Grundig HS 5733 Bedienungsanleitung


Lies die bedienungsanleitung für Grundig HS 5733 (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Lockenstab. Dieses Handbuch wurde von 21 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.3 Sterne aus 11 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Grundig HS 5733 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage

Seite 1/2
SICHERHEIT DE
1
Anschließen / Connect / Takın / Conectar /
Connexion / Spoji / Podłącz
!
1 sec.
2
Einschalten / Switch on / Çalıştırın / Encender /
Marche / Uključi / Włącz
3
Temperatur einstellen / Setting temperature /
Sıcaklığın ayarlanması / Ajuste de la temperatura /
Réglage de la température / Podešavanje
temperature / Ustawianie temperatury
4
Aufheizphase / Heating-up period / Isınma süresi /
Periodo de calentamiento / Période de chauffage /
Period zagrijavanja / Okres nagrzewania
17
Abkühlen lassen / Let cool down / Soğumaya bırakın /
Deje que el aparato se enfríe / Laisser refroidir /
Ostavite da se ohladi / Pozostaw do ostudzenia
°C
18
Gerät reinigen / Cleaning device / Cihazın
temizlenmesi / Limpieza del dispositivo / Nettoyage
de l’appareil / Čišćenje uređaja / Urządzenie do
czyszczenia
15
Ausschalten / Switch off / Kapatın / Apagar /
Arrêt / Isključi / Wyłącz
16
Netzstecker ziehen / Pull the power cord / Elektrik
kablosunu çekin / Tire del cable de alimentación /
Débrancher le câble d‘alimentation / Odspojite
kabel napajanja / Wypnij przewód zasilający
13
Tastensperre aufheben / End key lock / Son tuş
kilidi / Finalizar bloqueo de teclas / Verrou de
l’extrémité de la clé / Ugasi zaključavanje tipki /
Blokada końca
14
Automatische Abschaltung / Automatic shut-off /
Otomatik kapatma / Apagado automático /
Arrêt automatique / Automatsko isključivanje /
Automatyczne wyłączanie
11
Gerät 180° drehen / Turn device 180° / Cihazı
180° döndürün / Gire el aparato 180º / Tournez
l’appareil à 180° / Okrenite uređaj za 180° /
Ustaw urządzenie na 180°
12
Wellen oder Locken stylen / Style waves or curls /
Dalga veya bukle şekli verme / Creación de ondas
o rizos / Coiffure en vagues ou en boucles / Obli-
kovanje valova ili kovrča / Ułóż włosy w fale i loki
!
Heiß ! / Hot ! / Sıcak ! / Caliente! / Très chaud !/
Vruće ! / Gorący!
10
Haarsträhnen glätten / Straightening hair / Saçların
düzleştirilmesi / Alisado de cabello / Lissage des
cheveux / Ravnanje kose / Prostowanie włosów
8
Haarsträhne abteilen / Comb a strand of your hair /
Saçınızdan bir tutamı fırçalayın / Peine un mechón
de cabello / Peignez une mèche de vos cheveux /
Iščešljajte dio kose / Przeczesz pasmo włosów
9
6
Haare trocknen / Dry the hair / Saç kurutma /
Seque el cabello / Sécher le cheveu / Osušite kosu /
Wysusz włosy
7
Hitzeschutzspray verwenden / Use heat protection
spray / Isıya karşı koruma spreyi kullanın / Use un
aerosol de protección frente al calor / Utiliser du
spray de protection contre la chaleur / Koristite
sprej za zaštitu od topline / Stosuj środek ochrony
przed wysoką temperaturą
5
Tastensperre, Anzeige wechselt von Blau zu Rot /
Key lock , display changes from blue to red / T
kilidi, ekran maviden kırmızıya döner / Bloqueo de
teclas, mostrar cambios de azul a rojo / Verrou de
clé, l’écran bleu devient rouge / Zaključavanje tipki,
zaslon se mijenja iz plavog u crveno / Blokada,
kolor wyświetlacza zmienia się z niebieskiego na
czerwony
Beachten Sie bei Inbetriebnahme des
Gerätes bitte folgende Hinweise:
7
Bewahren Sie die Bedienungsanlei-
tung zum späteren Nachschlagen
auf. Sollte das Gerät an Dritte wei-
tergegeben werden, muss diese Be-
dienungsanleitung ebenfalls mit aus-
gehändigt werden.
7
Dieses Gerät ist nur für häuslichen
Gebrauch bestimmt.
7
Dieses Gerät darf niemals in der Ba-
dewanne, Dusche oder über einem
mit Wasser gefüllten Waschbecken
oder mit nassen Händen benutzt
werden.
7
Das Gerät darf nicht in Wasser ein-
getaucht werden und auch beim Rei-
nigen nie mit Wasser in Berührung
kommen.
7
Das Gerät darf nicht in der Nähe
von Wasser in Badewannen, Wasch-
becken oder anderen Gefäßen be-
nutzt werden.
7
Wird das Gerät im Bad benutzt, ist
unbedingt darauf zu achten, dass
der Netzstecker nach Gebrauch ge-
zogen wird, da die Nähe von Was-
ser auch bei ausgeschaltetem Gerät
eine Gefahr darstellt.
7
Falls nicht vorhanden, wird als zu-
sätzlicher Schutz die Installation ei-
ner Fehlerstrom-Schutzeinrichtung
(RCD) mit einem Bemessungsauslö-
sestrom von nicht mehr als 30 mA im
Badezimmer-Stromkreis empfohlen.
Fragen Sie Ihren Installateur.
7
Das Gerät erreicht sehr hohe Tempe-
raturen. Ihr Haar nie länger als eini-
ge Sekunden zwischen den Platten
lassen.
7
Achten Sie darauf, dass die heißen
Platten nicht mit Gesicht, Hals, oder
Kopfhaut in Berührung kommen.
7
Das Gerät auf keinen Fall abdecken,
z.B. mit einem Handtuch.
7
Nach Gebrauch den Netzstecker
ziehen. Stecker nicht am Kabel aus
der Steckdose ziehen. Das Gerät
zum Abkühlen auf einem hitzeresis-
tenten Untergrund lagern.
7
Das Gerät darf nicht in Betrieb ge-
nommen werden, wenn dieses oder
das Netzkabel sichtbare Schäden
aufweist.
7
Wenn das Netzkabel beschädigt ist,
muss dieses vom Hersteller, seinem
Kundenservice oder einer ähnlich
qualifizierten Person ausgetauscht
werden, um Gefahren zu vermeiden.
7
Das Gerät von Kindern fernhalten.
7
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren sowie von Personen mit re-
duzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des si-
cheren Gebrauchs des Gerätes un-
terwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstan-
den haben. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht durch
Kinder durchgeführt werden, es sei
denn, sie sind beaufsichtigt.
7
Sie dürfen das Gerät auf keinen
Fall öffnen. Für Schäden, die durch
unsachgemäße Eingriffe entstehen,
geht der Anspruch auf Gewährleis-
tung verloren.
7
Prüfen Sie, ob die auf dem Typen-
schild (am Handgriff des Gerätes)
angegebene Netzspannung mit der
örtlichen Netzspannung überein-
stimmt. Nur durch Ziehen des Netz-
steckers ist das Gerät vom Stromnetz
getrennt.
INFORMATIONEN
SAFETY EN
INFORMATION
Reinigung und Pflege
1 Das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen.
2 Das Gerät vor dem Reinigen vollständig abkühlen
lassen. Da das Gerät sehr hohe Temperaturen er-
reicht, kann dies bis zu 45 Minuten dauern.
3 Das Gehäuse und die Keramikplatten mit einem wei-
chen, mit Wasser befeuchteten Tuch reinigen.
Achtung
7
Das Gerät oder das Netzkabel keinesfalls in Wasser
oder eine andere Flüssigkeit halten. Verwenden Sie kei-
ne Reinigungsmittel.
4 Vergewissern Sie sich vor erneutem Gebrauch, dass
alle Teile mit einem weichen Tuch sorgfältig abge-
trocknet wurden.
Aufbewahrung
Wollen Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, bewah-
ren Sie es bitte sorgfältig auf.
1 Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet,
vollständig abgekühlt und trocken ist.
2 Das Gerät im Originalkarton verpacken. Diesen an
einem kühlen, trockenen Ort lagern. Das Netzkabel
nicht um das Gerät wickeln.
3 Sorgen Sie dafür, dass sich das Gerät außerhalb der
Reichweite von Kindern befindet.
Umwelthinweis
Dieses Produkt wurde aus hochwertigen
Materialien und Teilen hergestellt, die für das
Recycling tauglich sind und wieder verwendet
werden können.
Das Produkt darf daher am Ende seiner
Lebensdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt
werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab-
gegeben werden.
Das Symbol am Produkt, in der Bedienungsanleitung oder
auf der Verpackung weist darauf hin.
Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Sammelstellen
bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Mit der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichti-
gen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Technische Daten
Spannungsversorgung
120-240 V
~
,
50/ 60 Hz
Leistung
35 W
Technische und optische Änderungen vorbehalten!
Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen
Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte
trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich
mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in
Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wen-
den Sie sich bitte an das GRUNDIG-Service-Center unter
folgenden Kontaktdaten:
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Telefon: 0911 / 590 597 29
Telefax: 0911 / 590 597 31
http://service.grundig.de
E-Mail: service@grundig.com
Unter den obengenannten Kontaktdaten erhalten Sie
ebenfalls Auskunft über den Bezug möglicher Ersatz- und
Zubehörteile.
GRUNDIG Kundenberatungszentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Deutschland: 0911 / 590 597 30
Österreich: 0820 / 220 33 22 *
* gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)
Please note the following instructions
when using the appliance:
7
Keep the instruction manual for future
use. Should a third party be given
the appliance, please ensure the in-
struction manual is included.
7
The appliance is designed for do-
mestic use only.
7
Never use the appliance in the bath,
shower or over a wash basin filled
with water; nor should it be operated
with wet hands.
7
Do not immerse the appliance in
water or let it come into contact with
water, even during cleaning.
7
Do not use the appliance near water
in bathtubs, wash basins or other ves-
sels.
7
If the appliance is used in the bath-
room, it is essential that the power
plug is pulled out after use, as water
close to the appliance can still consti-
tute a danger, even if the appliance
is switched off.
7
If not already present, for addi tional
protection it is recommend to install
a residual-current-operated protec-
tive device (RCD) with a rated resid-
ual operating current not exceeding
30 mA in the electrical circuit of your
bathroom. Ask your plumber for ad-
vice.
7
The appliance can become very hot.
Never put your hair between the
plates for longer than a few seconds.
7
Do not allow the hot plates to come
into contact with your face, neck or
head.
7
Never cover the appliance, for ex-
ample with a towel.
7
Pull out the power plug after use. Do
not pull out the plug by pulling on the
cable. To allow the appliance to cool
down, place it on a heat resistant sur-
face.
7
Never use the appliance if it or the
power cord is visibly damaged.
7
If the power cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its
service centre or a similarly qualified
person to prevent danger arising.
7
Keep the appliance away from chil-
dren.
7
This appliance can be used by chil-
dren aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they
have been given supervision or in-
struction concerning use of the appli-
ance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Clean-
ing and user maintenance shall not
be made by children without super-
vision.
GÜVENLİK TR
7
Never open the appliance under
any circumstances. No warranty
claims are accepted for damage
caused by incorrect handling.
7
Check if the mains voltage on the
type plate on the handle of the ap-
pliance corresponds to your local
mains supply. The only way to dis-
connect the device from the mains
supply is to completely unplug the
power supply unit.
Cleaning and care
1 Turn the appliance off and unplug the power supply
unit.
2 Before cleaning, allow the appliance to cool down
completely. The appliance can become very hot and
can take up to 45 minutes to cool.
3 Only clean the housing and the ceramic plates with a
damp, soft cloth.
Caution
7
Never put appliance or power cord in water or any other
liquid. Do not use any cleaning agents.
4 Before using the appliance again, dry all parts prop-
erly using a soft towel.
Storage
Store the appliance carefully if you do not want to use it for
a long time.
1 Make sure it is unplugged, has completely cooled
down and is completely dry.
2 Store it in its original box in a cool, dry place. Do not
wind the power cord around the appliance.
3 Make sure the appliance is kept out of reach of chil-
dren.
Environmental note
This product has been made from high-quality
parts and materials which can be re-used and
recycled.
Therefore, do not throw the product away with
normal household waste at the end of its service
life. Take it to a collection point for recycling electrical and
electronic devices.
This is indicated by this symbol on the product, in the operat-
ing manual and on the packaging.
Please find out about collection points operated by your
local authority.
Help protect the environment by recycling used products.
Technical data
Power supply
120-240 V
~
, 50/60 Hz
Power
35 W
Technical and design modifications reserved.
Cihazı ilk defa kullanmaya başlama-
dan önce aşağıdaki uyarıları dikkate
alınız:
7
Kullanma kılavuzunu daha sonra
başvurmak üzere saklayın. Cihaz
başka birine verildiğinde, lütfen kul-
lanım kılavuzunun da verildiğinden
emin olun.
7
Bu cihaz sadece evde kullanılmak
üzere tasarlanmıştır.
7
Bu cihaz, hiçbir zaman banyo küve-
tinde, duşta veya su ile dolu bir lava-
boda veya elleriniz ıslakken kullanı-
lamaz.
7
Cihazı suya batırmayınız ve temizler-
ken bile su ile temas etmesini önleyi-
niz.
7
Cihaz, küvetlerde yakında su varken,
lavabolarda veya başka kapların
içinde kullanılamaz.
7
Cihaz banyoda kullanıldığı zaman,
şebeke kablosunun kullanımdan son-
ra prizden çekilmesine mutlaka dik-
kat ediniz, çünkü yakında su bulun-
ması, cihaz kapalı iken de bir tehlike
teşkil eder.
7
Şayet mevcut değilse, ek korunma
olarak, banyo akım devresinde
30 mA’i geçmeyecek ölçü işletme
akımına sahip olan bir hata akımına
karşı koruyucu tertibat (RCD) önerilir.
Tesisatçınıza danışınız.
7
Cihazda çok yüksek sıcaklık oluşur.
Saçınızı hiçbir zaman, birkaç saniye-
den fazla plakalar arasında tutmayı-
nız.
7
Kızgın plakaların yüzünüze, boynu-
nuza veya kafa derinize temas etme-
mesine dikkat ediniz.
7
Hiçbir surette cihazı örtmeyiniz, örn.
bir el bezi ile.
7
Cihazı kullandıktan sonra şebeke
fişini prizden çekiniz. Fişi, kablodan
tutarak prizden çekmeyiniz. Cihazı
soğuması amacıyla ısıya dayanıklı
bir zemin üzerinde bırakınız.
7
Cihazda veya şebeke kablosunda
gözle görülür hasar mevcutsa, cihaz
kullanılamaz.
7
Tehlike oluşmasını önlemek için, ha-
sarlı bir şebeke kablosu üreticisi, müş-
teri servisi veya benzeri bir beceriye
sahip bir kişi tarafından değiştirilme-
lidir.
7
Cihazı çocuklardan uzak tutunuz.
7
Bu cihaz, cihazın güvenli bir şekilde
kullanımıyla ilgili olarak gözetim al-
tında tutulmaları veya kendilerine ta-
limat verilmesi ve cihazın kullanımıyla
ilgili tehlikeleri anlamaları koşuluyla
8 yve üzeri çocuklar ile kısıtlı fizik-
sel, duyusal veya zihinsel kapasiteye
sahip olan ya da bilgi ve deneyi-
mi olmayan kişilerce kullanılabilir.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
Temizlik ve kullanıcı bakım işlemleri,
başlarında bir büyük olmadığı süre-
ce çocuklar tarafından yapılmamalı-
dır.
°C
°C
FLASH!
2 sec.
BEEP!
°C °C
5 sec.
°C
3 cm
min.
2x
60 min
1 sec.
T
16/40
Grundig Intermedia GmbH
Thomas-Edison-Platz 3
D-63263 Neu-Isenburg IB 1
HR PL
TR ESDE EN
FR
CRYSTAL HAIR STYLER
MACARON EDITION
HS 5733
HS 5734
HS 5735
www.grundig.com


Produktspezifikationen

Marke: Grundig
Kategorie: Lockenstab
Modell: HS 5733
Display-Typ: LCD
Produktfarbe: Blau
AC Eingangsspannung: 120-240 V
AC Eingangsfrequenz: 50 - 60 Hz
Eingebautes Display: Ja
Typ: Glätteisen
Leistung: - W
Automatische Abschaltung: Ja
Kabellänge: 1.8 m
Temperatur (max): 210 °C
Ein-/Ausschalter: Ja
Temperatur (min): 140 °C
Beleuchteter An-/Aus-Schalter: Ja
Aufwärmzeit: 60 s
Technologie: Warm
Anzahl der Heizstufen: 8
Keramisches Heizsystem: Ja
Ionenfunktion: Nein
Haar glätten: Ja
Haar lockig machen: Nein
Haar texturieren: Nein
Haartrocknung: Nein
Kabelgelenk: Ja

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Grundig HS 5733 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten