkplek.
Verwisselbare scharnierkappen
• De scharnierkappen zijn magnetisch en kunnen
eenvoudig worden verwisseld. Je vindt meer
ontwerpen in onze webwinkel.
Waarschuwing
• Overschrijd de maximale gewichtscapaciteit van
de microfoonarm niet (3 kg).
• Wees voorzichtig als je de arm hanteert
zonder dat er lading aan vastzit. Deze kan dan
terugschieten.
• Houd geen handen tussen de gelede arm bij het
bewegen van de Wave Mic Arm Pro.
• Houd magneten uit de buurt van harde schijven,
pacemakers en andere elektronische apparatuur
die gevoelig is voor magnetische velden.
• Let vooral op als er kinderen in de buurt zijn.
• Stel het product niet bloot aan direct zonlicht.
• Oefen geen overmatige kracht uit op de
stelschroef van de gasveer.
• Houd het product schoon en stofvrij. Veeg een
vuil geworden Ring Light voorzichtig af met
een zachte, vochtige doek met wat water en
een mild, neutraal reinigingsmiddel. Benzeen,
thinner en andere vluchtige stoffen kunnen
onherstelbare schade veroorzaken en mogen niet
worden gebruikt worden om het product schoon
te maken.
• Gebruik Wave Mic Arm Pro niet voor andere dan
in deze handleiding of op de verpakking vermelde
toepassingen.
Pöytäkiinnike
• Pöytäkiinnike on pehmustettu ja sitä voi
suurentaa, maksimikoko on 60 mm.
• Löysää kiertämällä räikkää vasemmalle tai kiristä
kiertämällä sitä oikealle. Älä kiristä liikaa!
• Voit säätää räikkää uudelleen kiristyksen jälkeen
painamalla painiketta.
Säätäminen
• Käännä ylemmän varsisegmentin
kuusiokoloruuvia oikealle löysätäksesi sitä
(kevyempi mikrofoni) tai vasemmalle kiristääksesi
sitä (painavampi mikrofoni).
• Joustava kuulapää auttaa löytämään täydellisen
asennon mikrofoniasi varten.
• Käytä tarvittaessa mukana toimitettavaa
adapteria 1/4-tuumaisesta 3/8-tuumaiseen tai
1/4-tuumaisesta 5/8-tuumaiseen.
Kaapeleiden hallinta
• Voit tehdä työpöydästä siistimmän käyttämällä
sisäänrakennettuja kaapelinhallintakanavia ja
magneettisia kansia.
Vaihdettavat nivelsuojat
• Nivelsuojat ovat magneettisia ja niiden
vaihtaminen on helppoa. Verkkokaupassamme on
saatavana lisää erilaisia malleja.
Varoitus
• Älä ylitä mikrofonivarren maksimikuormaa (3 kg).
• Ole varovainen kun käsittelet vartta, johon ei
ole kiinnitetty kuormaa. Se saattaa napsahtaa
takaisin.
• Älä laita käsiäsi varren segmenttien väliin kun
siirrät Wave Mic Arm Pro -vartta.
• Pidä magneetit etäällä kaikista kovalevyistä,
sydäntahdistimista sekä muista magneettikentille
herkistä elektroniikkalaitteista.
• Ole erityisen varovainen jos lähistöllä on lapsia.
• Älä jätä laitetta suoraan auringonvaloon.
• Älä kohdista liiallista voimaa kaasujousen
säätöruuviin.
• Pidä tuote puhtaana ja pölyttömänä. Jos
se likaantuu, pyyhi sitä kevyesti pehmeällä
kankaalla, joka on kosteutettu pienellä määrällä
vettä ja miedolla neutraalilla puhdistusaineella.
Bentseeni, tinneri ja muut haihtuvat aineet
saattavat aiheuttaa pysyviä vaurioita, eikä niitä
tulisi koskaan käyttää sen puhdistamiseen.
• Älä käytä Wave Mic Arm Pro -vartta muihin kuin
tässä oppaassa ja pakkauksessa mainittuihin
käyttötarkoituksiin.
Skrivebordsspænde
• Skrivebordsspændet er polstret og kan udvides til
op til 60 mm.
• Drej håndtaget til venstre for at løsne eller til
højre for at spænde. Spænd ikke for meget!
• Tryk på knappen for at fæstne håndtaget igen
efter stramning.
Justering
• Drej hex-skruen på den øverste del af armen for
at løsne (lettere mikrofon) eller for at stramme
(tungere mikrofon).
• Du kan bruge det fleksible kuglehoved til at finde
den perfekte position til din mikrofon.
• Brug de medfølgende adaptere på 1/4“ til 3/8“
og 1/4“ til 5/8“ efter behov.
Kabelhåndtering
• Brug de integrerede kanaler til kabelhåndtering
med magnetiske dæksler for at få et ryddeligt
arbejdsområde.
Udskiftelige leddæksler
• Leddækslerne er magnetiske og kan nemt
udskiftes. Der er flere tilgængelige designs på
vores webbutik.
Advarsel
• Du må ikke overskride den maksimale kapacitet
for mikrofonarmen (3 kg).
• Vær forsigtig, når du håndterer armen uden
nogen vægt. Den kan ske at slynge sig.
• Placer ikke hænderne mellem arm-delene, når
Wave Mic Arm Pro flyttes.
• Hold magneter væk fra harddiske, pacemakere
og anden elektronik, som er følsom over for
magnetfelter.
• Vær særligt forsigtig ved opstilling i nærheden af
børn.
• Udsæt ikke produktet for direkte sollys.
• Anvend ikke for stor kraft på gasfjederens
justeringsskrue.
• Hold produktet fri for snavs og støv. Bliver den
beskidt, tør den let med en blød klud fugtet med
vand og et mildt, neutralt vaskemiddel. Benzen,
fortynder og andre flygtige væsker kan medføre
permanent ødelæggelse og bør aldrig bruges til
rengøring.
• Brug ikke Wave Mic Arm Pro til andre formål end
dem, der er specificeret i denne vejledning eller
på emballagen.
Bordklemme
• Skrivebordsklemmen er polstret og kan utvides
opp til 60 mm.
• Vri sperren til venstre for å løsne, eller til høyre
for å stramme. Ikke stram for mye!
• Trykk på knappen for å omplassere sperren etter
stramming.
Innstilling
• Drei sekskantskruen på det øvre armsegmentet
til høyre for å løsne (lettere mikrofon) eller til
venstre for å stramme (tyngre mikrofon).
• Det fleksible kulehodet hjelper deg med å finne
den perfekte posisjonen for mikrofonen din.
• Bruk den medfølgende 6 til 10 mm eller 6 til 16
mm adapteren om nødvendig.
Kabelhåndtering
• Bruk de integrerte kabelhåndteringskanalene med
magnetiske deksler for et rent arbeidsområde.
Utskiftbare skjøtedeksler
• Skjøtedekslene er magnetiske og kan enkelt
byttes ut. Flere design er tilgjengelige i
nettbutikken.
Advarsel
• Ikke overskrid den maksimale vektkapasiteten til
mikrofonarmen (3 kg).
Vær forsiktig når du håndterer armen uten last. Det
kan smelle tilbake.
• Ikke plasser hendene mellom armsegmentene når
du flytter Wave Mic Arm Pro.
• Hold magneter borte fra harddisker, hjertestartere
og annen elektronikk som er sensitiv for
magnetfelt.
• Vær spesielt forsiktig når du setter den opp i
nærheten av barn.
• Ikke la produktet bli utsatt for direkte sollys.
• Ikke bruk for stor kraft på
gassfjærjusteringsskruen.
• Hold produktet rent for skitt og støv. Om den
blir uren må du forsiktig rense den med en myk
klut fuktet med litt vann og mild, nøytral såpe.
Benzen, tynnere og andre oppløselige stoffer kan
føre til permanent skade, og må aldri brukes til
rengjøring.
• Ikke bruk Wave Mic Arm Pro til annen bruk enn
det som er angitt i denne veiledningen eller
innpakkingen.
Skrivbordsfäste
• Skrivbordsfästet är dämpat och förlängningsbart
upp till 60 mm.
• Vrid spärrhaken åt vänster för att lossa eller åt
höger för att dra åt. Dra inte åt för hårt!
• Sätt spärrhaken på plats efter åtdragning genom
att trycka på knappen.
Justering
• Vrid insexskruven på det övre armsegmentet
åt höger för att lossa (lättare mikrofon) eller åt
vänster för att dra åt (tyngre mikrofon).
• Den flexibla kulleden hjälper dig att hitta en
perfekt position för micken.
• Använd den medföljande adaptern för 1/4 tum till
3/8 tum eller 1/4 tum till 5/8 tum vid behov.
Kabelhantering
• Använd de inbyggda kabelkanalerna med
magnetiska höljen för en ren och prydlig
arbetsmiljö.
Utbytbara ledhöljen
• Överskrid inte mikrofonarmens maximala
viktkapacitet (3 kg).
• Var försiktig när du hanterar armen utan någon
last monterad. Den kan snäppa tillbaka.
• Placera inte händerna mellan armsegmenten när
du flyttar Wave Mic Arm Pro.
• Håll magneter borta från hårddiskar, pacemakers
och annan elektronik känslig för magnetfält.
• Var särskilt försiktig om barn är i närheten.
• Utsätt inte den för direkt solljus.
• Använd inte överdriven kraft på gasfjäderns
justeringsskruv.
• Håll produkten ren från smuts och damm. Om den
blir smutsig, torka försiktigt av den med en mjuk
trasa lätt fuktad med vatten och ett milt neutralt
rengöringsmedel. Bensen, thinner och andra
lättflyktiga lösningsmedel kan orsaka permanenta
skador och ska inte användas vid rengöring.
• Använd inte Wave Mic Arm Pro för andra
ändamål än de som beskrivs i denna guide eller
på förpackningen.
Braçadeira de Mesa
• A braçadeira de mesa é acolchoada e expansível
até 60 mm.
• Gire a catraca para a esquerda para afrouxar ou
para a direita para apertar. Não aperte demais!
• Pressione o botão para reposicionar a catraca
depois de apertar.
Ajuste
• Gire o parafuso sextavado na parte superior da
armação para a direita para afrouxar (microfone
mais leve) ou para a esquerda para apertar
(microfone mais pesado).
• A cabeça esférica flexível ajuda a encontrar a
posição perfeita para o microfone.
• Use os adaptadores de 1/4“ para 3/8“ e de 1/4“
para 5/8“ se necessário.
Gerenciamento de Cabos
• Use os canais de gerenciamento de cabos
integrados com capas magnéticas para ter um
ambiente de trabalho organizado.
Coberturas de Juntas Trocáveis
• As coberturas das juntas são magnéticas
e facilmente trocáveis. Mais designs estão
disponíveis na nossa loja on-line.
Atenção
• Não exceda a capacidade máxima de peso da
armação de microfone (3 kg).
• Tenha cuidado ao manusear a armação sem
nenhum peso. Ela pode retornar à posição de
origem.
• Não coloque as mãos entre os segmentos da
armação ao mover o Wave Mic Arm Pro.
• Mantenha ímãs longe de discos rígidos, marca-
passos cardíacos e outros eletrônicos sensíveis a
campos magnéticos.
• Tenha atenção especial ao montá-lo perto de
crianças.
• Não deixe o produto diretamente exposto à luz
solar.
• Não aplique força excessiva no parafuso de
ajuste da mola a gás.
• Mantenha o produto sem sujeira e poeira. Se o
produto estiver sujo, limpe-o com um pano macio
umedecido em um pouco de água e detergente
neutro suave. Benzeno, tíner e outros agentes
voláteis podem causar danos permanentes e
nunca devem ser usados na limpeza.
• Não use o Wave Mic Arm Pro para outros
propósitos que não os especificados neste
manual ou na embalagem.
Masa Kıskacı
• Masakıskacıyumuşakdolguludurve60mm‘e
kadaruzayabilir.
• Gevşetmekiçinmandalısola,sıkmakiçinise
sağaçevirin.Çokfazlasıkmayın!
• Sıktıktansonramandalıyenidenkonumlandırmak
içindüğmeyebasın.
Ayarlama
• Gevşetmekiçinüstkolkısmındakialtıgenbaşlı
vidayısağa(dahahafmikrofon)veyasıkmakiçin
sola(dahaağırmikrofon)çevirin.
• Esnektopbaşmikrofonunuziçinmükemmel
konumubulmanızayardımcıolur.
• Gerekirsebirliktegelen1/4-3/8inçve1/4-5/8
inçadaptörlerikullanın.
Kablo Yönetimi
• Temizbirçalışmaalanıgörünümüiçinmıknatıslı
kapaklıentegrekabloyönetimkanallarını
kullanın.
Değiştirilebilir Eklem Kapakları
• Eklemkapaklarımıknatıslıdırvekolayca
değiştirilebilir.Webmağazamızdadahafazla
tasarımbulabilirsiniz.
Uyarı
• Mikrofonkolununmaksimumağırlıkkapasitesini
(3kg)aşmayın.
• Koluherhangibiryükolmadankullanırkendikkatli
olun.Geriçarpabilir.
• WaveMicArmPro‘yuhareketettirirken,ellerinizi
kolunbölümleriarasınakoymayın.
• Mıknatıslarısabitdisk,kalppilivemanyetik
alanlarakarşıhassasdiğerelektronikaygıtlardan
uzaktutun.
• Çocuklarınyakınındakurarkenözellikledikkatli
olun.
• Ürünüdirektgüneşışığınamaruzbırakmayın.
• Gazlı yay ayar vidasına a ırı kuvvet uygulamayın.ş
• Ürünükirvetozdanuzaktutun.Kirlenirse,suve
yumuşakvenötraldeterjanuygulanmış,yumuşak
venemlibirbezlehafçesilin.Benzin,tinerve
diğeruçucumaddelerkalıcıhasarverebilirve
temizlikiçinaslakullanılmamalıdır.
• WaveMicArmPro’yubukılavuzdaveyapakette
belirtilenlerindışındabaşkauygulamalariçin
kullanmayın.
Επιτραπέζιος σφιγκτήρας
• Ο επιτραπέζιος σφιγκτήρας διαθέτει μαλακή
επένδυση και επεκτείνεται μέχρι 60 mm.
• Περιστρέψτε την καστάνια αριστερά για
χαλάρωση ή δεξιά για σφίξιμο. Μην σφίξετε
υπερβολικά!
• Πατήστε το κουμπί για να επανατοποθετήσετε
την καστάνια μετά το σφίξιμο.
Προσαρμογή
• Περιστρέψτε την εξαγωνική βίδα στο άνω τμήμα
βραχίονα προς τα δεξιά για χαλάρωση (πιο
ελαφρύ μικρόφωνο) ή προς τα αριστερά για
σφίξιμο (πιο βαρύ μικρόφωνο).
• Η ευέλικτη σφαιρική κεφαλή βοηθάει στην
εύρεση της ιδανικής θέσης για το μικρόφωνό
σας.
• Χρησιμοποιήστε τους παρεχόμενους
προσαρμογείς 1/4“ έως 3/8“ και 1/4“ έως 5/8“ εάν
απαιτείται.
Διαχείριση καλωδίων
• Χρησιμοποιήστε τα ενσωματωμένα κανάλια
διαχείρισης καλωδίων με μαγνητικά καλύμματα
για μια τακτοποιημένη εμφάνιση του χώρου
εργασίας.
Ανταλλάξιμα καλύμματα ενώσεων
• Τα καλύμματα ενώσεων είναι μαγνητικά
και μπορεί εύκολα να γίνει ανταλλαγή τους.
Διατίθενται περισσότερα σχέδια από το
κατάστημά μας στο web.
Προειδοποίηση
• Μην υπερβαίνετε τη μέγιστη ικανότητα βάρους
του βραχίονα μικροφώνου (3 kg).
• Προσέχετε κατά τον χειρισμό του βραχίονα
χωρίς προσαρτημένο φορτίο. Μπορεί να
κλοτσήσει.
• Μην τοποθετείτε τα χέρια σας μεταξύ των
τμημάτων βραχίονα όταν μετακινείτε το Wave
Mic Arm Pro.
• Διατηρήστε τους μαγνήτες μακριά από σκληρούς
δίσκους, καρδιακούς βηματοδότες και άλλα
ηλεκτρονικά που είναι ευαίσθητα στα μαγνητικά
πεδία.
• Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν στήνετε
κοντά σε παιδιά.
• Μην αφήνετε το προϊόν εκτεθειμένο σε άμεσο
ηλιακό φως.
• Μην ασκείτε υπερβολική δύναμη στη βίδα
ρύθμισης του ελατηρίου αερίου.
• Διατηρείτε το προϊόν καθαρό από βρομιά και
σκόνη. Εάν βρομίσει, σκουπίστε το ελαφρά
με ένα μαλακό πανί υγραμένο με λίγο νερό και
ήπιο, ουδέτερο απορρυπαντικό. Η βενζίνη, ο
διαλύτης και άλλοι πτητικοί παράγοντες μπορεί
να προκαλέσουν μόνιμη ζημιά και δεν πρέπει να
χρησιμοποιούνται ποτέ για τον καθαρισμό.
• Μην χρησιμοποιείτε το Wave Mic Arm Pro
για εφαρμογές διαφορετικές από αυτές που
καθορίζονται στον παρόντα οδηγό ή στη
συσκευασία.
Zacisk stołowy
• Zaciskstołowyjestwyściełanyizapewnia
możliwośćrozszerzeniado60mm.
• Obróćzapadkęwlewo,abypoluzować,lubw
prawo,abydokręcić.Niedokręcajzbytmocno!
• Naciśnijprzycisk,abyponownieustawićzapadkę
podokręceniu.
Regulacja
• Przekręćśrubęsześciokątnąnagórnym
segmencieramieniawprawo,abypoluzować
(lżejszymikrofon),lubwlewo,abydokręcić
(cięższymikrofon).
• Elastycznagłowicakulowapomagaznaleźć
idealnąpozycjędlamikrofonu.
• Wraziepotrzebyużyjdołączonegoadaptera1/4“
do3/8“lub1/4“do5/8“.
Zarządzanie kablami
• Wykorzystajzintegrowanekanałyzarządzania
kablamizmagnetycznymiosłonami,abyuzyskać
czystąprzestrzeńroboczą.
Wymienne osłony przegubów
• Osłonyprzegubówsąmagnetyczneimożna
jełatwowymieniać.Więcejwzorówjest
dostępnychwnaszymsklepieinternetowym.
Ostrzeżenie
• Nienależyprzekraczaćmaksymalnegoudźwigu
ramieniamikrofonu(3kg).
• Zachowaćostrożnośćpodczasobsługiramienia
bezżadnegoobciążenia.Możeonoodskoczyć.
• Niewkładaćrąkpomiędzysegmentyramienia
podczasporuszaniaramieniemWaveMicArm
Pro.
• Trzymaćmagnesyzdalaoddyskówtwardych,
rozrusznikówsercaiinnychurządzeń
elektronicznychwrażliwychnapolemagnetyczne.
• Należyzachowaćszczególnąostrożnośćprzy
umieszczaniutaśmywpobliżudzieci.
• Niepozostawiaćproduktuwystawionegona
bezpośredniedziałaniepromienisłonecznych.
• Nieprzykładajnadmiernejsiłydośruby
regulacyjnejsprężynygazowej.
• Produktpowinienbyćwolnyodbruduikurzu.
Jeśliproduktsięzabrudzi,przetrzećgolekko
miękkąściereczkązwilżonąwodąiłagodnym,
neutralnymdetergentem.Benzen,rozcieńczalnik
iinneśrodkilotnemogąpowodowaćtrwałe
uszkodzeniainigdyniepowinnybyćużywanedo
czyszczenia.
• NiewolnoużywaćramieniaWaveMicArm
Prodozastosowańinnychniżokreślonowtej
instrukcjilubnaopakowaniu.
Струбцина
• Прорезиненная струбцина раздвигается до 60
мм.
• Чтобы ослабить крепления, поверните
храповик налево, чтобы затянуть — направо.
Избегайте чрезмерного затягивания!
• Затянув храповик, нажмите кнопку, чтобы
установить собачку в нужное положение.
Регулировка
• Поверните шестигранный болт на верхней
части крепления для ослабления крепления
(легкий микрофон) или затяжки крепления
(тяжелый микрофон).
• Подвижная шаровая головка позволяет
установить микрофон в идеальной позиции.
• При необходимости используйте переходники
для резьбы с 1/4 на 3/8 или с 1/4 на 5/8 дюйма
(в комплекте).
Канал для кабеля
• Встроенный в стойку канал с крышкой на
магнитах позволяет спрятать кабели и
обеспечивает порядок на рабочем столе.
Сменные накидки для креплений
• Накидки для креплений крепятся с помощью
магнитов и могут быть с легкостью заменены.
Другие дизайны доступны в нашем магазине.
Внимание
• Не превышайте максимальный вес для
штанги (3 кг).
• Остородно перемещайте крепление, когда
на нем не закреплен вес. Может произойти
отдача крепления в противоположную
сторону.
• Не помещайте руки между элементами Wave
Mic Arm Pro при его передвижении.
• Не помещайте магниты рядом с жесткими
дисками, кардиостимуляторами и
другими электронными устройствами,
чувствительными к действию магнитов.
• Будьте особенно осторожны при установке
устройства в местах, где могут бывать дети.
• Избегайте установки устройства в местах
воздействия прямых солнечных лучей.
• Не прилагайте чрезмерных усилий к
регулировочному винту пневматической
пружины.
• Не допускайте скопления пыли и грязи.
Очищайте загрязнения мягкой влажной
тканью с раствором нейтрального моющего
средства. Бензин, растворитель и прочие
летучие вещества могут нанести устройству
непоправимый ущерб и не должны
использоваться для очистки.
• Не используйте микрофонную стойку
Wave Mic Arm Pro для иных целей, помимо
описанных в данной инструкции или на
упаковке.
デスク用クランプ
• クランプは保護パッド付きで、最大幅60
mm | 2.4 inまで対応。
• ラチェットを左に回すと緩み、右に回すと
締まります。 きつく締め過ぎないように気
をつけてください!
• しっかりと締めた後ラチェットの位置を変
更するには、ボタンを押してください。
調整する
• 上アーム部分の六角形のねじを右に回し
て緩め (軽いマイクの場合) 、左に回して
締めます(重いマイクの場合)。
どんな角度にも対応するボールヘッドで、マ
イクを最適な位置に配置できます。
必要であれば、付属の1/4“から3/8“、1/4“
から5/8“のネジ変換アダプタを使用して
ください。
ケーブルを管理
• マグネット式カバーのついた配線管にケ
ーブルを収納して、デスクスペースをスッ
キリと見せることができます。
交換可能なジョイントカバー
マグネット式のジョイントカバーは、交換が
簡単。 ウェブストアから、お好きなデザイ
ンを選べます。
警告
• マイクアームの最大耐荷重 (3 kg / 6.6
lbs) を超えないように気をつけてくださ
い。
• 荷重のかかっていないアームの取り扱い
には十分注意してください。 折れる恐れ
があります。
• Wave Mic Arm Proを動かす際は、アーム
の接合部分の間に手を挟まないように気
をつけてください。
• ハードディスク、心臓ペースメーカー、そ
の他の磁気の影響を受けやすい電子機器
は、マグネットから遠ざけてください。
• お子様の手の届く範囲に設置する場合は
特に注意が必要です。
• 製品を直射日光の当たる場所に置くこと
はおやめください。
• ガススプリング調整ネジに無理な力を加
えないでください。
• 製品についたゴミやホコリは取り除いてく
ださい。 製品が汚れた場合には、柔らか
い布に水と刺激の少ない中性洗剤を混ぜ
たものを少量つけて拭いてください。 ベ
ンジン、シンナー、およびその他の揮発性
物質は、永久的な損傷の原因となります
ので、絶対に使用しないでください。
• Wave Mic Arm Proをこのガイドまたはパ
ッケージ内に記載されている以外の方法
や目的で使用しないでください。
데스크 클램프
•
•
•
조절
•
•
•
케이블 정리
•
교체 가능한 조인트 커버
•
주의
•
•
•
•
•
•
•
•
•
桌边夹
• 桌边夹带有衬垫,可张开至60毫米。
• 需要拧松时向左转动棘轮,需要拧紧时则
向右转动。 但切勿过度拧紧!
• 拧紧后,按下按钮以重新定位棘轮。
调节
• 向右转动上支臂部分的六角螺丝以拧松(
较轻的麦克风)或向左转动以拧紧(较重
的麦克风)。
• 灵活的球型固定头可帮助麦克风找到适
当位置。
• 如果需要,可以使用随附的1/4“转3/8“和
1/4“转5/8“转接头。
线缆整理
• 使用配有磁吸盖板的集成理线槽,可隐藏
杂乱的线缆,保证工作区整洁有序。
可更换式接头盖板
• 接头盖板为磁吸式,可轻松更换。 网上商
店有更多款式可供选购。
警告
• 切勿超过麦克风悬臂的最大承重能力(3
千克)。
• 操作没有外接任何负载的悬臂时请多加
小心, 悬臂可能会快速回弹。
• 移动Wave Mic Arm Pro时,不要把手放
在悬臂两段之间。
• 勿将磁体靠近硬盘、心脏起搏器以及其他
对磁场敏感的电子设备。
• 若附近有儿童,则使用时需要特别小心。
• 不要将本产品暴露在直射阳光下。
• 请勿对气弹簧调节螺钉施加过大的力。
• 避免让本产品沾染污物和灰尘。 若有脏
污情形,用软布蘸少量水和温和的中性清
洁剂,轻柔擦拭。 苯、稀释剂和其他挥发
性溶剂可能造成永久性损坏,不可用于清
洁本产品。
• 请勿将Wave Mic Arm Pro用于本说明书
或包装上所载用途外的其他用途。
桌邊夾
• 桌邊夾帶有襯墊,最大可張開至 60 公釐 |
2.4 英吋。
• 將棘輪向左轉可逐漸鬆開,向右轉可逐漸
夾緊。 請注意不要轉到太緊!
• 旋緊後,按下按鈕以重新固定棘輪。
調節
• 將懸臂上段的六角螺絲向右轉以放鬆(較
輕的麥克風),或向左轉以旋緊(較重的麥
克風)。
• 靈活的球頭裝置可用於將麥克風調整至
最適位置。
• 3/8“必要時使用隨附的 1/4“ 轉 或 1/4“ 轉
5/8“ 螺紋轉接頭。
線纜管理
• 帶有磁性蓋的內建線纜通道,可隱藏雜亂
的線纜,保持工作環境清爽。
可更換的關節蓋
• 關節蓋具有磁性且可輕易更換, 我們的
網路商店提供多款設計。
警告
• 請勿超過麥克風懸臂的最大承重能力(3
公斤/6.6 磅)。
• 在懸臂沒有承重的狀態下操作懸臂應格
外小心, 它可能會反彈回來。
• 在移動 Wave Mic Arm Pro 時,不要將手
放在懸臂的兩段之間。
• 磁鐵不得靠近硬碟、心律調節器以及其他
電磁敏感的電子產品。
• 在孩童附近設置時,應格外小心。
• 勿將本品置於陽光直射下。
• 請勿對氣彈簧調整螺絲施加過大的力。
• 避免讓本品沾染塵土和灰塵。 若有髒汙
情形,以水和溫和中性清潔劑稍微打濕軟
布,輕輕擦拭。 苯、稀釋劑和其他揮發性
物質可能造成永久損壞,不得用來清潔本
品。
• 請勿將 Wave Mic Arm Pro 用於本說明
書或包裝上所載用途之外的其他用途。
60 •
. 2.4
. •
!
. •
•
.( ) ( )
•
.
•
.
1/4 •
5/8 1/4 3/8
.
•
.
.
.
.( 6.6 / 3)
•
.
•
.
.Wave Mic Arm Pro •
•
.
.
•
. •
.
•
.
() .
.
Wave Mic Arm Pro •
.
FI
DK
NO
SV
BR
TR
GR
JA
NL
RU
IT
PL
KO
Corsair Memory Inc., 115 North McCarthy Blvd, Milpitas, CA 95035, USA
Corsair Components Limited, 1020 Eskdale Road, Winnersh Triangle, Wokingham, RG41 5TS, UK
Corsair Memory BV, Wormerweg 8, 1311 XB, Almere, Netherlands
2024 Corsair Memory Inc. All rights reserved. Elgato and the Elgato logo are trademarks of Corsair Memory Inc, registered in the U.S. and
other countries. The X name and logo are trademarks of X Corp. in the United States and other countries. All other trademarks belong to
their respective owner.
Customer Support: help.corsair.com • Part: 51AAT9902
/elgato
AR
CN
T W
Produktspezifikationen
Marke: | Elgato |
Kategorie: | Stativ |
Modell: | Wave Mic Arm Pro |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Elgato Wave Mic Arm Pro benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Stativ Elgato
25 Juli 2025
Bedienungsanleitung Stativ
- Celestron
- Explore Scientific
- Fidlock
- SteadiCam
- Slidekamera
- Braun
- Royer Labs
- Godox
- ProMediaGear
- Marshall Electronics
- CamLink
- Induro
- Cullmann
- KRUX
- Carson
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
25 Juli 2025
25 Juli 2025
25 Juli 2025
24 Juli 2025
24 Juli 2025
24 Juli 2025
23 Juli 2025
23 Juli 2025
23 Juli 2025
23 Juli 2025