Hendi 449615 Bedienungsanleitung
Hendi
Kaffeemaschine
449615
Lies die bedienungsanleitung für Hendi 449615 (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Kaffeemaschine. Dieses Handbuch wurde von 34 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.6 Sterne aus 17.5 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Hendi 449615 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage
Seite 1/2

1
után alaposan öblítse le.
• Ne használja jégkockák szállítására vagy tárolására.
• Soha ne használja mosogatógépben.
• Megelőzi a hámlás kockázatát
• Soha ne nyúljon be a kiöntési területre vagy alatta.
• Soha ne tartsa az arcát a vákuumos kancsó fölé töltés közben.
• Az üveg belső töltőanyagai törékenyek. Helytelen kezelés vagy leejtés
esetén a belső töltőanyag eltörhet. Ne igyon közvetlenül a vákuum
-
kancsóból.
УКРАЇНСЬКИЙ
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
• Вакуумні глечики з безбарвною кришкою, що закручується, є захи-
щеними від протікань, коли вони закриті належним чином і можуть
транспортуватися в горизонтальному положенні. Вакуумні глечики
з будь-якою іншою системою закриття можна зберігати та тран
-
спортувати лише у вертикальному положенні, що становить ризик
протікання. Якщо у вас виникли сумніви щодо системи закриття,
ніколи не зберігайте та не транспортуйте вакуумний глечик у гори
-
зонтальному положенні. (Рис. 1)
• Ніколи не ставте вакуумний глечик на теплу/гарячу поверхню або в
прилад, який випромінює тепло/хвилі, ризик вибуху.
• Не використовуйте для зберігання або транспортування газованих
напоїв.
• Ніколи не використовуйте вакуумні глечики для підтримання мо
-
лочних продуктів і дитячого харчування теплими, високого ризику
розвитку бактерій.
• Попередньо прогрійте або попередньо охолодіть контейнер во
-
дою, щоб забезпечити ефективне використання та знизити ризик
пошкодження скляного наповнювача. Ніколи не використовуйте
мікрохвильову піч або звичайні духові шафи з цією метою.
• Контейнер слід періодично очищувати. Найкращі результати отри
-
мують за допомогою суміші води та бікарбонату соди або миючого
засобу. Після цього ретельно промийте водою.
• Не використовуйте для перенесення або зберігання кубиків льоду.
• Ніколи не використовуйте в посудомийній машині.
Запобігання ризику масштабування
• Ніколи не заходьте до зони наливання або під нею.
• Ніколи не тримайте обличчя над вакуумним глечиком під час на
-
повнення.
• Скляні внутрішні наповнювачі крихкі. У разі неправильного по
-
водження або падіння внутрішній наповнювач може тріснути. Не
пийте безпосередньо з вакуумного глечика.
EESTI KEEL
ETTEVAATUST
• Lihtsa keeratava korgiga vaakumkannud on lekkekindlad, kui need
on korralikult kinni ja neid saab horisontaalasendis transportida.
Muude sulgemissüsteemidega vaakumkannud võib hoiustada ja
transportida ainult vertikaalses asendis, lekkeoht. Kui teil on sulge
-
missüsteemi suhtes kahtlusi, ärge kunagi hoiustage ega transportige
vaakumkannu horisontaalasendis. (Joon.1)
• Ärge kunagi asetage vaakumkannu soojale/kuumale pinnale või ahju,
mis kiirgab soojust/mikrolaineid, sest see võib põhjustada plahva
-
tuse.
• Ärge kasutage gaseeritud jookide säilitamiseks ega kandmiseks.
• Ärge kunagi kasutage piimatoodete ja beebitoidu soojashoidmiseks
vaakumkanüüle; bakterite tekke oht on suur.
• Eelkuumutage või eeljahutage mahutit veega, et tagada tõhus kasu
-
tamine ja vähendada klaasist täiteaine purunemise ohtu. Ärge kunagi
kasutage selleks mikrolaineahju ega tavalisi ahjusid.
• Mahutit tuleb regulaarselt puhastada. Parimad tulemused saadak
-
se vee ja sooda bikarbonaadi segu või pesuvedeliku abil. Loputage
põhjalikult pärast seda.
• Ärge kasutage jääkuubikute kandmiseks ega hoidmiseks.
• Ärge kunagi kasutage nõudepesumasinas.
Mahavalgumisohu vältimine
• Ärge kunagi minge valamisalasse ega alla.
• Ärge kunagi hoidke oma nägu täitmise ajal vaakumkannu kohal.
• Klaasi sisemised täiteained on õrnad. Kui seda valesti käsitsetakse
või see maha kukub, võib sisemine täiteaine puruneda. Ärge jooge
otse vaakumkannust.
LATVISKI
PIESARDZĪBA
• Vakuuma ligzdas ar plakanu skrūvi ir hermētiskas, ja tās ir pareizi
aizvērtas, un tās var transportēt horizontālā stāvoklī. Vakuuma trau
-
kus ar jebkuru citu aizvēršanas sistēmu var glabāt un transportēt
tikai vertikālā stāvoklī, pastāv noplūdes risks. Ja rodas šaubas par
aizvēršanas sistēmu, nekad neglabājiet un netransportējiet vakuuma
trauku horizontālā stāvoklī. (1. att.)
• Nekādā gadījumā nelieciet vakuuma trauku uz siltas/karstas virsmas
vai ierīcē, kas izdala siltumu/mikroviļņus, pastāv sprādziena risks.
• Neizmantojiet gāzēto dzērienu uzglabāšanai vai pārvadāšanai.
• Nekad neizmantojiet vakuuma krūzes, lai uzturētu piena produktus
un mazuļu pārtiku siltu, jo pastāv augsts baktēriju veidošanās risks.
• Uzsildiet vai iepriekš atdzesējiet tvertni ar ūdeni, lai nodrošinātu
• Μη χρησιμοποιείτε ποτέ σε πλυντήριο πιάτων.
Πρόληψη κινδύνου ζεματίσματος
• Μην αγγίζετε ποτέ μέσα ή κάτω από την περιοχή σερβιρίσματος της
κανάτας.
• Μην τοποθετείτε ποτέ το πρόσωπό σας πάνω από τη θερμομονωτική
κανάτα κατά το γέμισμα.
• Τα γυάλινα εσωτερικά υλικά πλήρωσης είναι εύθραυστα. Σε περίπτωση
εσφαλμένου χειρισμού ή πτώσης, το εσωτερικό υλικό πλήρωσης μπορεί
να σπάσει. Μην πίνετε απευθείας από την κανάτα κενού.
HRVATSKI
OPREZ
• Vakuumski vrčevi s običnim navojnim poklopcem nepropusni su ako
su ispravno zatvoreni i mogu se transportirati u vodoravnom položaju.
Vakuumske posude s bilo kojim drugim sustavom zatvaranja mogu
se skladištiti i transportirati samo u okomitom položaju, uz opasnost
od curenja. Kada ste u nedoumici sa sustavom zatvaranja, nikad
nemojte pohranjivati i transportirati vakuumski vrč u vodoravnom
položaju. (Slika 1)
• Nikada nemojte stavljati vakumsku posudu na toplu/vrlu površinu ili u
uređaj koji odašilje toplinu/pervalove, rizik od eksplozije.
• Nemojte upotrebljavati za pohranu ili nošenje gaziranih pića.
• Nikada ne upotrebljavajte vakuumske posude za držanje mliječnih
proizvoda i dječje hrane u toplom stanju, uz visok rizik od razvoja
bakterija.
• Prethodno zagrijte ili prethodno rashladite spremnik vodom kako bi
-
ste osigurali učinkovitu uporabu i smanjili rizik od loma staklenog pu-
nila. U tu svrhu nikad ne koristite mikrovalne ili standardne pećnice.
• Spremnik treba povremeno čistiti. Najbolji rezultati dobiveni su mje
-
šavinom vode i bikarbonata sode ili tekućeg sredstva za pranje. Na-
kon toga temeljito isperite.
• Nemojte koristiti za nošenje ili skladištenje kockica leda.
• Nikada nemojte koristiti u perilici posuđa.
Spriječite opasnost od oštećivanja
• Nikada ne posežite u ili ispod područja ulijevanja.
• Nikad nemojte držati lice iznad vakuumske posude tijekom punjenja.
• Staklena unutarnja punila su krhka. Ako se pogrešno upotrijebi ili
ispusti unutarnje punilo, može se slomiti. Nemojte piti izravno iz
vakuumskog vrča.
ČEŠTINA
UPOZORNĚNÍ
• Odsávací konvice s obyčejným šroubovacím uzávěrem jsou při správ-
ném uzavření nepropustné a lze je převážet ve vodorovné poloze. Va-
kuové konvice s jakýmkoli jiným zavíracím systémem lze skladovat
a přepravovat pouze ve svislé poloze, hrozí riziko úniku. Pokud máte
pochybnosti o zavíracím systému, nikdy neukládejte a nepřepravujte
vakuovou konvici ve vodorovné poloze. (Obr. 1)
• Nikdy nepokládejte vakuovou konvici na teplý/horký povrch nebo do
spotřebiče, který vyzařuje teplo/ mikrovlnné trouby a hrozí nebezpečí
výbuchu.
• Nepoužívejte k uchovávání nebo přenášení sycených nápojů.
• Nikdy nepoužívejte vakuové konvice k uchovávání mléčných výrobků a
dětské výživy teplé a s vysokým rizikem vzniku bakterií.
• Nádobu předehřejte nebo ochlaďte vodou, abyste zajistili účinné po
-
užití a snížili riziko rozbití skleněného plniva. K tomuto účelu nikdy
nepoužívejte mikrovlnné trouby ani běžné trouby.
• Nádoba by měla být pravidelně čištěna. Nejlepších výsledků dosáh
-
nete pomocí směsi vody a bikarbonátu sody nebo mycího prostředku.
Poté důkladně opláchněte.
• Nepoužívejte k přenášení nebo skladování kostek ledu.
• Nikdy nepoužívejte v myčce nádobí.
Předcházejte riziku šupinání
• Nikdy nesahejte do oblasti nalévání nebo pod ni.
• Během plnění nikdy nedržte obličej nad vakuovou konvicí.
• Skleněná vnitřní plniva jsou křehká. Při nesprávném zacházení nebo
pádu se může vnitřní plnivo zlomit. Nepijte přímo z vakuové konvice.
MAGYAR
ELŐVIGYÁZATOSSÁG
• A sima csavaros kupakkal ellátott vákuumos kancsók megfelelően
lezárva szivárgásbiztosak, és vízszintes helyzetben szállíthatók. Bár
-
milyen más lezárórendszerrel rendelkező vákuumos kancsók csak
függőleges helyzetben tárolhatók és szállíthatók, szivárgásveszély áll
fenn. Ha kétségei vannak a zárórendszerrel kapcsolatban, soha ne
tárolja és szállítsa a vákuumtartályt vízszintes helyzetben. (1. ábra)
• Soha ne tegye a vákuumos kancsót meleg/forró felületre vagy olyan
készülékbe, amely hőt/mikrohullámot bocsát ki, robbanásveszélyes.
• Ne használja szénsavas italok tárolására vagy szállítására.
• Soha ne használjon vákuumos kancsót tejtermékek és bébiételek
melegen tartására, mert ezek nagy valószínűséggel baktériumok
kialakulását okozzák.
• Melegítse elő vagy hűtse le a tartályt vízzel a hatékony használat és az
üvegtöltő törésének elkerülése érdekében. Soha ne használjon mik
-
rohullámú sütőt vagy hagyományos sütőt erre a célra.
• A tartályt rendszeresen meg kell tisztítani. A legjobb eredmény a víz
és a szódabikarbonát vagy mosogatószer keverékével érhető el. Ez
-
conservate e movimentate esclusivamente in posizione verticale, a
causa della possibile fuoriuscita della bevanda in essi contenuta. Non
conservare né trasportare le caraffe in posizione orizzontale qualora
sussistano dubbi circa il tipo del coperchio. (Fig.1)
• Non posizionare le caraffe su una superficie riscaldata e non inserir
-
le in alcun generatore di calore, tipo forni a microonde, a causa del
rischio di esplosione.
• Non utilizzare per conservare o trasportare bevande gassate.
• Il recipiente non è addatto alla conservazione di prodotti lattiero-ca
-
seari e pasti per i bambini, a causa dell’elevato rischio di prolifera-
zione batterica.
• Preriscaldare o preraffreddare il contenitore con acqua per garantire
un uso efficiente e ridurre il rischio di rottura del riempitivo di vetro.
Non utilizzare mai microonde o forni convenzionali per questo scopo.
• Il contenitore deve essere pulito periodicamente. I migliori risultati si
ottengono utilizzando una miscela di acqua e bicarbonato di sodio o
liquido di lavaggio. Sciacquare accuratamente dopo.
• Non utilizzare per il trasporto o la conservazione di cubetti di ghiac
-
cio.
• Non utilizzare mai in lavastoviglie.
Prevenzione delle ustioni
• Non esporre le mani a diretto contatto con la bevanda durante il ver
-
samento della stessa.
• Mantenere le dovute distanze durante il riempimento della caraffa
con una bevanda calda.
• I riempitivi interni in vetro sono fragili. In caso di manipolazione erra
-
ta o caduta, il riempitivo interno può rompersi. Non bere direttamente
dalla caraffa sottovuoto.
ROMÂNĂ
ATENȚIE
• Cani vacuum cu capac filetat simplu sunt etanșe atunci când sunt
închise în mod corect și pot fi transportate în poziție orizontală. Canile
vacuum care au orice alt sistem de închidere trebuie depozitate și
transportate în poziție verticală din cauza riscului de scurgere. Atunci
când nu cunoașteți bine sistemul de închidere, nu depozitați și nu
transportați niciodată cana vacuum în poziție orizontală. (Fig.1)
• Cana vacuum nu trebuie pus niciodată pe suprafețe calde/fierbinți
sau în aparate care emit căldură/ microunde din cauza riscului de
explozie.
• A nu se utiliza pentru a depozita sau transporta băuturi carboga
-
zoase.
• Nu folosiți niciodată cana vacuum pentru păstrarea în stare caldă a
laptelui și a mâncării pentru copii din cauza riscului ridicat de dez
-
voltare a bacteriilor.
• Preîncălziți sau pre-răciți recipientul cu apă pentru a asigura o uti
-
lizare eficientă și pentru a reduce riscul de rupere a umpluturii de
sticlă. Nu utilizați niciodată cuptoare cu microunde sau convenționale
în acest scop.
• Recipientul trebuie curățat periodic. Cele mai bune rezultate sunt
obținute folosind un amestec de apă și bicarbonat de sodiu sau de
-
tergent lichid. Clătiți bine după aceea.
• A nu se utiliza pentru transportul sau depozitarea cuburilor de ghea
-
ță.
• Nu utilizați niciodată în mașina de spălat vase
Preveniți riscul de opărire
• Nu pătrundeți niciodată în zona în care se face turnarea sau sub
aceasta.
• Nu stați niciodată cu fața deasupra canii vacuum atunci când se face
turnarea.
• Umpluturile interioare din sticlă sunt fragile. Dacă este manipulat
necorespunzător sau scăpat pe jos, materialul de umplere interior se
poate rupe. Nu beți direct din cana cu vid.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ΠΡΟΣΟΧΉ
• Οι θερμομονωτικές κανάτες με απλό βιδωτό πώμα είναι υδατοστεγείς
όταν ασφαλίζονται σωστά και μπορούν να μεταφέρονται σε οριζόντια
θέση. Οι θερμομονωτικές κανάτες με άλλο σύστημα ασφάλισης μπο
-
ρούν να αποθηκεύονται και να μεταφέρονται μόνο σε κάθετη θέση,
διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος διαρροής. Αν έχετε αμφιβολία ως προς
το σύστημα ασφάλισης, μην αποθηκεύετε και μεταφέρετε ποτέ τη θερ
-
μομονωτική κανάτα σε οριζόντια θέση. (Εικ.1)
• Μην τοποθετείτε ποτέ τη θερμομονωτική κανάτα πάνω σε θερμές επι
-
φάνειες ή μέσα σε συσκευές που εκπέμπουν θερμότητα/μικροκύματα,
καθώς υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
• Μην το χρησιμοποιείτε για την αποθήκευση ή τη μεταφορά ανθρακού
-
χων ποτών.
• Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τις θερμομονωτικές κανάτες για να διατηρήσε
-
τε ζεστά γαλακτοκομικά προϊόντα και βρεφικές τροφές, καθώς υπάρχει
υψηλός κίνδυνος ανάπτυξης βακτηρίων.
• Προθερμάνετε ή ψύξτε εκ των προτέρων το δοχείο με νερό για να εξα
-
σφαλίσετε αποτελεσματική χρήση και να μειώσετε τον κίνδυνο θραύσης
του γυάλινου υλικού πλήρωσης. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε φούρνο μικρο
-
κυμάτων ή συμβατικούς φούρνους για το σκοπό αυτό.
• Το δοχείο θα πρέπει να καθαρίζεται περιοδικά. Τα καλύτερα αποτελέ
-
σματα επιτυγχάνονται με τη χρήση μείγματος νερού και διττανθρακικού
αναψυκτικού ή υγρού πιάτων. Ξεβγάλτε καλά μετά.
• Μην το χρησιμοποιείτε για τη μεταφορά ή την αποθήκευση παγακιών.
worden verkregen met een mengsel van water en bicarbonaat van
frisdrank of afwasmiddel. Spoel daarna grondig af.
• Niet gebruiken voor het dragen of bewaren van ijsblokjes.
• Nooit in een vaatwasser gebruiken.
• Vermijd het risico op brandwonden
• Tijdens het schenken nooit onder de schenktuit of in de drankenhou-
der reiken. (om het risico op brandwonden te minimaliseren).
• Tijdens het vullen van de isoleerkan nooit het gezicht boven de ope
-
ning houden.
• Glazen binnenvullingen zijn kwetsbaar. Als de binnenvulling verkeerd
wordt gehanteerd of valt, kan deze breken. Drink niet rechtstreeks
uit de vacuümkan.
POLSKI
UWAGA
• Zakręcana pokrywka zapobiega przeciekom, dzięki czemu termos
może być transportowany w pozycji poziomej. Termosy z innego typu
pokrywkami mogą być przechowywane i przenoszone wyłącznie w
pozycji pionowej ze względu na możliwość wyciekania znajdującego
się w środku napoju. Jeśli istnieją jakiekolwiek wątpliwości względem
typu pokrywki posiadanego termosu, nie należy go przechowywać ani
transportować w pozycji poziomej. (Rys.1)
• Nie należy umieszczać termosu na rozgrzanej powierzchni ani wkła
-
dać do urządzeń emitujących ciepło, np. mikrofalówek ze względu na
ryzyko wybuchu.
• Nie używać do przechowywania lub przenoszenia napojów gazowa
-
nych.
• W naczyniu nie należy przechowywania produktów mlecznych oraz
posiłków dla dzieci ze względu na wysokie ryzyko rozwoju bakterii.
• Nagrzać pojemnik lub schłodzić go wodą, aby zapewnić wydajne użyt
-
kowanie i zmniejszyć ryzyko uszkodzenia wypełniacza szklanego. W
tym celu nie wolno używać kuchenki mikrofalowej ani tradycyjnych
piekarników.
• Pojemnik należy okresowo czyścić. Najlepsze rezultaty uzyskuje się
stosując mieszankę wody i wodorowęglanów wody gazowanej lub pły
-
nu do mycia naczyń. Następnie dokładnie spłucz.
• Nie używać do przenoszenia lub przechowywania kostek lodu.
• Nigdy nie używać w zmywarce do naczyń.
Unikanie poparzeń
• Nie narażaj dłoni na bezpośredni kontakt z napojem podczas nale
-
wania.
• Podczas napełniania termosu gorącym napojem nie pochylaj się bez
-
pośrednio nad naczyniem.
• Szklane wypełniacze wewnętrzne są delikatne. W przypadku niewła
-
ściwego obchodzenia się z wypełniaczem lub jego upuszczenia może
dojść do jego pęknięcia. Nie pić bezpośrednio z dzbanka próżniowego.
FRANÇAIS
NOTA
• Le couvercle à visser empêche les fuites, grâce à quoi la bouteille
isolante peut-être être transportée en position horizontale. Les bou
-
teilles isolantes avec d’autre type de couvercle peuvent être stockées
et déplacées uniquement en position verticale en raison de la possi
-
bilité de fuite de la boisson se trouvant à l’intérieur. En cas de doutes
quelconques envers le type du couvercle de votre bouteille isolante,
il ne convient pas de la stocker ni transporter en position horizon
-
tale. (Fig.1)
• Il ne faut pas poser la bouteille isolante sur une surface chaude ni la
placer dans des dispositifs émettant la chaleur, par exemple dans un
four à micro-ondes, en raison du risque d’explosion.
• Ne pas utiliser pour stocker ou transporter des boissons gazeuses.
• Dans le récipient ne peuvent être gardées des produits laitiers et des
repas pour enfants, en raison d’un haut risque de développement
de bactéries.
• Préchauffez ou refroidissez le récipient avec de l’eau pour garantir
une utilisation efficace et réduire le risque de bris de la remplisseuse
de verre. N’utilisez jamais de fours à micro-ondes ou conventionnels
à cette fin.
• Le récipient doit être nettoyé périodiquement. Les meilleurs résul
-
tats sont obtenus en utilisant un mélange d’eau et de bicarbonate de
soude ou de liquide vaisselle. Rincer abondamment après.
• Ne pas utiliser pour transporter ou stocker des glaçons.
• Ne jamais utiliser au lave-vaisselle.
Evitement de brûlure
• Ne pas exposer la main au contact direct avec la boisson pendant
le versement.
• Pendant le remplissage de la bouteille isolante avec de la boisson
chaude, ne pas se pencher directement au-dessus du récipient.
• Les charges intérieures en verre sont fragiles. En cas de mauvaise
manipulation ou de chute, le produit de remplissage interne peut se
briser. Ne buvez pas directement à partir de la carafe à vide.
ITALIANO
ATTENZIONE
• Il coperchio avvitabile impedisce la fuoriuscita del contenuto e con-
sente la movimetazione della caraffa in posizione orizzontale. Le ca-
raffe termiche munite di un altro tipo di coperchio possono essere
1
ENGLISH
CAUTION
• Vacuum jugs with a plain screw cap are leak proof when closed prop-
erly and can be transported in a horizontal position. Vacuum jugs
with any other closing system can only be stored and transported in
a vertical position, risk of leakage. When in doubt about the closing
system, never store and transport the vacuum jug in horizontal po
-
sition. (Fig.1)
• Never put your vacuum jug on a warm/ hot surface or in an appliance
that emits heat/ microwaves, risk of explosion.
• Do not use to store or carry carbonated drinks.
• Never use vacuum jugs for keeping milk products and baby food
warm, high risk of bacteria development.
• Pre-heat or pre-cool the container with water to ensure efficient use
and to reduce the risk of breakage of the glass filler. Never use mi
-
crowave or conventional ovens for this purpose.
• The container should be periodically cleaned. The best results are
obtained using a mixture of water and bicarbonate of soda or washing
up liquid. Rinse thoroughly afterwards.
• Do not use for carrying or storage of ice cubes.
• Never use in a dishwasher
Prevent the risk of scalding
• Never reach into or under the pouring area.
• Never hold your face above the vacuum jug during filling.
• Glass inner fillers are fragile. If mishandled or dropped the inner filler
may break. Do not drink directly from the vacuum jug.
DEUTSCH
ACHTUNG
• Der auslaufsichere Schraubdeckel ermöglicht den horizontalen
Transport der Isolierkanne. Die Isolierkanne mit anderen Deckelty
-
pen dürfen aufgrund des Auslaufrisikos ausschließlich in vertikaler
Position aufbewahrt und transportiert werden. Falls es irgendwelche
Zweifel am Deckeltyp der Isolierkanne gibt, darf sie in horizontaler
Position weder aufbewahrt noch transportiert werden. (Abb.1)
• Stellen Sie die Isolierkanne nicht auf einer erwärmten Oberfläche auf
und stecken Sie diese nicht in die Wärme emittierenden Geräte ein,
z.B. in die Mikrowelle. Es besteht Explosionsgefahr.
• Nicht zum Lagern oder Tragen von kohlensäurehaltigen Getränken
verwenden.
• Aufgrund des hohen Risikos der Bakterienentwick lung dürfen we
-
der Milchprodukte noch Babynahrung im Gefäß aufbewahrt werden.
• Den Behälter mit Wasser vorheizen oder vorkühlen, um eine effizi
-
ente Verwendung zu gewährleisten und das Risiko eines Bruchs des
Glasfüllers zu verringern. Verwenden Sie dazu niemals Mikrowellen
oder herkömmliche Backöfen.
• Der Behälter sollte regelmäßig gereinigt werden. Die besten Ergeb
-
nisse werden mit einer Mischung aus Wasser und Bikarbonat aus
Limonade oder Spülflüssigkeit erzielt. Danach gründlich abspülen.
• Nicht zum Tragen oder Lagern von Eiswürfeln verwenden.
• Niemals in einem Geschirrspüler verwenden.
Vorsichtmaßnahmen zur Vermeidung des Risikos von Verbrühungen
• Vermeiden Sie den direkten Kontakt der Hände mit dem Getränk
während der Befüllung der Isolierkanne.
• Halten Sie Ihr Gesicht niemals über das Gefäß während der Befüllung
der Isolierkanne mit einem heißen Getränk.
• Glas-Innenfüller sind empfindlich. Wenn der innere Füllstoff falsch
gehandhabt oder fallen gelassen wird, kann er brechen. Nicht direkt
aus dem Vakuumbehälter trinken.
NEDERLANDS
LET OP
• Isoleerkan met een schroefdop zijn lekvrij mits de dop goed is aan-
gedraaid en kunnen zodoende liggend vervoerd worden. Isoleerkan
met andere soorten doppen kunnen alleen staand vervoerd worden,
anders is er risico op lekken. In geval van twijfel niet liggend ver
-
voeren. (Afb.1)
• Plaats isoleerkan nooit op een heet oppervlak of in een apparaat dat
hitte of microgolven opwekt, anders is er risico op een explosie.
• Niet gebruiken voor het bewaren of meenemen van koolzuurhouden
-
de dranken.
• Gebruik de isoleerkan nooit voor het warmhouden van melkproduc
-
ten of babyvoeding, er is een hoog risico op bacteriële groei.
• Verwarm of koel de container voor met water om efficiënt gebruik te
garanderen en het risico op breuk van de glasvuller te verminderen.
Gebruik hiervoor nooit magnetrons of conventionele ovens.
• De container moet periodiek worden gereinigd. De beste resultaten
Produktspezifikationen
| Marke: | Hendi |
| Kategorie: | Kaffeemaschine |
| Modell: | 449615 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Hendi 449615 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Kaffeemaschine Hendi
12 September 2025
18 Juli 2025
5 September 2024
29 August 2024
29 August 2024
29 August 2024
29 August 2024
29 August 2024
29 August 2024
27 August 2024
Bedienungsanleitung Kaffeemaschine
- Sinbo
- Ufesa
- Moulinex
- The Little Guy
- Barista Mate
- Grunkel
- Technivorm
- KKT Kolbe
- Salton
- Unold
- Sega
- Grimac
- ECM
- Philips
- DeLonghi
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
21 Januar 2026
20 Januar 2026
20 Januar 2026
20 Januar 2026
19 Januar 2026
DeLonghi La Specialista Maestro EC9865.M Bedienungsanleitung
19 Januar 2026
18 Januar 2026
18 Januar 2026
17 Januar 2026