Fleischmann 708705 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Fleischmann 708705 (1 Seiten) in der Kategorie Modellbau. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 7 Personen hilfreich und wurde von 4 Benutzern mit durchschnittlich 4.3 Sternen bewertet

Seite 1/1
00547002
ErsatzhaftrEifEn
sparE friction
tyrEs andagEs dE rEchangEB
Ein Öffnen der Lok ist nur nötig zum Motorwechsel und zum Einbau eines digitalen EmpfĂ€ngerbausteins.
You just have to open the locomotive to change the motor and to install a digital receiver.
Le démontage de la locomotive est seulement nécessaire pour changer le moteur ou pour installer un décodeur digital.
BEtriEBsspannung BEi lEichstromBEtriEB 4–14 V = ( g )
t 4–14 V = ( )Ension dE sErVicE En sErVicE cc
Beleuchtung: Das Fahrzeug ist mit wartungsfreier LED Spitzenbeleuchtung
ausgestattet!
Illumination: The loco is equipped with maintenance-free LED front lighting!
Illumination: La locomotive est Ă©quipĂ©e d‘un Ă©clairage avant LED qui est
sans entretien!
Next18
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
Z
50708604
Ersatzmotor
r EplacEmEnt motor
m otEur dE rEchangE
Einbau eines digitalen EmpfÀngerbausteins:
Die Lok ist mit einer Next18 Schnittstelle (NEM 662) ausgestattet. BrĂŒckenstecker “Z” abziehen und
z.B. FLEISCHMANN DCC-Decoder 685101 einstecken. Beim Einbau bitte die Betriebsanleitung des
Decoders beachten.
Installing a digital decoder:
The loco is equipped with a Next18 interface (NEM 662). Remove the dummy plug “Z” and plug in
for example a FLEISCHMANN DCC decoder 685101. Please consult the instructions included with the
decoder for tting advice.
Montage d’un dĂ©codeur digital:
La locomotive est Ă©quiper d‘une interface Next18 (NEM 662). Retirer la prise de pontage “Z” et
connecter par example un décodeur FLEISCHMANN DCC 685101. Pour le montage, se référer au
mode d’emploi du dĂ©codeur.
Hier ab- bzw. anlöten
Here to unsolder or to solder on
A dessouder ou ĂĄ souder selon le cas
hErausziEhEn pull out tirEz / /
EinstEckEn plug in insErEz / /
9525 odEr or / / au : 9545
80708705920
708705
708705
Sicherheitshinweise:
Das Produkt darf nur in geschlossenen RĂ€umen verwendet werden.
Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrahlung, starken Temperaturschwankungen oder hoher Luftfeuchtigkeit aus.
Safety instructions:
This product may only be used in closed rooms.
Do not expose the model to direct sunlight, severe temperature ïŹ‚uctuations or high air humidity.
Consignes de sécurité :
Le produit ne doit ĂȘtre utilisĂ© qu’en intĂ©rieur.
Ne laissez jamais le modÚle exposé au rayonnement solaire direct ou dans un endroit sujet à de grandes variations de températures ou à une humidité élevée.
N
N
N
Reinigen der LokrĂ€der: Bei Verschmutzung sind die Lauf Àchen der
RĂ€der mit sauberem Lappen oder Schienen reinigungsgummi 6595 zu
reinigen. Niemals die angetriebenen RĂ€der von Hand durchdrehen,
sondern durch Anlegen einer Fahrspannung mittels AnschlussdrÀhten
antreiben. Nichtangetriebene RÀder können von Hand gedreht werden.
Cleaning the Loco Wheels: The running surfaces of the wheels can
be cleaned with a clean rag or by using the track rubber block 6595.
Never turn the driven wheels by hand, only by connecting two wires
with an operating voltage to them. Wheels not driven can be turned
by hand.
Nettoyage des roues de locomotives : des roues propres sont le
garant d'un fonctionnement impeccable, éliminez donc les impurtés
sur celles-ci avec un chiffon propre ou la gomme 6595. Ne jamais faire
tourner l'ensemble moteur avec les roues, y appliquez une tension an
de les faire tourner et d'atteindre la circonférence entiÚre de la roue.
Les roues non motrices peuvent ĂȘtre tournĂ©es Ă  la main.
g r lEis und ÀdEr stEts sauBEr haltEn
k EEp tracks and whEEls clEan at all timEs
l Es VoiEs Et rouEs doiVEnt ĂȘtrE tEnuEs toujours proprEs
Wir empfehlen, die Schmierstellen der Lok je nach Betriebsdauer
und -bedingungen zu ĂŒberprĂŒfen und ggfs. zu ölen.
We recommend to inspect the lubrication of the loco’s bearings
depending on the operational duration and -conditions and as a
result, to oil them.
Nous recommandons pour inspecter le lubrication de l'endroits
indiquées dépendent de la durée et les conditions opérationnelle
et par conséquent, les huiler.
OIL
6599
Ölen: Geölt werden Motor und Getriebe nur an den gekennzeichneten Lagerstellen. Nur
FLEISCHMANN-Öl 6599 verwenden. Nur ein kleiner Tropfen pro Schmierstelle ( ), sonst ï€ą
Überölung. Zur Dosierung die in der Verschlusskappe der Ölasche angebrachte Nadel
verwenden.
Lubrication: The motor and gear-box should only be oiled at the bearing points marked.
Only use FLEISCHMANN oil 6599. Only put a tiny drop in each place ( ), otherwise it ï€ą
will be overoiled. An applicator needle is located in the cap of the oil bottle for your use.
Graissage: Il faut huiler le moteur et les engrenages uniquement aux endroits indiqués.
N’utilisez que l’huile recommandĂ©e FLEISCHMANN 6599. Une seule goutte par point Ă 
lubrier ( ) an d’éviter tout excĂšs. L’aiguille montĂ©e dans le bouchon du petit acon ï€ą
convient parfaitement Ă  cet usage.
Next18
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
Next18
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
Made in Romania


Produktspezifikationen

Marke: Fleischmann
Kategorie: Modellbau
Modell: 708705

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Fleischmann 708705 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Modellbau Fleischmann

Bedienungsanleitung Modellbau

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-