Hama Mini Drum 00173170 Bedienungsanleitung

Hama KFZ-Halterung Mini Drum 00173170

Lies die bedienungsanleitung für Hama Mini Drum 00173170 (11 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie KFZ-Halterung. Dieses Handbuch wurde von 45 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 5.0 Sterne aus 23 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Hama Mini Drum 00173170 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage

Seite 1/11
Allsegliarestedbrandstrademarkof thcorrespondincompanies.
Errissioanbjtooroms andnsptexceed,d suecttenicalchchanges.
Opayurteofgeneralrmsdeveliryandment areapplied.
Hama GmbH &Co KG
86652Monheim/ Germany
www.hama.com
Руководство по эксплуациита
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Manual de utilizare
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
F
E
D
GB I
NL
GR
PL
H
CZ
RUS
TR
RO
P
SK
4
2
3
5
1
7
6
Mobile Speaker“Mini Drum”
Mobiler Lautsprecher
00173170
00173171
00173172
00173173
1. ControanlsdDisplays
1. Microphone
2.ack - /lume -TrVo
3. On/Off switch/Play/Pause
4.ack + /lume +TrVo
5. LED indicator
6. Micro USB port
7. Audioinput socket
2. Package Contents
“Mini Drum” Bluetooth
®
smartphone speakers
1x USB charging cable
Theseoperating instructions
3. Safety Notes
The productis intendedforprivate,non-commercial
use only.
Protect theproductfrom dirt, moistureand
overheating, and onlyuseit inadryenvironment.
Donot use the productin the immediate vicinity of
heaters or other heat sources or in directsunlight.
Donot use the productin areaswherethe use of
electronic devicesisnot permitted.
Since they istegrated andcannotbemoved,batterinre
youto disposeof theuctwhole. Dowill needprodasa
thismplianceth the legalquiments.in cowirere
Do notdrop theproduct anddonot exposeit to
any majorshocks.
Do not attempt toservice orpair theproductre
yourself. Leave anyandallserviceworktoqualied
experts.
Donot open the deviceor continue to operate it if it
becomes damaged.
Keep thepackagingmaterial out oftheachofre
children duetotherisk ofsuffocation.
Beconsiderate.udvolumescan haveaLo
detrimental effectonyoursurroundings.
Dispose ofpackaging material immediately
according tolocally applicablegulations.re
Donotmodifytheproduct in anyway. Doingso
voids thewarranty.
Keep thisproduct,asallelectrical products, outof
theach ofchildren!re
4. Getting Started and Operation
4.1. Turning on the product
Press andholdtheon/off button(3) forapprox. 3
seconds toturnonthespeaker.
Avoice notication conrms that thedevice isadyre
for operation. TheLEDindicator(5) ashes blue.
4.2. Turning off the product
Press andholdtheon/off button(3) forapprox. 3
seconds toturnoffthespeaker.
Avoice notication conrms that thedevice is
turning off. TheLEDindicator(5)goesout.
Premere nuovamentel’interruttoreON/OFF (1),per
terminare lachiamata.
Preramereduevolteinpidasequenza l’interruttore
ON/OFF (1)perspingere la chiamata.re
Preramereduevolteinpidasequenza l’interruttore
ON/OFF (1)perattivare laripetizione dichiamata.
Avvertenza –
Qualità della conversazione
Al ne di aumentare la qualità della
conversazione, durantelachiamata
è necessario portarsi nellevicinanze
dell’altoparlante.
4.7. Funzione delcaricabatterie
Collegareilcavo dicaricaUSB indotazione
all‘attacco USB(6)dell‘altoparlante.
Se l’autonomia della batteria è inferioreal 20%,
viene emesso un messaggio vocale. Questa
informazione vienericevuta solosel’altoparlante
è acceso.
Collegare la spina libera del cavo USB a una porta
USB liberadelcomputeroaunaltro terminale
USB idoneo.
L’indicatore LEDsso(5)si accendeseilprocessoro
di caricaèattivo.SeIabatteriaècompletamente
carica, l’indicatoreLEDsso(5)sispegne.ro
5. Esclusione di garanzia
Hama GmbH&Conon si assumealcunaKG
responsabilità per i danni derivati dal montaggio
ol‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla
mancata osservanza delleistruzioniperl‘usoe/odelle
indicazioni disicurezza.
6. Dati tecnici
Gamma di frequenza:20Hz20kHz
Potenza:3 W
Batteria tipo:3.7 V/Li-Po/
300 mAh/1.11 Wh
Tensionedicarica:5 V300 mA
Impedenza:4 Ω
Portata:< 10 m
Tecnologia
Bluetooth
®
:
Bluetooth
®
v4.0
+ HFP, HSP, A2DP,RCPAV
6. Technische specificaties
Frequentiebereik:20 Hz –20kHz
Vermogen:3 W
Accu type:3.7 V/Li-Po/
300 mAh/1.11 Wh
Oplaadspanning:5V300 mA
Impedantie:4 Ω
Bereik:< 10m
Bluetooth
®
-
technologie:
Bluetooth
®
v4.0
+HFP, HSP, A2DP,RCPAV
7. Aanwijzingen overdeafvalverwerking
Notitie aangaandedebeschermingvan het milieu:
Ten gevolgevan deinvoering vande
Europese Richtlijn 2012/19/EUen
2006/66/EU in het nationaal juridisch
system, ishet volgende van toepassing:
Elektrische en elektronischeapparatuur,
zoals batterijenmag nietmet het huisvuil
weggegooid worden.
Consumenten zijnwettelijk verplicht om electrischeen
elctronischeapparaten zoalsbatterijen ophet eindevan
gebruik in te dienenbij openbareverzamelplaatsen speciaal
opgezet voordit doeleindeofbijeen verkooppunt.erVerde
specicaties aangaandedit onderwerp zijn omschreven door
de nationalewet van hetbetreffendeland.Dit symboolop
het product, degebruiksaanwijzing ofde verpakkingduidt
erop dat het product onderworpen is aandezerichtlijnen.
Door tecycleren, hergebruiken van materialen ofanderree
vormen van hergebruiken van oudetoestellen/batterijen,
levert u eengrotebijdrageaandebescherming van het
mileu.
8. Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaarik, HamaGmbH &Co KG,
dat het typedioapparatuur[00173170,ra
00173171, 00173172, 00173173] conform
is met Richtlijn 2014/53/EU. Devolledige tekst van de
EU-conformiteitsverklaring kanworden geraadpleegd op
het volgende internetadres:
www.hama.com->00173170, 00173171, 00173172,
00173173->Downloads.
Frequentieband(en) 2.402 – 2.480
GHz
Maximaal diofrequentra
vermogen 2.512mW EIRP
4. Inbetriebnahme und Betrieb
4.1. Einschalten
DrückenundhaltenSieden Ein-/Ausschalter(3)für
ca. 3Sek.,umden Lautsprechereinzuschalten.
EineSprachinformationbestätigt die
Betriebsbereitschaft, dieLED-Anzeige(5)
blinkt blau.
4.2. Ausschalten
DrückenundhaltenSieden Ein-/Ausschalter(3)für
ca. 3Sek.,umden Lautsprecherauszuschalten.
EineSprachinformationbestätigt den
Abschaltvorgang, dieLED-Anzeige(5)erlischt.
Hinweis –
Automatisches Ausschalten
Beachten Sie, dasssichder Lautsprecher
nach 10Minuten ohneAktion(keine
Audiowiedergabe/ keine Bluetooth
®
Funktion)
abschaltet. Esertönteinentsprechender
Signalton.
Hinweis
Durch statische Entladungen,wie sie im
normalen Alltagsgebrauchvorkommen
(Teppichboden,llpullover), kannWo
es passieren,dassdasProduktin den
Standbymodus wechselt.
Sollte das Gerät nicht mehragieren,re
betätigen SiedenEin-/Ausschalter, umdas
Gerät wiedereinzuschalten.
4.3. Audio-Wiedergabeüber ein Audiokabel
(3.5mm-Klinke)
Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher
ausgeschaltet ist.
Verbinden SieIhrmobilesEndgerät (MP3-Player,
Smartphone,etc.) und den Audioeingang (7) des
Lautsprechers mittelseines3.5mm-Audiokabels.
StellenSiedie LautstärkeIhres Endgerätes aufein
niedriges Niveauein.
Schalten Sieden Lautsprecher – wie unter 4.1
Einschalten beschriebenein.
StartenSie die Audiowiedergabe aufdem
angeschlossenen Endgerät.
DieMusikwiedergabelässt sichauchvom
Lautsprecher aussteuern(sofernvom
volume+ (4) ande sauter versle titre suivant.
Appuyez brièvementsurla touchetre-Ti/
volume -(2)an devenirautitre précédent.re
Appuyez longuement surla touchetre-Ti/
volume -(2)an debaisserle volume.
Appuyez longuement surla touchetre+ /volumeTi
+ (4)an d‘augmenterle volume.
Remarque
Veuillez noterqu‘ilest impossible de
congurer laconnexionBluetooth
®
décrite
aux points4.4et4.5lorsquelecordon
audio estccordé.ra
4.4. Premièreconnexion Bluetooth
®
(couplage)
Remarque
Veuillez contrôlerquevotre appareil portable
(lecteur MP3,téléphoneportable, etc.)estbien
compatible Bluetooth®.
Siest pas lecas, vous pourrez utilisetel n‘r
l’enceinte uniquement à l‘aide d’uncâble audio.
Lesfonctions décrites dansesontce chapitr
disponibles uniquement surdes appareils
compatibles Bluetooth®.
Veuillez noterquela portéeximalemade la
connexion Bluetooth®est, sanscles telsobsta
que cloisons,personnes,on 10m.etc., d’envir
Assurez-vousque votreappareil Bluetooth
®
est
bien sous tensionet quesafonction Bluetooth
®
est bienactivée.
Assurez-vous également que votreappareil Bluetooth
®
est biendétectable pard‘autresappareilsBluetooth
®.
Assurez-vous quel’enceinte est placéesdans
unyonn’excédantpasla portéeBluetoothra®
maximale de10mètres.
Mettez l’enceintesoustension –commedécrit au
paragraphe 4.1. Misesoustension.
L’enceintecherche alorsla connexion.re
Ouvrez lesréglages Bluetooth®sur votreappareil
portable, puispatientezjusqu‘à cequel’appareil
“Hama Mini Drum”apparaisse dans la liste
d‘appareilsBluetooth®détectés.
Sélectionnez “Hama MiniDrum”, puispatientez
jusqu’à cequ’un message vocaltentisseetquere
l’enceinte apparaisseen tant queconnectée dans
les réglagesBluetooth®de votreappareil. Levoyant
LED (5)stealluméen bleu.re
Примечание – Нарушение связи
Послеуспешного первоначального подключения
громкоговорителя и терминаласоединение
будет выполненоавтоматически. Если
соединение Bluetooth
®
не восстанавливается
автоматически, проверьте следующее:
Внастройках Bluetooth
®
на терминале
проверьте, подключено ли HamaMini Drum.
Если нет,повторитешаги, указанныев
начальном соединении Bluetooth
®
.
Убедитесь, чтооборудование идинамики
располонынарасстоянии менее10же
метров другдруга. Если нет,уменьшитеот
расстояние между устройствами.
Проверьте, невлияют ли препятствия
на диапазон.Еслик, расположитеэто та
устройстваижедругк другу.бл
4.5.
Автоматическое соединение по протоколу
Bluetooth
®
(после согласования)
Включите устройствовоспроизведения и
активируйте на нем Bluetooth
®
.
Через интерфейсBluetooth
®
убедитесь, что
устройство воспроизведенияобнаруживается
другими устройствами.
Разместите обаустройствав пределах радиуса
действия Bluetooth
®
на расстоянии неболее
10 метров.
Включите громкоговоритель, как описановп. 4.1.
Светиодный индикар (5)ритсиним цветом.одтого
Для прослушиваниямузыки воспользуйтесь
кнопкой «Воспроизведение/пауза» (3)
на громкоговорителе илинаустройстве
воспроизведения.
Воспроизведением музыки,ккакпритаже
использовании описанного вп.4.3диокабеляау
(с разъемом3,5мм), можноуправлять с
громкоговорителя.
4.6. Функция громкойсвязи
Громкоговорительприменять качествеможнов
устройства громкой связи длямобильноготелефона.
Дляо мобильный телефондолжен бытьсоединенэтог
сворителемBluetoothгромкогопо протоколу
®
.
Проверьте соединениеомкоговорителягрс
телефоном.
Нажмитечатель(1), чтобыпринятьвызов.выклю
Чтобы завершить развыключаговор, нажмитетель
(1) ещераз.
Чтобыклонитьий вызов, нажмитеотвходящ
выключель (1)два раза подряд.ат
4.6. Función de manos libres
Es posibleutilizarel altavoz comodispositivo manos
libres para su teléfonomóvil.elloesnecesarioPara
que elteléfonomóvil estéconectadoal altavoz
mediante Bluetooth
®
.
Asegúrese deque suteléfonomóvil está conectado
al altavoz Bluetooth
®
.
Pulseel interruptoron/off(1)para aceptar la
llamada.
Pulsede nuevoelinterruptor on/off(1) para
nalizar la llamada.
Pulsedos vecesconsecutivasel interruptoron/off
(1) parachazaruna llamadaentrante.re
Pulsedos vecesconsecutivasel interruptoron/off
(1) para activar lallamada.re
Nota – Calidad de audio
Durantelasllamadas, manténgase,junto
con elteléfonovil, cerca del altavoz,para
aumentar lacalidad deaudio.
4.7. Función de carga de pilas recargables
Conecteelcabledecarga USB suministradoal
puerto USB(6)del altavoz.
Cuandolacapacidaddela pilacargablere
descienda pordebajodel20%escuchará una
información verbalcadaminuto.Solorecibirá
esta informaciónencasodeestarencendido
el altavoz.
Conecte ahora laclavija libre del cable USB a
unpuerto USB libre de su ordenador o de otro
terminal USBcompatible.
El indicadorLED(5)lucejo mientras dureelro
procesode carga activo. Una vezsehaya cargado
completamente la pilacargable,elindicadorre
LEDjo (5)seapagará.ro
5. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH&Conosesponsabiliza niKGre
concede garantíapor losdañosquesurjan por
una instalación,montajeomanejoincorrectosdel
producto oporlanoobservacióndelas instrucciones
demanejo y/o de las instrucciones de seguridad.
6. Datos técnicos
Rango defrecuencia:20 Hz20kHz
Potencia:3 W
Nota
Tenga en cuenta quelaconguración deuna
conexión Bluetooth
®
tal y comose describeen
los apartados 4.4y 4.5noes posiblesise ha
conectado uncable de audio.
4.4. Conexión inicial Bluetooth
®
(vinculación)
Nota
Compruebe quesu terminal móvil (reproductor
de MP3, teléfono móvil, etc.) seacompatible
con Bluetooth
®
.
Si noeselcaso, sólopuede utilizarel altavozcon
un cable de audio.
Las funciones descritas eneste capítulosolo
están disponibles en terminales compatibles
con Bluetooth
®
.
Tenga encuenta queel alcanceBluetooth
®
es de
máx. 10metros sin obstáculos, como puedenser
paredes, personas, etc.
Asegúrese dequesuterminal compatiblecon
Bluetooth
®está encendidoyde queseha activado
Bluetooth
®.
Asegúrese dequesuterminal compatiblecon
Bluetooth
®está visiblepara otrosdispositivos
Bluetooth
®.
Asegúresede que el altavozse encuentradentro del
alcance Bluetooth®de máx. 10metros.
Enciendael altavozcomoseindica en4.1.Encendido.
Elaltavozbusca una conexiónautomáticamente.
Enelterminal, abra la conguraciónBluetooth®y
espere hasta que semuestre“Hama Mini Drum”en la
lista delosdispositivos Bluetooth®encontrados.
Seleccione “Hama MiniDrum” y espere hasta que
suene una información verbal yel altavoz semuestre
como conectadoenla conguraciónBluetooth
®de su
terminal. ElindicadorLED (5)lucepermanentemente
en azul.
Inicie y nalice laproducción deaudio desde sure
terminal o conReproducción /usa (3)en elaltavoz.Pa
Laproducciónde música sepuede controlarre
alternativamentetambién desdeel altavoz,tal ycomo
se explicaen4.3 Reproducciónde audio mediante un
cable de audio (jackde 3,5 mm).
Note– Automatic power off
Notethatthespeakerwill automatically
turn offafter10minuteswithout action(no
audio playback/noBluetooth
®
function). The
corresponding signaltonesounds.
Note
Commonstaticdischarges (fromcarpet, wool
jumpers, etc.)cancause theproduct to switch
to standbymode.
Ifthedeviceno longersponds, press theon/re
off switchtoswitch thedeviceback on.
4.3. Audio playbackvia an audio cable(3.5-
mm jack)
Ensurethat the speaker isturned off.
Connect yourmobile terminaldevice (MP3player,
smartphone, etc.)andtheaudioinput(7)ofthe
speaker using a3.5-mmaudiocable.
Set the volume on your terminal device to a
low level.
Turn on thespeaker asdescribed in 4.1itchingSw
on theproduct.
Start audioplayback ontheconnected terminal
device.
Music playback can be controlledfrom the speaker
(if theconnected devicesupportsthisfunction).
Press Play/Pause (3)to start or pause audio
playback.
Briey pressack + /lume + (4)to skip toTrVo
the next track.
Briey pressack - /lume - (2)to skip back toTrVo
the previoustrack.
Preressandholdack -/lume -(2)toTrVoduce
the volume.
Pressandholdack +/lume +(4)toincreaseTrVo
the volume.
Note
Please note that you cannot establishthe
Bluetooth connection describedunder4.4and
4.5 ifan audiocableisconnected.
7. Indicazioni di smaltimento
Note on environmental protection:
Dopo l’implementazionedellaDirettiva
Europea2012/19/EU e 2006/66/EU nel
sistema legalenazionale,cisonole
seguenti applicazioni:Le
apparecchiature elettriche ed
elettronichee le batterie non devono
essere smaltitecon iriuti domestici. Iconsumatori
sono obbligatidallaleggeastituireIdispositivire
elettrici edelettronicie le batterie alla nedella loro
vitautile ai punti diccolta pubblici preposti perra
questo scopo o nei punti vendita. Dettagli di quanto
riportato sono deniti dalle leggi nazionali di ogni
stato.Questo simbolo sul prodotto, sul manuale
d’istruzionio sull’imballo indicano che questo prodotto
è soggettoa questegole. Riciclando, ri-utilizzando ire
materiali o utilizzando sotto altra forma i vecchi
prodotti/le batterie, darete un importante contributo
alla protezionedell’ambiente.
8. Dichiarazione di conformità
Il fabbricante,HamaGmbH&Co,KG
dichiara cheiltipodiapparecchiatura
radio [00173170, 00173171,
00173172, 00173173]èconformealladirettiva
2014/53/UE. Iltestocompletodelladichiarazionedi
conformitàUE è disponibile al seguente indirizzo
Internet: www.hama.com ->00173170, 00173171,
00173172, 00173173 -> Downloads.
Bande di frequenza2.402 –2.480GHz
Massima potenza
a diofrequenzara
trasmessa
2.512mW EIRP
1. Στοιχεχεκαίαιρισμούι ενδείξεις
1. Μικρόφωνο
2.μμάτι-/ Ένταση ήχου-Κο
3.νικόςακόπτης /απαραγωγή / παύσηΓεδιΑν
4.μμάτι+/ Ένταση ήχου+Κο
5. ΈνδειξηLED
6.ρα ΥποδοχήUSBΘύ
7. Είσοδοςήχου
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
Ηχείο Bluetooth
®
για smartphone“MiniDrum”
1xλώδιο φόρτισης USBκα
Οι παρούσες οδηγίες χρήσης
3. Υποδείξεις ασφαλείας
Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης.
Πρέπειπροστατεύετεπροϊόν από βρομιά,νατο
υγρασίαι υπερθέρμανσηιχρησιμοποιείτεκακανα το
μόνο σε στεγνά περιβάλλοντα.
Μην χρησιμοποιείτεπροϊόνντά σεριφέρ,τοκοκαλο
άλλες πηγέςθερμότητας ήσε σημεία όπου δέχεται
άμεση ηλιακήακτινοβολία.
Μην χρησιμοποιείτεπροϊόν σεπεριοςόπουδεντοχέ
επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές.
Ημπαταρία είναι ενσωματωμένηιδεν μπορείκα
νανααφαιρεθεί,γι‘ αυτό πρέπειαπορρίψετε
ολόκληροπροϊόν σύμφωνα μετιςισχύουσεςτο
νομικές ατάξεις.δι
Το προϊόν δενεπιτρέπεταιπέφτειτω,ούτενακάκαι
να δέχεται δυνατά χτυπήματα.
Μην επιχειρήσετεσυντηρήσετε ήεπισκευάσετενανα
τη συσκευή εσείς οι ίδιοι.Οι εργασίεςσυντήρησης
πρέπειγίνονταιαπόεξειδικευμένα άτομα.να
Μην ανοίγετεπροϊόνιμηνχρησιμοποιείτετοκατο
αν σει.χαλά
παιδιάδεν επιτρέπεταιέρνται σε επαφήμεΤαναχοτο
υλικό της συσκευασίας, υπάρι κίνδυνοςασφυξίας.χε
Προσέξτε. Οιυψηλές εντάσειςμπορείενλήυνναοχσο
ήβλάψουνυς γύρω σας.νατο
Απορρίψτετευθείανυλικό συσκευασίαςκατο
σύμφωνα μευςισχύοντεςπικούςνισμούςτοτοκανο
απόρριψης.
Μηννετεμετατροπές στησυσκευή.νκάΚατ‘αυτότον
τρόπο παύειισχύει ηεγγύηση.να
Μην αφήνετεπαιδιάαγγίζουν αυτήταναή
οποιαδήποτε άλληηλεκτρικήσυσκευή.
4. Έναρξη χρήσης και λειτουργία
4.1. Ενεργοποίηση
Πιέστε παρατεταμέναακόπτη ενεργοποίησης/τοδι
απενεργοποίησης (1)για 4δευτ. περίπου,για να
ενεργοποιήσετε ηχείο.το
Θα ακουστεί ένα ηχητικό σήμα πουθαεπιβεβαιώνει
ότι ησυσκευήείναι έτοιμηγια λειτουργίαικαη
ένδειξη LED(2)θα αναβοσβήνειεναλλάξ μεκκινκόο
καιπράσινο χρώμα.
angeschlossenen Gerät unterstützt).
Drücken Sie Play /use (3), um die Audio-Pa
Wiedergabe zu startenoderanzuhalten.
Drücken Sie kurztel + / Lautstärke + (4), um zumTi
nächstentel zuspringen.Ti
DrückenSie kurztel -/Lautstärke – (2), umzumTi
vorherigentel zuspringen.Ti
Drücken Sie langtel - / Lautstärke- (2), um dieTi
Lautstärke zuduzieren.re
Drücken Sie langtel +/ Lautstärke +(4),um dieTi
Lautstärke zu erhöhen.
Hinweis
BeachtenSie, dassdasEinrichten einerder
unter 4.4und 4.5beschriebenen Bluetooth
®
Verbindung bei angestecktem Audiokabel
nicht möglichist.
4.4. Bluetooth
®
Erstverbindung (Pairing)
Hinweis
Prüfen Sie, obihrmobiles Endgerät(MP3-Player,
Mobiltelefon, etc.)Bluetooth
®
-fähig ist.
Wenn nicht, könnenSiedenLautsprecher nur
mittels einesAudiokabelsnutzen.
Die in diesempitelbeschriebenennktionenKaFu
sind nurmitBluetooth
®
-fähigen Endgeräten
möglich.
Beachten Sie,dassdieReichweite von
Bluetooth
®
max. 10Meterbeträgt, ohne
Hindernisse wieWände,rsonenetc.Pe
Stellen Sie sicher,dass ihrBluetooth®
-fähiges dgerätEn
eingeschaltet ist unddass Bluetooth®aktiviert ist.
Stellen Sie sicher,dass ihrBluetooth®
-fähiges dgerätEn
für andeBluetoothre®Geräte sichtbarist.
Stellen Siesicher,dassderer sich innerhalbLautsprech
der Bluetooth
®Reichweitenx. 10Meternndet.vomabe
Schalten Sien Lautsprechere4.1Einschaltende– wiin
beschrieben – ein.
Derersuchtch eineLautsprechautomatisch nar
Verbindung.
Démarrez etarrêtezla lectureaudio survotreappareil
portable ouàl’aide delatouche Lecture/usePa
(3) del’enceinte.
Alternativement, vouspouvez également piloter lalecture
de la musique surl’enceinte –comme décrit au paragraphe
4.3Lectureaudio viaun câbleaudio (jack3,5mm).
Remarque –mot depasse Bluetooth
®
Certains périphériques nécessitent un mot de
passe pourseconnecter àunautrepériphérique
Bluetooth
®
.
Pour vousconnecterauhaut-parleur, entrez le
motde passe 0000 lorsque vous êtes invité à
entrer à partirdevotre terminal.
RemarqueConnexion détériorée
Aprèseconnexionitiale réussieeurunindu haut-parl
et duterminal, lannexionsefaitcoautomatiquement.
Si la connexionuetoothBl®net passerétabli
automatiquement,les pointsivants:vériezsu
Dans les réglages Bluetooth
®
du terminal,
vériez si HamaMiniDrumestconnecté. Si
ce n‘estpaslecas,répétez les étapessous
Connexion Bluetooth
®
initiale.
Vériez quel‘équipement et leshaut-parleurs
sont à moinsde 10mètresl‘un deautre. Sinon,l‘
réduisez la distancedes appareils.
Vériez silesobstaclesaffectentlaportée. Si
c‘est le cas,positionnez lesappareils plusprès.
4.5.
Connexion Bluetooth
®
automatique
(après un premiercouplage réussi)
Assurez-vous quevotreappareilBluetooth
®
est
bien soustension et quesafonctionBluetooth
®
est bienactivée.
Assurez-vous également quevotreappareil
Bluetooth
®
est bientectablepard‘autres
appareils Bluetooth
®
.
Assurez-vous quel’enceinteest placées dans
unyon n’excédantpaslaportéeBluetoothra
®
maximale de10mètres.
Mettezl’enceintesous tension – commedécritau
paragraphe 4.1.Mise sous tension.
Le voyant LED (5)ste allumé en bleu.re
Démarrezet arrêtez lalectureaudiosurvotre
appareilportable ou àl’aide de la toucheLecture /
Pause (3) de l’enceinte.
Чтобыактивироворный вызать повтовследнепого
набранноготелномера, нажмите выключаь (1)
два разаподряд.
Примечание –чество сигналака
Чтобы повысить качество сигнала, следует
во времязвонка нахитьсявместесод
мобильным телефономвнепосредственной
блотизости громкоговорителя.
4.7. Заряд аккумуляторов
Подкоключитекабель USBмплекте)к USB-
разъему (6) громкоговорителя.
Если емкостьаккумулятора менее20%,каждую
минуту звучитосовоесообщение.гол
Данная функция рабоетько притатол
включенном громкоговорителе.
Другойнецкабеля подключите кразъемуко
USBмпьютера или другого устройствакос
интерфейсом USB.
Во времязарядкириткрасный светиодныйгоод
индика(5).Поокончании зарядкикрасныйтор
светиодный индикар(5) погаснет.одто
5. Отказ от гарантийных обязательств
КоKGмпания Hama GmbH&Coненесет
ответственность заущерб,возникший вследствие
неправильного монтажа, подключенияи
использования изделия не поназначению,а
такжевследствиенесоблюдения инструкциипо
эксплуации итехники безопасности.та
6. Технические характеристики
Диапазон частот:20 Hz –20kHz
Мощность:3 dBm
Аккумуляторная
ба реяп:таТи
3.7В/Li-Po/
300 мА-ч/1.11 Вт/ч
Зарядноенапряжение:5В300 мА
Сопротивление:4 Ω
Дальность действия:< 10m
Стандарты
Bluetooth
®
:
Bluetooth®v4.0
+HFP, HSP, A2DP,RCPAV
Batería tipo:3.7 V/Li-Po/
300 mAh/1.11 Wh
Te nsión decarga:5V300 mA
Impedancia:4 Ω
Alcance:< 10m
Tecnología
Bluetooth
®
:Bluetooth
®
v4.0
+HFP, HSP, A2DP,RCPAV
7. Instrucciones para desecho y reciclaje
Nota sobrela protección medioambiental:
Después de lapuesta en marcha de
la directiva Europea 2012/19/EU y
2006/66/EU en elsistema legislativo
nacional, se aplicara losiguiente:sLo
aparatos eléctricos y electrónicos, así
como las baterías,no sedeben
evacuar en labasura doméstica.Elusuario está
legalmente obligado a llevarlos aparatos eléctricos
y electrónicos, asícomo pilas ypilascargables,re
al nal desu vida útil alos puntos decogidare
comunales o adevolverlos allugar dondelos
adquirió.
Los detallesquedaran denidospor la leydecada
país. El símbolo enelproducto, en las
instrucciones de usoo en el embalajehace
rerereferencia a ello.Graciasalciclaje, alciclaje
del material oa otras formas deciclaje dere
aparatos/pilas usados, contribuye Ustedde forma
importantealaprotección denuestromedio
ambiente.
8. Declaración de conformidad
Por lapresente, Hama GmbH&Co,KG
declara queel tipodeequipo
radioeléctrico [00173170, 00173171,
00173172, 00173173]esconformeconlaDirectiva
2014/53/UE. EltextocompletodeladeclaraciónUE de
conformidadestá disponible en la dirección Internet
siguiente:
www.hama.com->00173170, 00173171, 00173172,
00173173 -> Downloads.
Banda obandas
de frecuencia2.402 –2.480GHz
Potencia máximade
ra diofrecuencia2.512mW EIRP
Druk lang optel + /lume + (4) teneinde hetTiVo
geluidsniveau teverhogen.
Aanwijzing
Let eropdatttand brengenhetostvaneen onder
4.4 en 4.5 beschrevenBluetooth
®
-verbinding bij
aangeslotendiokabel nietmogelijk is.au
4.4. De eerstemaal een Bluetooth
®
-verbinding
tot stand brengen (koppelen)
Aanwijzing
Controleer ofuwmobieleeindtoestel
(MP3-speler,mobieletelefoon,enz.) overeen
Bluetooth®-functie beschikt.
Indienniet,dan kuntudeluidsprekeralleen
met behulpvaneenaudiokabel gebruiken.
Deindit hoofdstukbeschrevenfuncties
zijn alleenmetBluetooth®-geschikte
eindapparatuur mogelijk.
Let eropdat het bereik van Bluetooth®max.
10 meterbedraagt, zonderhindernissenzoals
wanden, personenenz.
Controleer ofuw eindapparaatmet Bluetooth
®
-functie
is ingeschakeld enof deBluetooth
®-functie is
geactiveerd.
Controleer ofuw voor Bluetooth
®geschikt eindtoestel
voor andeBluetoothre®-apparatuur zichtbaaris.
Controleer ofde luidspker zichbinnen heret
Bluetooth ®
-beik van max.10meter bevindt.re
Schakel deidspreker –als in 4.1.Inschakelen isluzo
beschreven –in.
De luidspkerzoektautomatisch naar een verbindingre.
Open op uw eindtoestel deBluetooth®-instellingen
en wachttotdatinBluetoothdelijst vangevonden®
-
appar“Hamani Drum”atuurMiwordt weergegeven.
SelecteeramaMini Drum”encht totdat ereenHwa
gesproken informatie weerklinktenker alsdeluidspre
zijnde „verbondende Bluetoothin®
-instellingen van
uw eindtoestel wordt weergegeven.DeLED-indicator
(5)constantbrandt nublauw.
Startëindig deaudioweergaveuw eindtoestelen beop
of metPlay/uze (3)e luidspker.Paop dre
1.oeElementidi comandinzionidica
1. Microfono
2. Brano-/lume-Vo
3.InterruttoreON/OFF/Play /usaPa
4. Brano+/lume+Vo
5. IndicazioneLED
6.rta micro-USBPo
7. Ingressoaudio
2. Contenutodella confezione
Altoparlante Bluetooth
®
“Mini Drum”
per smartphone
1cavo dicaricaUSB
Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza
Il prodotto èconcepitoper l’usodomestico privato,
non commerciale
Proteggere il prodottoda sporcizia,umiditàe
surriscaldamento e utilizzarlosolo inambienti
asciutti.
Evitaredi mettereinesercizio ilprodotto in
prossimità diriscaldamento, altrefonti di caloreo
la lucediretta del sole.
Non utilizzare ilprodottoin zoneincui non sono
ammesse le apparecchiature elettroniche.
accumulatore è sso enonpuò essererimosso,L
smaltirlo conformementeallenormativelocali
vigenti.
Non fare cadere ilprodotto enonsottoporloa
forti scossoni!
Non tentarediaggiustare oriparare l’apparecchio
da soli.eseguirequalsiasi lavorodi riparazioneFare
al personalespecializzatocompetente.
Non aprireilprodotto enon utilizzarlo piùse
danneggiato
nerel’imballofuori dallaportata dei bambini,Te
pericolo disoffocamento!
Usare cautela. Ilvolumealtopuò disturbareo
compromettere l‘ambiente circostante.
Smaltire immediatamenteilmateriale
d‘imballaggio attenendosialleprescrizioni
locali vigenti.
Non apportare modicheall’apparecchioper
evitare di perderei diritti di garanzia.
nere questo apparecchio,come tutteleTe
apparecchiatureelettriche, fuoridallaportata
dei bambini!
4. Messa in esercizio efunzionamento
4.1. Accensione
Tenerepremuto l‘interruttoreON/OFF (1)perca.4
secondi peraccenderel‘altoparlante.
Un segnale acusticoconfermache ildispositivoè
pronto perl’uso, ilLEDindicatore (2)lampeggia
una voltassoedunaverde.ro
4.4. Bluetooth
®
pairing
Note
Check whetheryourmobiledevice (MP3player,
mobile phone, etc.)isBluetooth
®
-capable.
If not,thenthespeaker canonlybeused with
an audiocable.
The functions described in this section
are onlyavailablefor Bluetooth
®
-capable
terminal devices.
Note that the max.ngeofBluetoothra
®
without anyobstaclessuchaswalls,people,
etc. is10metres.
Make surethat your Bluetooth®-capable terminal
device is onand Bluetooth®is activated.
Make surethat your Bluetooth®-capable terminal
device isvisiblefor otherBluetooth®devices.
Make surethat thespeakeris locatedwithinthe
Bluetooth®range of max.10metres.
Turn onthespeaker as describedin 4.1rningonTu
the product.
The speakerautomaticallysearches fora connection.
Open the Bluetooth®settings onyourterminal device
and waituntil“Hama MiniDrum”appearsinthelist
of Bluetooth®devices found.
Select “HamaMiniDrum” andwaituntil you hear
the speakeremita voicenotication and thespeaker
is listedasconnected in theBluetooth settings on
your terminaldevice. The LEDindicator(5) lights
up steadyblue.
Startand stopaudio playback onyour terminal device
or using Play/Pause (3) onthe speaker.
Alternatively,the music playbackmay be controlled
from thespeaker, as described in4.3Audio playback
via an audiocable(3.5-mmjack).
Note – Bluetooth
®
password
Some devicesrequire a passwordto connect to
another Bluetooth
®
device.
To connect to the loudspeaker, enter the
password 0000whenpromptedtoenter from
your terminal.
1. Beendieningselementenweergaven/
indicatoren
1. Microfoon
2.tel -/lume -TiVo
3. SchakelaarIn/Uit/Play/Pauze
4.tel +/lume+TiVo
5. LED-indicatie
6. Micro-USB-aansluiting
7. Audio-ingang
2. Inhoud van de verpakking
• Bluetooth
®
-smartphone-luidspreker “MiniDrum”
1x USB-laadkabel
deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
Het product is bedoeldvoorniet-commercieel
privegebruik inhuiselijkekring.
Beschermhetproduct tegen vuil,vocht en
oververhittingen gebruik hetalleen in droge
omgevingen.
Gebruik hetproduct niet indeonmiddellijkenabijheid
van eenverwarming of anderewarmtebronnen enstel
het niet blootaan directezonnestralen.
Gebruik hetproduct niet binnenomgevingen, waarin
elektronische apparatuur niet is toegestaan.
Deaccuisvast ingebouwdenkan niet worden
verwijderd, voerhet product derhalveals ééngeheelaf
overeenkomstig dewettelijkevoorschriften.
Laat het product niet vallen en stel het niet blootaan
zware schokkenof stoten.
Probeerniet hetproduct zelfte onderhoudenof te
repareren. Laat onderhouds-enparatiewerkzaamhedenre
doorvakpersoneel uitvoeren.
Openhet productniet en gebruik het niet meer als
het beschadigdis.
Hetverpakkingsmateriaalmag absoluut nietin handen
van kinderenkomen; verstikkingsgevaar.
Houdkening met anderen. Grotegeluidsvolumenre
kunnen uw omgevingstoren ofbenadelen.
Hetverpakkingsmateriaaldirect enovereenkomstig de
lokaal geldendeafvoervoorschriftenafvoeren.
Verandernietsaan hettoestel. Daardoorvervalt elke
aanspraak op garantie.
Elektrischeapparatendienen buitenhetbereik van
kinderen gehoudente worden!
4. Ingebruikneming enwerking
4.1. Inschakelen
Houd deschakelaarAan/Uit (1) gedurendeca.
4 seconden ingedrukt teneinde deluidspreker in
te schakelen.
Een signaaltoonbevestigt dat de luidsprekergereed
voor gebruik is,deLED-indicator(2) knippert
afwisselendod engroen.ro
4.2. Απενεργοποίηση
Πιέστε παρατεταμέναακόπτη ενεργοποίησης/το δι
απενεργοποίησης(1)για 4δευτ.περίπου, γιανα
απενεργοποιήσετε ηχείο.το
Θα ακουστεί ένα ηχητικό σήμα πουθαεπιβεβαιώνει
τηαδικασίααπενεργοποίησηςιηένδειξη LED(2)δικα
θα αναβοσβήσει μεκκινοχρώμαπροτού σβήσει.κό
Υπόδειξη –ματη απενεργοποίησηΑυτό
Λάβετευπόψηότιηχείο θααπενεργοποιηθείτο
μετά από10λεπτά, εάνδενυπάρξειποιακά
δραστηριότητα (δεν γίνει αναπαραγωγήήχου/
δεν χρησιμοποιηθείηλειτουργίαBluetooth
®
).
Θα ακουστείαντίστοιχο ηχητικόσήμα.το
Υπόδειξη
Τοπροϊόνμπορείμεταβεί σεστασηνακατά
αναμονής εξαιτίαςτωνηλεκτροστατικών
εκκενώσεων πουπροκύπτουνστοθημερινόκα
περιβάλλον (απόλιά, μάλλιναπουλόβερ).χα
Αν ησυσκευήδεναποκρίνεταιπλέον,πατήστε
τοδιακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
γιαενεργοποιήσετε ξανά τη συσκευή.να
4.3. Αναπαραγωγή ήχου μέσω ενός καλωδίου
ήχου (ίσιο βύσμα 3,5 mm)
Βεβαιωθείτε ότιηχείο είναι απενεργοποιημένο.το
Συνδέστε τη φορητή σας συσκευή (συσκευή
αναπαραγωγής MP3, smartphoneκ.λπ.) στηνείσοδο
ήχου (7)υηχείου μέσω ενόςλωδίου ήχου 3,5mm.τοκα
Ρυθμίστετην έντασητηςσυσκευής σας σεμηλόεπίπεδο.χα
Ενεργοποιήστεηχείο όπως περιγράφεται στο κεφάλαιοτο
„4.1 Ενεργοποίηση“.
Ξεκινήστε την αναπαραγωγήήχου στη συνδεδεμένη
συσκευή.
Μπορείτεελέγξετε την αναπαραγωγή μουσικήςνακαι
απόηχείο (εφόσοντι τέτοιο υποστηρίζεται απότητοκά
συνδεδεμένη συσκευή).
Πατήστε την επιλογή «Απαραγωγή /παύση» (3), ώστενα
ναναεκκινήσετε ήσταματήσετε την αναπαραγωγή ήχου.
Πατήστε για λίγοτην επιλογή«Κομμάτι+/ Ένταση ήχου +»
(4), γιαμεταβείτε στοεπόμενομμάτι.νακο
Πατήστε για λίγοτην επιλογή«Κομμάτι-/ Ένταση ήχου -»
(2), γιαμεταβείτε στοπροηγούμενομμάτι.νακο
Πατήστε παρατεταμένα την επιλογή «Κομμάτι -/ Ένταση
ήχου -» (2),γιαμειώσετε την ένταση.να
Πατήστε παρατεταμένα την επιλογή «Κομμάτι +/ Ένταση
ήχου +» (4),γιααυξήσετε την ένταση.να
Öffnen Sieauf ihrem Endgerätdie Bluetooth®
Einstellungen und wartenSie, bis inder Listeder
gefundenen Bluetooth ®Geräte “Hama MiniDrum”
angezeigt wird.
Wählen Sieama MiniDrum”aus undn Sie,“Hwarte
bis eineSprachinformationtöntder Lautsprechererund
alsverbundeninn Bluetoothde®Einstellungen Ihres
Endgerätes angezeigtwird. Die LED(5)leuchtet-Anzeige
dauerhaft blau.
Starten und beendendie Audio-WiedeSiergabe
auf Ihremodermit Playuse)amEndgerät/Pa(3
Lautsprecher.
Die Musikwiedergabe lässtsich alternativauch – wie
unter 4.3Audio-Wiedergabe über ein Audiokabel
(3.5mm- Klinke) -vomLautsprecheraus steuern.
Hinweis – Bluetooth
®
Passwort
Manche Endgerätebenötigen für dieEinrichtung
der Verbindung mit einemanderen Bluetooth
®
Gerät einsswort.Pa
Geben Sie für dierbindung mit demVe
Lautsprecherdassswort 0000ein, wennSiePa
zur Eingabevon ihrem Endgerät aufgefordert
werden.
Hinweis –rbindungVe
beeinträchtigt
Nach einer erfolgreichen Erstverbindung von
Lautsprecher und Endgerät erfolgt dierbindungVe
automatisch. Sollte sich die Bluetooth®Verbindung
nicht automatischwiederherstellen, prüfenSie die
folgenden Punkte:
KontrollierenSie inden Bluetooth®Einstellungen
des Endgerätes, ob Hama Mini Drumverbunden
ist.nn nicht, wiederholenSie dieunterWe
Bluetooth ®Erstverbindung genanntenSchritte.
Kontrollieren Sie,obEndgerät undLautsprecher
weniger als10Meter voneinanderentfernt
sind.nnnicht,duzieren Sie denAbstandWere
der Geräte.
Kontrollieren Sie,obHindernisse die Reichweite
beinträchtigen.nn ja, positionieren Sie dieWe
Geräte näherzueinander.
4.5.
Automatische Bluetooth
®
Verbindung
(nach bereits erfolgtem Pairing)
StellenSiecher, dass ihr Bluetoothsi
®
-fähiges End-
gerätund daseingeschaltet ists Bluetooth
®
aktiviert ist.
Stellen Sie sicher,dass ihrBluetooth®
-fähiges Endgerät
für andere Bluetooth
®Geräte sichtbar ist.
Alternativement, vouspouvez égalementpiloter la
lecture delamusique surl’enceintecomme décrit
au paragraphe4.3Lecture audioviauncâbleaudio
(jack 3,5mm).
4.6. Fonction mains libres
Vous pouvez utiliserl’enceinte comme kit mains-libres
pourvotre téléphone portable.ur permettre cettePo
fonction,votre téléphone portable doit être connecté à
l’enceinte viaBluetooth
®
.
Assurez-vous quevotre téléphoneportable est
connecàl’enceintevia Bluetooth®.
Appuyez surl‘interrupteurde misesous/hors tension
(1) pourrépondre à l’appel.
Appuyez unenouvelle fois surl’interrupteurde mise
sous/hors tension(1)pour mettren àl’appel.
Appuyez deux foisdesuitesurl’interrupteur demise
sous/hors tension(1)pourfuserunappel entrant.re
Appuyez deux foisdesuitesurl’interrupteur demise
sous/hors tension(1)pourppeler ledernier numéro.ra
Remarqueconcernantla qualité
de la communication
Pendant unappel, veillezàsteravec votrree
téléphone portableàproximité del’enceinte an
d‘augmenter la qualidela conversation.
4.7. Fonction derecharge des batteries
Raccordez le câblede charge USB fourni au port
USB (6)del’enceinte.
Un messagevocaltentitunefoispar minutere
lorsque le niveaudela batterieest inférieur à 20 %.
Vous n’entendrez cemessage que sil’enceinte est
sous tension.
Insérez l’autreche du câble USB dans unport USB
librede votre ordinateurou d’un autre appareil
USB approprié.
Le voyant LED(5)s’allume enuge pendant laro
charge. Levoyant LEDuge(5)s‘éteintunefoisro
que la batterie est entièrementchargée.
5. Exclusion de garantie
La sociétéHama GmbH&CodéclinetouteKG
responsabilité en casde dommages provoqués par
une installation, un montage ou une utilisation non
conformesdu produit ou encore provoqués par un non
respectdesconsignes du moded‘emploi et/oudes
consignes decurité.
6. Caractéristiques techniques
Plage defréquence:20 Hz –20kHz
Puissance:3 W
1.иОрганы упраениявлинкацииди
1. Микрофон
2. Предыдущийфайл /уменьшитьгромкость
3. Выключатель/воспроизведение/пауза
4. Следующийфайл/увеличитьгромкость
5. Светиодныйиндикаодтор
6. МикроразъемUSB-разъему
7. Звуковойвход
2. Комплект поставки
• Bluetooth
®
-громкоговоритель для
смарона “MiniDrum”тф
Зарядный кабель USB (1 шт.)
Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
оИзделие предназначеноько для домашнегтол
применения.
Беречьгрязи,влаги и источниковтепла.от
Эксплуатироватьько в сухих условиях.тол
Неэксплуатировать внепосредственнойизостибл
с нагревательнымиприборами, беречьпрямыхот
солнечных лучей.
Не применять в запретных зонах.
Аккумулятор замененеподлежит.илизациюУт
продукта производить целикомсогласно
нормативам.
Не ронять. Беречьсильных ударов.от
Запрещается самостоятельно ремонтировать
устройство. Ремонт разрешается производить
только квалифицированномуперсоналу.
Изделие некрывать. Запрещаетсяот
эксплуатировать неисправное изделие.
Упаковкунедавать детям: опасностьасфиксии.
ажайте окружающих.омкое прослушиваниеУвГр
музыки момешать другим.жет
Утилизировать упаковку всоответствии с
местными нормами.
Запрещается вносить изменениявнструкцию.ко
В противномслучаерантийные обязательствага
аннулируются.
Не даватьдетям!.
4. Ввод в эксплуатациюи работа
4.1. Включение
Чтобывключитьгромкоговоритель, нажмите
и удерживайтевыключатель(3)втечение
примерно 3с.
Голосовая информация подтверждает
готоодвность кработе, светиод(5)мигает
синим цветом.
4.2. Выключение
Чтобывыключить громкоговоритель, нажмите
и удерживайтевыключатель(1)втечение
примерно 4с.
Звуковойсигнал подтверждает выключение,
Demuziekweergavekan tevensals in 4.3zo.
Audioweergavevia een audiokabelstekker(stereo
3,5 mm)is beschvenvanuit de luidsprekerre-
worden egeld.ger
Aanwijzing – Bluetooth
®
password
Sommigeapparaten vereisen een wachtwoord om
verbinding te maken met een ander Bluetooth
®
-
apparaat.
Omaantesluitenop deluidspreker, voertu
het wachtwoord0000inwanneeruwordt
gevraagd vanuwterminal intevoeren.
Aanwijzing –rminderde verbindingVe
Na een succesvolleeersteaansluitingvande
luidsprekerende terminal,wordtde verbinding
automatisch totstandgebracht.Alsde
Bluetooth
®
-verbinding niet automatisch herstellen,
controleert uhet volgende:
In de Bluetooth
®
-instellingen vandeterminal,
na ofHamaMiniDrumisverbonden.Zoniet,
herhaal destappenonderBluetooth
®
eerste
verbinding.
Controleerofde apparatuuren deluidsprekers
opminder dan 10meter van elkaar.Zo niet,
verminderingvan de afstandvande apparaten.
Controleerofbelemmeringen geldenbereik.
Als dat zois, plaatstude apparatendichter
bij elkaar.
4.5. Automatische Bluetooth
®
-verbinding
(na een reeds uitgevoerde pairing/koppeling)
Controleer ofuwmet Bleindapparaatuetooth
®
-functie is
ingeschakeld enofuetoothdeBl
®
-functie geactiveeisrd.
Controleer ofuwBluetoothvoor
®
geschikt eindtoestel
voor andereuetoothBl
®
-apparatuur zichtbaaris.
Controleer ofdeluidspreker zichbinnen het Bluetooth
®
-
bereikmeter bevindt.van max.10
Schakel dekerals in 4.1.Inschakelen isluidsprezo
beschreven – in.
De LED-indicator (5)brandtnstant blauw.nuco
Start enbeëindig deaudioweergaveop uweindtoestel
of met Playuze (3)luidspker./Paop dere
De muziekweergavekan tevens – zoals3.in 4.
Audioweergavevia een audiokabel (stereostekker3,5
mm) isbeschvenluidspreker worre- vanuitdeden
geregeld.
4.2. Spegnimento
Tenerepremuto l‘interruttoreON/OFF (1)perca.4
secondi perspegnerel‘altoparlante.
Unsegnaleacusticoconfermala sequenzadi
spegnimento, ilLEDindicatore(2)lampeggiassoro
e poi si spegne.
AvvertenzaSpegnimento automatico
Prestare attenzione che l’altoparlante si
spegne dopo10minuti senon sieffettua
alcunaazione (nessunariproduzione audio/
nessuna funzioneBluetooth
®
). Vieneemesso
un segnaleacustico.
Avvertenza
Con le scariche statiche,frequentinell’utilizzo
quotidiano (moquette, maglioni dilana),può
succederecheil prodotto passi allafunzione
stand-by.
Seildispositivonondovesse piùagire,re
premere l’interruttoreon/off perriaccenderlo.
4.3. Riproduzioneaudio mediante cavo audio in
dotazione(jack da 3,5mm)
Accertarsichel’altoparlante sia spento.
Collegareilterminale mobile(lettoreMP3,
smartphone, ecc.)el‘ingressoaudio(7)
dell‘altoparlante mediante il cavoaudioda3,5
mm indotazione.
Regolareilvolume delterminalesuunlivello basso.
Accendere l’altoparlantecome indicatonel
capitolo 4.1.
Avviare la riproduzioneaudiosul terminale
collegato.
La riproduzionemusicale si puòcomandare anche
dall‘altoparlante (sesupportato dall‘apparecchio
collegato).
PremerePlay /use(3)per avviare o interromperePa
la riproduzioneaudio.
Premerebrevementeil tastoBrano+/
Volume+(4)per passare albranosuccessivo.
Premerebrevemente iltasto Brano - /lume - (2)Vo
per passarealbranoprecedente.
Premerea lungo il tasto Brano - /lume - (2)Vo
per diminuire ilvolume.
Premerea lungo iltasto Brano + /lume + (3)perVo
aumentare ilvolume.
Note– Impaired connection
After asuccessful initialconnectionofthe
loudspeakerand the terminal, the connection
is madeautomatically. If theBluetooth
®
connection doesnotcoverautomatically, checkre
the following:
In the Bluetooth®settings oftheterminal,
check whetherHama Mini Drumisconnected.
If not,peat thestepsunderBluetoothre®
initial connection.
Check that the equipment and the speakers
are lessthan10metersapart.Ifnot,ducere
the distance of thedevices.
Check whether obstaclesaffectnge. If so,ra
position thedevices closertogether.
4.5. Automatic Bluetooth
®connection
(after successful pairing)
Make sure that your Bluetooth
®-capable terminal
device isonand Bluetooth ®
is activated.
Make sure that your Bluetooth
®-capable terminal
device isvisibleforother Bluetooth®devices.
Make sure that the speaker is located withinthe
Bluetooth®rangeofmax. 10metres.
Turn on the speakeras described in4.1rningTu
on theproduct.
TheLEDindicator(5) lightsupsteady blue.
Startandstopaudioplayback onyourterminal
device or usingPlay/Pause (3)on the speaker.
Alternatively, themusicplaybackmaybecontrolled
fromthespeaker, asdescribedin 4.3Audio
playback viaanaudiocable(3.5-mmjack).
4.6. Hands-free function
You canuse the speaker as a hands-freeset for your
mobile phone.r this function, the mobile phone mustFo
be connectedtothespeaker viaBluetooth
®
.
Make sure thatyour mobile phone is connected to
the Bluetooth
®
speaker.
Press theon/offbutton (1)toacceptthe call.
Press theon/offbutton (1)once more to end
the call.
Presstheon/offbutton(1) twice inaw tojectrore
an incomingcall.
Presstheon/offbutton(1) twice inaw todial.rore
Stellen Siesicher,dassderer sich innerhalbLautsprech
der Bluetooth
®Reichweitenx. 10Meternndet.vomabe
Schalten Sien Lautsprechere4.1Einschaltende– wiin
beschrieben – ein.
Die LED-Anzeige (5) leuchtetuerhaft blau.da
Starten und beendendie Audio-WiedeSiergabe
auf Ihremerät odermitPlayuse)amEndg/Pa(3
Lautsprecher.
Die Musikwiedergabe lässtsich alternativauch – wie
unter 4.3Audio-Wiedergabe über ein Audiokabel
(3.5mm- Klinke) -vomLautsprecheraus steuern.
4.6. Freisprechfunktion
Es besteht dieMöglichkeit, denLautsprecherwieeine
Freisprecheinrichtung für IhrMobiltelefon zu verwenden.
Das Mobiltelefonmussfür diesenktion überFu
Bluetooth®mit demLautsprecherverbunden sein.
StellenSiesicher,dass IhrMobiltelefonmit dem
Bluetooth
®-Lautsprecher verbundenist.
Drücken SiedenEin- /Ausschalter(1),um denAnruf
anzunehmen.
Drücken Sieerneutden Ein-/Ausschalter(1), umden
Anruf zu beenden.
Drücken SiezweiMal hintereinanderdenEin- /
Ausschalter (1),umeinen eingehenden Anruf
abzulehnen.
Drücken SiezweiMal hintereinanderdenEin- /
Ausschalter (1),umdiehlwiederholung zuaktivieren.Wa
Hinweis – Gesprächsqualität
Achten Sie darauf, dass Sie sichmit Ihrem
Mobiltelefon währendeines Anrufsinder
Nähe des Lautsprechers benden, um die
Gesprächsqualität zu erhöhen.
4.7. Akkulade-Funktion
Schließen Sie das mitgelieferte USB-Ladekabelam
USB-Anschluss (6)des Lautsprechersan.
Beträgt dieAkkukapazität wenigerals 20%, ertönt
minütlicheine Sprachinformation.Diese Information
erhalten Sienurbei eingeschaltetemLautsprecher.
SchließenSieden freienecker desUSB-KabelsSt
an einerfreienUSB-BuchseIhresComputers oder
einem anderengeeignetenUSB-Endgerät an.
DieLED-Anzeige (5) leuchtetbeieinem aktiven
Ladevorgangt. Ist derAkku vollständig geladen,ro
erlischt dieteLED-Anzeige(5).ro
5. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH&Coübernimmt keinerleiKG
Haftungoder Gewährleistung für Schäden,die
aus unsachgemäßer Installation,Montageund
unsachgemäßem GebrauchdesProduktes odereiner
Nichtbeachtungder Bedienungsanleitung und/oder der
Batterie type:3.7 V/Li-Po/
300 mAh/1.11 Wh
Tensiondechar ge:5V300 mA
Impédance:4 Ω
Portée:< 10m
Technologie Bluetooth
®
:Bluetooth
®
v4.0
+HFP, HSP, A2DP,RCPAV
7. Consignescyclagede re
Remarquesncernantdecola protection
l’environnement:
Conformément à la directive
eupéenne 201et 20ro2/19/EU06/66/
CE, et an d‘atteindre un certain
nombbjectifs enmatièdere d‘ore
protection deironnement,leslenv
règlesvantes doiventêtrsuie
appliquées: Les appareils électriques etélectniquesro
ainsie lesbatteriesdoivent pasêtreéliminésqune
avechetsménagers.Lepictogramme “pictoles déc
présentsurproduit,n manuel d‘utilisationlesoou
sque leon emballage indiqueproduit est soumis à
cette réglementation.
Le consommateurdoittourner le produit/la batteriere
usager aux points deprévus àcollecteceteffet. Il
peutssi lemettrevendeuEnmettanaureà un rer.pert
enncyclage des produits ainsieles batteries,le requ
le consommateur contribuera à la protection de notre
environnement. C‘est unteologique.acéc
8. Déclaration deconformité
Le soussigné, HamaGmbH&CoKG,
déclare que l‘équipementdioélectriquera
du type[00173170,00173171,
00173172, 00173173] estconformeàla
directive2014/53/UE. Le texte complet dela déclaration
UEnibleàadresseindeconformitéest dispol‘ternet
suivante: www.hama.com
->00173170,173171, 00173172,00
00173173 ->Downloads.
Bandes defréquences2.402 –2.480GHz
Puissance de
radiofréquence
maximale
2.512mW EIRP
светиод (2)мигает краснымцветом иснет.одга
Примечание
Автоматическое выключение
Учитывайте,послеминут бездействиячто10
/ рабыфункцитсутствиеспроизведениявооти
Bluetooth
®
)оговоключается.громкритель от
Звучит соответствующий сигнал.
Примечание
Податвоздействиемстического разряда при
повседневном использовании (принтактеко
свровым покрытием,шерстянойеждой)коод
изделие мотперейти врежимидания.жеож
Если устройствонереагирует,нажмите
выключатель, чтобыснова включить его.
4.3. Воспроизведениезвука по аудиокабелю
(штекер 3,5 мм)
Убедитесь вм,что динамик выключен.то
Спомощью кабеля(штекер 3,5 мм)подключите
устройство воспроизведения(проигрыватель
МР3, смаронит. д.)кзвуковомуу(7)тфвход
громкоговорителя.
Установитена устройстве минимальнуюгромкость.
Включитегромкоговоритель, как описано вп. 4.1.
На источнике звукавключите воспроизведение.
Управление воспроизведением можно осуществлять
через громкоговоритель,подключенноеесли
устройство поерживает даннуюддфункцию.
Кнопка «Воспроизведение/пауза»(3):
воспроизведение пауза.и
Кнопкаледующий файл /увеличитьомкость»(4):«Сгр
перехк следующемувому файлу.одзвуко
Кнопкаредыдущий файл/еньшитьомкость»«Пумгр
(2): перехпредыдущему звуковомуйлу.одкфа
Удержаниеки «Предыдущийуменьшитькнопфайл /
громкость» (2):уменьшитьсть.громко
Удержаниеки «Следующийувеличитькнопфайл /
громкость» (4):увеличитьсть.громко
Примечание
Обратитевнимание,что если звуковойкабель
подключен, функция соединенияпо Bluetooth®
(пункты 4.4и 4.5)не рабоет.та
4.6. Handsfree-functie
De mogelijkheid isaanwezig om deluidspreker als een
handsfree-voorziening vooruw mobieletelefoonte
gebruiken. Demobieletelefoon dient voordeze functie
via Bluetooth®metde luidsprekerte zijn verbonden.
Controleer ofuwmobieletelefoon metde
Bluetooth®-luidspreker is verbonden.
Drukop deschakelaarAan/Uit (1)teneindehet
binnenkomendegesprekaan tenemen.
Drukopnieuw op deschakelaar Aan/Uit (1) teneinde
het gesprekte beëindigen.
Druktweemaal achterelkaaropde schakelaar
Aan/Uit (1)teneindeeen binnenkomend gesprek
af te wijzen.
Druk tweemaal achterelkaar op deschakelaar Aan/
Uit (1)teneindede nummerherhalingteactiveren.
Aanwijzing – Gesprekskwaliteit
Let eropdat umet uwmobieletelefoon
tijdens eentelefoongesprek indebuurt vande
luidspreker blijft teneinde degesprekskwaliteit
te waarborgen.
4.7. Accu-oplaadfunctie
Sluit demeegeleverde USB-laadkabel ophetUSB-
aansluitpunt (6)vandeluidsprekeraan.
Zodradeaccucapaciteit minderdan20%bedraagt,
weerklinkt eriedereminuuteengesproken
informatie. Dezeinformatieontvangtualleenbij
een ingeschakeldeluidspreker.
Sluit de vrije stekker vande USB-kabel op een vrije
USB-poortvan uw computer of een ander geschikt
USB-eindtoestel aan.
DeLED-indicator(5)brandt tijdenshetactief
opladenod. Zodradeaccuvolledigisopgeladenro
gaat dedeLED-indicator(5)uit.ro
5. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH&Coaanvaardtgeen enkeleKG
aansprakelijkheid ofgarantieclaimsvoorschadeof
gevolgschade, welke door ondeskundige installatie,
montage enondeskundig gebruik vanhetproduct
ontstaanof hetsultaat zijn van het niet inre
achtnemen van de bedieningsinstructies en/of
veiligheidsinstructies.
Avvertenza
Con ilcavoaudiocollegato non èpossibile
creare una connessione Bluetooth
®
come
descritta ai punti 4.4 e 4.5.
4.4. Prima connessione Bluetooth
®
(pairing)
Avvertenza
Vericare cheilproprio terminale mobile
(lettore MP3,smartphone,ecc.)sia
compatibile Bluetooth
®
.
Se non fosse possibile potete utilizzare
l’altoparlante con ilcavoaudio.
Le funzioni descritteinquesto capitolo
sono possibiliesclusivamentecon terminali
compatibili Bluetooth
®
.
Ricordare che la portata massima del
Bluetooth
®
è 10metri senza ostacoli,come
per esempio possono esserele paretie o
le persone.
Accertarsicheil vostro terminalecompatibile
Bluetooth®,a accesocheil Bluetoothsie®sia tivato.at
Accertarsicheil vostro terminalecompatibile
Bluetooth®siasibileagli altri dispositivi Bluetoothvi®
.
Accertarsi che l’altoparlantetrovi entsiro lartatapo
massimal Bluetoothde®e cioèx. 10metri.ma
Accenderealtoparlanteme indicatol’conel
capitolo 4.1.
L‘altoparlantea automaticamentecercuna
connessione.
Aprile impostazioniuetoothreBl®sul terminale
e attendere ncnell‘elenco degliapparecchi
Bluetooth®trovati non vengavisualizzato “Hama
Mini Drum”.
Selezionare “HamaDrum”attendere nchMinieé
nonntetono disegnalazioneetoparlantesiseunl‘al
vienesualizzatocomellegato nelleimpostazionvicoi
Bluetooth®.LED indicatore) siaccenderà inu.Il(5bl
Avviareeterminaleimpostazioniaudiosul terminalere
oppure con Play / Pause(3)ll‘altoparlante.su
La riproduzioneaudioòessere comandatainpu
alternativa ancheamiteil cavopinotto jacktr(sda 3,5
mm) comescritto nel capitolo 4.3.de
G Operating instruction
I Istruzioni perl‘usoN Gebruiksaanwijzing
D Bedienungsanleitung
R Руководство поэксплуациита
E Instrucciones deuso
Note – Call quality
To increase the call quality,make sure thatyou
arenear the speaker with your mobile phone
during thecall.
4.7. Battery charging function
Connecttheincluded USBcharging cabletothe
speaker’s USBport(6).
If thebatterylevelis less than20%, an
announcement willplayonceperminute.uwillYo
onlyceive thisinformation ifthespeakeris on.re
Connect the unused plug onthe USB cable to an
availableUSB port on your computer or another
suitable USBterminal device.
TheLEDindicator(5)lights upd whilecharging isre
in progress. When thebatteryis fullycharged, the
redLEDindicator (5)goes out.
5. Warranty Disclaimer
Hama GmbH&CoassumesnoliabilityandprovidesKG
no warrantyfordamagesultingfromimproperre
installation/mounting,improper use of the productor
fromfailureto observetheoperating instructionsand/
or safetynotes.
6. Technical Data
Frequencynge:20 Hz –20 kHzra
Output:3 W
Battery type:3.7 V/Li-Po/
300 mAh/1.11 Wh
Charging voltage:5V300 mA
Impedance:4 Ω
Range:< 10m
Bluetooth
®
technology:
Bluetooth
®
v4.0
+HFP, HSP, A2DP,RCPAV
Sicherheitshinweise sultieren.re
6. Technische Daten
Frequenzbereich:20Hz – 20 kHz
Leistung:3 W
Batterietyp: 3.7 V/Li-Po/
300 mAh/1.11 Wh
Ladespannung:5V300 mA
Impedanz:4 Ω
Reichweite:< 10m
Bluetooth
®
-Technologie: Bluetooth
®
v4.0
+HFP, HSP, A2DP,RCPAV
7. Entsorgungshinweise
Hinweis zumUmweltschutz:
Ab demZeitpunktder Umsetzungder
europäischen Richtlinien2012/19/EUund
2006/66/EG in nationalesRechtgilt
folgendes: Elektrischeundelektronische
Geräte sowie Batterien dürfennichtmit
dem Hausmüll entsorgtwerden. Derrbraucher istVe
gesetzlich verpichtet, elektrische undelektronische
GeräteieBatterienam Endeihrer Lebensdauerandensow
dafür eingerichteten,öffentlichen Sammelstellen oderan
dierkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazugeltVere
das jeweiligeLandesrecht.DasmbolaufProdukt,Sydem
der GebrauchsanleitungoderderrpackungweistaufVe
diese Bestimmungenhin.MitderWiederverwertung,der
stoichenrwertung oder anderenrmen derVeFo
Verwertung vonAltgeräten/Batterienleisten Sieeinen
wichtigenBeitrag zumSchutzunserer Umwelt.
8. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt dieHama GmbH&Co KG,
dass dernkanlagentyp [00173170,Fu
00173171, 00173172,00173173]der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht.Der vollständigextTe
der EU-Konformitätserklärung istunterderfolgenden
Internetadresse verfügbar:
www.hama.com->00173170, 00173171, 00173172,
00173173 ->Downloads.
Frequenzband/
Frequenzbänder 2.402 – 2.480GHz
Abgestrahlte maximale
Sendeleistung 2.512mW EIRP
1.oeElemeos demanntejindicadores
1. Micrófono
2. Título-/lumen -Vo
3. InterruptorOn/Off/Reproducir/usaPa
4. Título+/lumen +Vo
5. IndicadorLED
6. Conexión microUSB
7. Entradadeaudio
2. Contenido delpaquete
Altavoz para smartphone Bluetooth
®
“Mini Drum”
1 cable decargaUSB
Estasinstrucciones demanejo
3. Instrucciones de seguridad
El producto espara el uso doméstico privado,
no comercial.
Utilice el productosólo conectado a una toma de
corriente autorizada. La toma decorriente debe
estar colocadacerca del productoy deforma
accesible.
Noopereel productoen lasinmediacionesdela
calefacción, deotrasfuentesdecalorobajo la
radiación directa delsol
No utilice el productoen áreasdonde no se
permitan aparatos electrónicos.
La pilacargable está montadade forma ja yre
no sepuedetirar, desecheel producto comore
unaunidad y en conformidad con losglamentosre
locales.
Nodejecaerelproducto ni losometa asacudidas
fuertes.
Nointentemanteneropararel aparato porre
cuenta propia.Encomiendecualquiertrabajo
de mantenimiento alpersonal especializado
competente.
No abra elproducto y no lo siga operandode
presentar deterioros.
Mantenga el material de embalaje fuera del alcance
delos niños,existe peligro de asxia.
Tengaconsideración con losdemás.svolúmenesLo
altospueden molestar o afectar a su entorno.
Desecheel material deembalaje en conformidad
conlas disposiciones locales sobre el desecho
vigentes.
Noalicecambiosenelaparato. Estoconllevaría lare
pérdida detodoslosderechosde lagarantía.
Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no
debe estar en manos de los niños.
4. Puesta en marcha y funcionamiento
4.1. Encendido
Pulseymantengapulsadoel interruptoron/off(1)
duranteaprox. 4seg.para encenderelaltavoz.
Un tono deseñalconrma la disponibilidadpara
el funcionamiento, elindicador LED(2)parpadea
alternandojo y verde.ro
4.4. Согласование устройств по протоколу
Bluetooth
®
Примечание
Убедитесьвм,что мобильноеустройството
(MP3-плеер, мобильный телефони т.п.)
поерживаетфункцию Bluetoothдд
®
.
Еслинет, можноподключать громкоговоритель
толауько спомощьюдиокабеля.
Описанныев настоящейаве функциигл
рабоько при наличииBluetoothтают тол
®
.
Максимальныйрадиус действияBluetooth
®
составляет 10 метровбез препятствий (стен,
людей и т.д.).
Включите устройствовоспроизведения и
активируйте на нем Bluetooth
®
.
Через интерфейсBluetooth
®
убедитесь, что
устройство воспроизведенияобнаруживается
другими устройствами.
Разместите обаустройствав пределах радиуса
действия Bluetooth
®
на расстоянии неболее
10 метров.
Включитегромкоговоритель, как описано в п.4.1.
Соединение выполняется автоматически.
Откройтенастройки Bluetooth
®
на устройстве
воспроизведения и всписке выберитеустройство
“Hama MiniDrum”.
Выберитегромкоговоритель “Hama Mini Drum”.
После установки соединенияпрозвучитосоваягол
информация, а всписке Bluetooth
®
-устройств
появитсягромкоговоритель Hama Mini Drum.
Светиодный индикар (5)ритсиним цветом.одтого
Дляпрослушиваниямузыкивоспользуйтесь кнопкой
«Воспроизведение/пауза» (3)
на громкоговорителе или наустройстве
воспроизведения.
Воспроизведением музыки,ккак притаже
использовании описанного вп. 4.3диокабеляау
(с разъемом 3,5мм),можно управлять с
громкоговорителя.
Примечание –Пароль Bluetooth®
Для некрыхустройств требуется пароль дляото
подключения кдругому устройствуBluetooth
®.
Чтобы подключитьсяк громкоговорителю,
введите пароль 0000 припоявлениизапроса
на ввод стерминала.
Avvertenza – password Bluetooth
®
Alcuni dispositivirichiedonouna passwordper la
connessione aunaltro dispositivoBluetooth
®
.
Perconnettersi aldiffusore,inserire la password
0000 quando vienerichiesto diinserire dal
vostro terminale.
Avvertenza –collegamento impaired
Dopo unaconnessioneinizialeriuscita del
diffusore e ilterminale, laconnessione viene
effettuata automaticamente.Selaconnessione
Bluetooth
®
noncupera automaticamente,re
vericare quantosegue:
Nelle impostazioni Bluetooth
®
del terminale,
controllare seHama Mini Drum è collegato. In
caso contrario,ripeterelaprocedura descritta
in connessioneinizialeBluetooth
®
.
Vericare chele attrezzature e gli altoparlanti
sono menodi10metrididistanza. Incaso
contrario, ridurre ladistanzadeidispositivi.
Vericaresegli ostacoliridurrelaportata.Intal
caso, posizionarei dispositivipiùvicini.
4.5. Connessione automatica Bluetooth
®
(dopo avereeffettuato il pairing)
Accertarsi che il vostroterminale compatibile
Bluetooth®
,a accesocheil Bluetoothsie®sia tivato.at
Accertarsi cheil vostro terminale compatibileBluetooth
®
sia visibileagli altri dispositivi Bluetooth®
.
Accertarsiche l’altoparlantesitrovi entro lartatapo
massimal Bluetoothde®e cioè max.metri.10
Accenderealtoparlantecomecato nel capitolol’indi4.1.
Il LED indicatore) siaccenderà inu.(5bl
Avviare eterminarele impostazioniaudio sulterminale
oppurecon Play/use (3)ll‘altoparlante.Pasu
La ripcomaroduzione audiopuòesserendata in
alternativache tramitecavopinotto jackanil(sda
3,5nelmm) come descrittocapitolo 4.3.
4.6. Funzioneviva voce
L’altoparlantepuò essereutilizzatocome viva voce
per ilvostro telefono cellulare.rquesta funzioneilPe
telefono cellularedeveesserecollegato via Bluetooth
®
all‘altoparlante.
Accertarsi cheiltelefono cellularesia connesso
all‘altoparlante Bluetooth
®
.
Premere l’interruttoreON/OFF(1), perrispondere
alla chiamata.
7. Recycling Information
Note on environmental protection:
After theimplementationofthe
European Directive2012/19/EUand
2006/66/EU inthenational legal
system, thefollowingapplies:
Electric andelectronic devicesaswell as
batteries must notbedisposed ofwith
household waste. Consumers areobligedbylawto
returnelectrical and electronicdevicesaswellas
batteries attheendoftheirservicelives tothe public
collecting points set up for thispurpose or point of
sale. Details tothisaredened bythenationallawof
thespective country.re
Thissymbol on the product, the instruction manualor
the packageindicatesthat a product is subjectto
thesegulations. Bycycling,using thematerialsrerere
or otherformsof utilisingolddevices/batteries, you
are makingan important contribution toprotecting
our environment.
8. Declaration of Conformity
Hereby, Hama GmbH&CodeclaresKG
that thedioequipmenttypera
[00173170, 00173171,00173172,
00173173] is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The fulltextoftheEUdeclarationof conformityis
available at thefollowinginternet address:
www.hama.com->00173170, 00173171, 00173172,
00173173 -> Downloads.
Frequency band(s)2.402 – 2.480GHz
Maximum radio-
frequency power
transmitted 2.512mW EIRP
1. Bengselemendienutezeund Anigen
1. Mikrofon
2.tel -/Lautstärke-Ti
3. Ein-/Ausschalter/Play/usePa
4.tel +/Lautstärke+Ti
5. LED-Anzeige
6. Micro-USB-Anschluss
7. Audio-Eingang
2. Packungsinhalt
• Bluetooth
®
Smartphone-Lautsprecher
“Mini Drum”
1x USB-Ladekabel
diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
Das Produktist fürdenprivaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
SchützenSiedasProdukt vorSchmutz,uchtigkeitFe
und Überhitzungundverwenden Sieesnur in
trockenen Räumen.
BetreibenSiedas Produktnicht inunmittelbarer
Nähe der Heizung, anderer Hitzequellenoder in
direkter Sonneneinstrahlung.
BenutzenSiedasProdukt nichtin Bereichen,in
denen elektronischeProdukte nicht erlaubt sind.
DerAkkuist festeingebaut undkannnicht
entfernt werden,entsorgenSiedasProdukt als
Ganzes gemäß den gesetzlichenBestimmungen.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie
es keinen heftigen Erschütterungen aus.
VersuchenSienicht,dasProduktselbst zu warten
oderzuparieren. ÜberlassenSiejeglichere
Wartungsarbeit demzuständigenchpersonal.Fa
ÖffnenSiedas ProduktnichtundbetreibenSie es
bei Beschädigungen nichtweiter.
HaltenSieKinder unbedingt von dem
Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
NehmenSieRücksicht. HoheLautstärkenkönnen
ihre Umgebung störenoder beeinträchtigen.
Entsorgen SiedasrpackungsmaterialVe
sofort gemäßden örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
Nehmen Sie keineränderungen amVe
Produkt vor. Dadurchverlieren siejegliche
Gewährleistungsansprüche.
DiesesProdukt gehört,wiealleelektrischen
Produkte, nicht inKinderhände!
Un signalsonore indique que l‘enceinte est
opérationnelle, levoyant LED(2)clignote
alternativement enugeet vert.ro
4.2. Misehors tension
Appuyezsurl’interrupteurdemise sous/hors
tension (1)pendant env. 4sandemettre
l’enceinte hors tension.
Un signalsonore conrme la mise hors tension,
levoyant LED(2) clignote enuge avant dero
s’éteindre.
Remarque concernantla mise
hors tensionautomatique
Veuilleznoter que l’enceinte se met
automatiquement horstensionaubout
de 10minutes d‘inactivité(aucunelecture
/ aucunefonctionBluetooth
®
). Unsignal
sonoretentit à ce moment.re
Remarque
L’électricitéstatique, telle qu‘on enncontrere
dans unenvironnement normal (moquettes,
pulls enlaine,etc.), est susceptiblede
provoquer la miseen veille del‘appareil.
Utilisez l’interrupteur de mise sous/hors
tension andemettrel’appareilsous tension
dansle cas où ce dernier ne réagit plus.
4.3. Lectureaudio via un câble audio
(jack 3,5 mm)
Vériez quel’enceintesoit bienhorstension.
Connectez votreappareil portable(lecteurMP3,
smartphone, etc.)àl‘entrée audio (7)de l’enceinte
à l‘aide d’uncâbleaudio3,5mm.
Réglez levolumede votreappareil àunniveau bas.
Mettez l’enceintesoustension -commedécrit au
paragraphe 4.1. Misesoustension.
Lancez lalecture audiosurl’appareilccordé.ra
Vouspouvez également piloterlalecture audio
depuis l‘enceinte(pourautant quecettefonction
soit priseencharge parl‘appareil connecté).
Appuyez surlatouche Play/use(3)an dePa
lancerlalecture audiooula mettreenpause.
Appuyez brièvementsurla touchetre+Ti/
Nota – Contraseña Bluetooth
®
Algunos dispositivosquieren unacontraseñare
para conectarsea otrodispositivo Bluetooth
®
.
Para conectarseal altavoz, ingrese la
contraseña 0000cuandoselesolicite
ingresar desde suterminal.
Nota – Conexión dañada
Después deunaconexión inicial satisfactoria
del altavozyel terminal, laconexión sealizare
automáticamente. Si laconexión Bluetooth
®
no secuperaautomáticamente, compruebere
lo siguiente:
En la conguraciónBluetooth
®
del terminal,
compruebe si Hama Mini Drumestá
conectado. Sinoes así,pita lospasos enlare
conexión inicialdeBluetooth
®
.
Compruebe queelequipo y losaltavoces
estén separadospor menos de10 metros.Si
no,duzca la distancia de losdispositivos.re
Compruebesi losobstáculosafectan el
rango. Si es así, coloquelos dispositivos
más cerca.
4.5.
Conexión Bluetooth
®
automática
(una vez realizada la sincronización)
Asegúrese de que su terminal compatible con
Bluetooth
®
está encendidoyde queseha activado
Bluetooth
®
.
Asegúrese de que su terminal compatible con
Bluetooth
®
está visiblepara otrosdispositivos
Bluetooth
®
.
Asegúresede queel altavoz se encuentradentro
del alcanceBluetooth
®
de máx. 10metros.
Encienda elaltavozcomoseindicaen
4.1.Encendido.
El indicador LED(5)luce permanentemente
en azul.
Inicie ynalicelaproducción deaudio desdere
su terminal ocon Reproducción/usa (3)enPa
el altavoz.
Laproducciónde músicase puede controlarre
alternativamentetambién desdeel altavoz,tal y
comose explica en4.3 Reproducciónde audio
mediante uncable de audio (jack de 3,5mm).
7.Инструкциипо утилизации
Охрана окружающей среды:
С моментаперехода
национального онодательствзака
на европейскиенормативы
2012/19/EU и2006/66/EU
действительно следующее:
Электрические иектронныеэл
приборы,атакж ебатареизапрещается
утилизировьс обычныммусором.ат
Потребитель, согласно закону, обязан
утилизировьектрические иектронныеатэлэл
приборы,атакж ебатареииа ккумуляторы
после ихиспользования вспециально
предназначенныхпунктах сбора,дляэтого
либо впунктах продажи.Детальная
регламентация этихтребований
осуществляется советствующимместнымот
законодательством. Необхимостодь
соблюдения данных предписаний
обо значает сяособы мзначкомнаизделии,
инструкции поэксплуации илиупаковке.та
При переработке, поврном использованиито
материаловдругили приой форме
утилизации бывших вении приборовупотребл
Вы помоетегаохране окружающейсреды. В
соответвии с предписаниями пообращениютс
среями, врманиибатаГевышеназванные
нордействуюмативыт дляилизациибарейутта
иля ров.аккумуто
8. Декларация производителя
Настоящиммпания Hamaко
GmbH &Coзаявляет, чтоKG
радиооборудование типа
[00173170, 00173171,00173172,00173173]
отвечаеттребованиям директивы 2014/53/ЕС. С
полным текстомдекларации осоответствии
требованиям ЕСможно ознакомиться здесь:
www.hama.com->00173170, 00173171,
00173172, 00173173 -> Downloads.
Диапазон/диапазоны
частот 2.402 – 2.480GHz
Максимальная
излучаемая мощность2.512mW EIRP
4.2. Uitschakelen
Houddeschakelaar Aan/Uit(1) gedurende ca.
4 seconden ingedrukt teneindedeluidspreker
uit teschakelen.
Een signaaltoonbevestigt dat de luidspreker
wordt uitgeschakeld,deLED-indicator(2)
knippertod voordatzijuitgaat.ro
Aanwijzing –
Automatisch uitschakelen
Houd erkeningmeedat deluidsprekerre
zich naeenperiode van10minuten zonder
actief tezijn (geen audioweergave/geen
Bluetooth
®
-functie) automatischuitschakelt.
Er weerklinkteendesbetreffende signaaltoon.
Aanwijzing
Door statische ontladingen, die tijdens
hetnormale dagelijkse gebruik kunnen
voorkomen (vloerbedekking,wollen truien
e.d.), kanhetgebeurendathetproduct naar
de stand-by-modusomschakelt.
Indienhetproduct niet meerageert,re
bedient udeschakelaar Aan/Uitteneindehet
product weerinteschakelen.
4.3. Audioweergave via een audiokabel
(stereostekker 3,5 mm)
Controleerof de luidsprekerisuitgeschakeld.
Sluit uw mobiele eindtoestel (MP3-speler,
smartphone, enz.)aanopdeaudio-ingang
(7) vandeluidsprekermet behulpvaneen
audiokabel 3,5mm.
Stel het volume van uweindtoestel opeen
laag niveauin.
Schakeldeluidspreker –zoalsin4.1. Inschakelen
is beschrevenin.
Start de audioweergaveophetaangesloten
eindtoestel.
Demuziekweergavekan tevensvanafde
luidspreker worden geregeld (voorzoverditdoor
het aangesloten toestelwordt ondersteund).
Druk op Play /uze (3) teneinde dePa
audioweergave te starten oftepauzeren.
Druk kort optel + /lume + (4) teneinde naarTiVo
de volgendetiteltespringen.
Druk kort optel - /lume- (2) teneindenaarTiVo
de vorigetiteltespringen.
Druk lang optel - /lume - (2) teneindehetTiVo
geluidsniveau teverlagen.
Υπόδειξη
Λάβετευπόψηότι δεν είναιδυνατήη
δημιουργία σύνδεσηςBluetooth
®
όπως
περιγράφεται στακεφάλαια 4.4ι 4.5ότανκα
είναι συνδεδεμένολώδιοήχου.τοκα
4.4. Πρώτη σύνδεση Bluetooth
®
(ζεύξη)
Υπόδειξη
Ελέγξτε εάνηφορητήσας συσκευή (συσκευή
MP3, κινητό τηλέφωνο, κ.λπ.)είναι συμβατή
με την τεχνογίαBluetoothολ
®
.
Σε αντίθετηπερίπτωση,μπορείτε να
χρησιμοποιήσετεηχείο μόνο μεέντοα
καλώδιο ήχου.
Οι λειτουργίες πουπεριγράφονται σε αυτό
το κεφάλαιοισχύουνμόνο για συσκευέςπου
υποστηρίζουν Bluetooth
®
.
Λάβετε υπόψηότιηεμβέλειαυBluetoothτο
®
δεν ξεπερνά10μέτρα,ρίς εμπόδια,ταχω
όπωςίχοι,άτομα κ.λπ.το
Βεβαιωθείτεότιησυσκευή σας μελειτουργία
Bluetooth
®
είναι ενεργοποιημένηιότικατο
Bluetooth
®
είναι επίσηςενεργοποιημένο.
Βεβαιωθείτεότιησυσκευή σας μελειτουργία
Bluetooth
®
είναι ορατήσε άλλες συσκευές
Bluetooth
®
.
Βεβαιωθείτεότιηχείο βρίσκεταιεντός τηςτο
εμβέλειας των10μέτρωνυBluetoothτο
®
.
Ενεργοποιήστεηχείο όπως περιγράφεται στοτο
κεφάλαιο „4.1. Ενεργοποίηση“.
Τοηχείο αναζητά αυτόματα συνδέσεις.
Ανοίξτε τις ρυθμίσεις Bluetooth
®
στη συσκευή
σαςι περιμένετε μέχρι στη λίστα των συσκευώνκα
Bluetooth
®
που βρέθηκανπροβληθείηχείονατο
“Hama MiniDrum”.
Επιλέξτεηχείο “Hama Mini Drum”ι περιμένετετοκα
μέχριακουστεί μια ειδοποίησηιηχείονακατονα
εμφανιστεί ως συνδεδεμένο στις ρυθμίσεις Bluetooth
®
της συσκευής σας. Ηένδειξη LED(5)θα ανάβει
συνεχώς με μπλε χρώμα.
Ξεκινήστεήσταματήστετηναναπαραγωγή ήχου στη
συσκευή σας ή μέσωυακόπτηαπαραγωγήςτοδιΑν/
παύσης (3)στο ηχείο.
Μπορείτε επίσηςιριστείτε την αναπαραγωγήνα χε
μουσικής απόηχείο,όπως περιγράφεται σττοο
κεφάλαιο „4.3απαραγωγήήχου μέσω ενόςΑν
καλωδίου ήχου (ίσιο βύσμα 3,5mm)“.
1. Élédeetgemedemmntscoand‘acha
1. Microphone
2.tre -/volume -Ti
3.Interrupteur demise sous/
hors tension/lecture/pause
4.tre +/volume+Ti
5. AchageLED
6. MicroUSBdeconnexion
7. Entréeaudio
2. Contenu de l‘emballage
Enceinte Bluetooth
®
pour smartphone“MiniDrum”
1 câble decharge USB
Ce mode d’emploi
3. Consignes de sécurité
Ce produitestdestiné à uneinstallation domestique
non commerciale.
Protégezle produit detoute saleté, humidité,
surchauffe etutilisez-le uniquement dans des
locaux secs.
N’utilisez pas leproduit à proximité immédiated‘un
chauffage, d’autressources dechaleurou exposéaux
rayons directsdusoleil.
N‘utilisez pas leproduit dansleszones dans
lesquelles l‘utilisationappareils électroniquesd‘
est interdite.
La batterieestinstalléede façonpermanenteet ne
peut pasêtretirée ;cyclez leproduit enblocrere
conformément aux directives légales.
Protégezle produit dessecousses violenteset évitez
tout chocoutoute chute.
Ne tentez pasderéparer l’appareil vous-mêmeni
d’effectuerdestravaux d’entretien. Délégueztous
travaux d‘entretienàdestechniciensqualiés.
Netentez pas d‘ouvrirle produit en cas de
détérioration etcessez del’utiliser.
Tenez lesemballages d‘appareils hors deportéedes
enfants, risqued‘étouffement.
Montrez-vousspectueux des personnes dansvotrree
environnement. Un volume excessifestsusceptible de
déranger lespersonnes devotreenvironnement ou
de leur porteratteinte.
Recyclez lesmatériaux d’emballageconformément
aux prescriptionslocalesenvigueur.
N’apportez aucunemodicationàl’appareil.
Des modicationsvousferaient perdre vosdroits
de garantie.
Cet appareil,commetout appareilélectrique, doit
être gardé hors deportéedes enfants !
4. Mise en service et fonctionnement
4.1. Misesous tension
Appuyezsurl’interrupteur demisesous/horstension
(1)pendantenv. 4sandemettre l’enceinte
sous tension.
4.2. Apagado
Pulseymantenga pulsado elinterruptoron/off (1)
duranteaprox. 4seg.para apagarelaltavoz.
Untono deseñal conrma elproceso deapagado, el
indicador LED(2)parpadea enjoantes deapagarse.ro
Nota –pagado automáticoA
Tenga encuenta queel altavoz seapaga
automáticamente pasados10minutos
sin acción(sinproduccióndeaudio/sinre
funcionamiento Bluetooth
®
). Suena eltono
de señalcorrespondiente.
Nota
Debidoalasdescargas estáticasquesedan
en la rutina diaria normal (moquetas, jersey
de lana), puede ocurrirqueelproducto
cambie al modo standby.
Si el dispositivo no volvieraaaccionar,re
pulse elinterruptor on/offpara volvera
encender el dispositivo.
4.3.
Reproducción de audio medianteun cable
de audio (jackde 3,5 mm)
Asegúrese de queel altavozestá apagado.
Conectesuterminalmóvil (reproductor MP3,
smartphone, etc.)ylaentradadeaudio(7) del
altavozmediante uncable de audio de 3,5 mm.
Baje el volumendesu terminal.
Encienda elaltavozcomo se indica en4.1
Encendido.
Inicie laproducción de audio en el terminalre
conectado.
Tambiénesposible controlar laproducción dere
música desde el altavoz (siempre queel terminal
conectado admitaesta función).
PulseReproducción/usa(3)para iniciaropausarPa
laproducción deaudio.re
Pulse brevemente Título + /lumen+ (4) paraVo
saltar al siguientetítulo.
PulsebrevementeTítulo -/lumen – (2)paraVo
saltar al títuloanterior.
Mantenga pulsada la tecla Título - /lumen -(2)Vo
paraducir el volumen.re
Mantenga pulsada la tecla Título +/
Volumen+(3)para aumentarel volumen.
00173170_73/04.17
F Mode d‘emploi
J Οδηγίες χρήσης
„The Bluetooth ®wordownemaademarktranredlogosareregistedrksdby the
BluetooanofisunthSIG, Inc.danyusesuchmabyHamrksaH&GmbCo KGder
liaranarerecenshee. Otr trademksdtrade namesthosthe ofeirspective owners.“


Produktspezifikationen

Marke: Hama
Kategorie: KFZ-Halterung
Modell: Mini Drum 00173170
Unterstützte mobile Betriebssysteme: Android, Windows Mobile, iOS
WLAN: Nein
Bluetooth: Ja
Bluetooth-Version: 4.2
Bluetooth-Profile: A2DP, AVRCP, HFP
Akku-/Batteriekapazität: 300 mAh
Akku-/Batteriebetriebsdauer: 4 h
Breite: 35.5 mm
Tiefe: 35.5 mm
Gewicht: 38 g
Mitgelieferte Kabel: USB
Produkttyp: Tragbarer Mono-Lautsprecher
Empfohlene Nutzung: Universal
Produktfarbe: Schwarz
3,5-mm-Anschluss: Ja
Übertragungstechnik: Verkabelt & Kabellos
Impedanz: 4 Ohm
Akku-/Batterietyp: Eingebaut
Akkuladezeit: 1.5 h
Akku-/Batterietechnologie: Lithium Polymer (LiPo)
Höhe: 37 mm
Garantiekarte: Ja
Energiequelle: Akku
RMS-Leistung: 3 W
AUX-Eingang: Ja
Betriebsanleitung: Ja
Anzahl der Lautsprecher: 1
LED-Anzeigen: Ladend
Audio Kanäle: 1.0 Kanäle
THD, totalklirren: 1 %
Anzahl des Antriebs: 1
Frequenzbereich: 180 - 20000 Hz
USB-Ladeport: Ja
Produktdesign: Zylinder
Akku-/Batteriespannung: 3.7 V
Laden per USB: Ja
Schultergurt: Ja
Bluethooth-Reichweite: 10 m

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Hama Mini Drum 00173170 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten