Kanlux SLICK JQ-L Bedienungsanleitung
Kanlux Nicht kategorisiert SLICK JQ-L
Lies die bedienungsanleitung für Kanlux SLICK JQ-L (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Nicht kategorisiert. Dieses Handbuch wurde von 27 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.3 Sterne aus 14 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Kanlux SLICK JQ-L oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage
Seite 1/2

INTENDED USE / APPLICATION
Product designed for the use in households and for other similar general
applications.
MOUNTING
Technical changes reserved. Read the manual before mounting.
Mounting should be performed by an appropriately qualied person.
Any activities to be done with disconnected power supply. Exercise
particular caution. Mounting diagram: see pictures. Do not exceed the
maximum load power of the sensor: see pictures. Mount the product in
such a way that ensures the operating area of the sensor to be directed
horizontally against the moving object. Check for proper mechanical
fastening and connection to electrical power prior to rst use. The
product can be connected to a supply network which meets energy
quality standards as prescribed by law.
FUNCTIONAL CHARACTERISTICS
Product can be used either indoors or outdoors. Product automatically
lights up when moving objects are detected. Product oers the
possibility of adjusting operation time (TIME) and frequency
(NIGHT/DAY).
USAGE GUIDELINES / MAINTENANCE
Any maintenance work must be done when the product is disconnected
from power supply. Clean only with soft and dry cloths. Do not use
chemical detergents. Do not cover the product. Product must not be
used in unfavourable environment, e.g. dust, moisture,water, vibrations,
etc. Mount the product far from heat sources. Product compatible with
LEDs or LED light bulbs. Product is also compatible with uorescent
lamps, and their wear may depend on the type of the lamp. Moving
object (e.g. vehicles) may cause random activation of the sensor. In the
area of strong electromagnetic interference the functioning of the
product may be disrupted. Product not appropriate for industrial
purposes.
EXPLANATIONS OF SYMBOLS USED
P1: Rated voltage, frequency.
P2: Total maximum load power.
P3: Product meets the requirements of EU directives.
P4: Protection against solid foreign objects bigger than 1,0mm
provided. Protection against splashing water provided.
P5: Class II
A product in which protection against electric shock is provided not
only through basic insulation, but also double or reinforced insulation.
P6: Micro-gap between transmitter contacts.
P7: Product can be used either indoors or outdoors.
P8: This symbol means that the product can be installed and operated
in/on a surface made of materials which are normally ammable.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Keep your environment clean. Segregation of post-packaging waste is
recommended.
P9: This labelling indicates the requirement to selectively collect waste
electronic and electrical equipment. Products labelled in this way must
not be disposed of in the same way as other waste under the threat of a
ne. These products may be harmful to the natural environment and
health, and require a special form of recycling/ neutralising.
COMMENTS / GUIDELINES
Failure to follow these instructions may result in e.g. re, burns, electrical
shock, physical injury and other material and non-material damage. For
more information about Kanlux products visit www.kanlux.com
Kanlux S.A. shall not be responsible for any damage resulting from the
failure to follow these instructions.
VERWENDUNG / ANWENDUNG
Produkt für die Verwendung in Haushalten und zur allgemeinen
Verwendung.
MONTAGE
Technische Änderungen vorbehalten. Lesen Sie vor der Montage die
Anleitung. Die Montage sollte von einer Person durchgeführt werden,
welche die erforderliche Befugnis hat. Alle Tätigkeiten sind bei
abgeschalteter Energieversorgung durchzuführen. Besondere Vorsicht
ist zu wahren. Montageschema: s. Zeichnungen. Die maximale
Belastung des Sensors nicht überschreiten: s. Zeichnungen. Das Produkt
muss so montiert werden, dass das Wirkfeld des Sensor quer bezüglich
des sich bewegenden Objekts ausgerichtet ist. Vor der Inbetriebnahme
muss die ordnungsgemäße mechanische Befestigung und der
elektrische Anschluss geprüft werden. Das Produkt kann an ein
Elektrizitätsnetz angeschlossen werden, das die gesetzlich festgelegten
Energiestandards erfüllt.
FUNKTIONELLE EIGENSCHAFTEN
Produkt zur Verwendung im Innen - und/oder Außenbereich. Das Produkt
schaltet die Beleuchtung unter dem Einuss sich bewegender Objekte
ein/aus. Das Produkt besitzt die Möglichkeit, die Wirkdauer (TIME) und
Empndsamkeit (NACHT/TAG) zu regulieren.
BETRIEBSHINWEISE / WARTUNG
Die Wartung bei abgeschalteter Energieversorgung durchführen. Nur
mit weichen und trockenen Stoen säubern. Keine chemischen
Reinigungsmittel verwenden. Das Produkt nicht bedecken. Das Produkt
darf an keinem Ort benutzt werden, an dem ungünstige Umgebungs-
bedingungen herrschen, z.B. Staub, Feinstaub, Wasser, Feuchtigkeit,
Vibrationen u.ä. Das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen
montieren. Das Produkt ist für die Verwendung mit Glühbirnen oder
LED-Dioden vorgesehen. Das Produkt kann auch mit Leuchtstoampen
zusammenarbeiten, jedoch mit der Einschränkung, dass es abhängig
vom Typ der Leuchtstoampe zu deren schnellerem Verschleiß
kommen kann. Sich bewegende Objekte (z.B. Autos) können eine
zufällige Aktivierung des Sensor auslösen. Unter dem Einuss starker
elektromagnetischer Störungen kann es zu Störungen bei der Arbeit des
Produkts kommen. Das Produkt ist nicht für den Industriegebrauch
bestimmt.
ERLÄUTERUNGEN ZU DEN VERWENDETEN MARKIERUNGEN UND
SYMBOLEN
P1: Nennspannung, Frequenz.
P2: Summarische maximale Leistungsentnahme.
P3: Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EU-Richtlinien.
P4: Geschützt gegen feste Fremdkörper mit mehr als 1,0mm
Durchmesser. Geschützt gegen Spritzwasser.
P5: Klasse II
Produkt, bei dem als Schutz vor elektrischem Schlag außer der
Grundisolierung auch eine doppelte oder verstärkte Isolierung
verwendet wird.
P6: Mikropause zwischen den Kontakten des Relais.
P7: Verwendung im Innen- und Außenbereich.
P8: Das Symbol bedeutet, dass das Produkt auf einer Unterlage aus normal
brennbarem Material installiert und verwendet werden kann.
UMWELTSCHUTZ
Auf Sauberkeit und die Umwelt achten. Wir empfehlen die Trennung der
Verpackungsabfälle.
P9: Diese Kennzeichnung weist auf die Notwendigkeit hin, gebrauchte
elektrische und elektronische Geräte selektiv zu sammeln. Solche
gekennzeichneten Produkte dürfen nicht zusammen mit normalem
Müll entsorgt werden. Bei Zuwiederhandlung droht eine Geldstrafe.
Diese Produkte können schädlich für die Umwelt und die menschliche
Gesundheit sein und erfordern eine spezielle Form der Umwandlung /
der Rückgewinnung / des Recyclings / der Unschädlichbarmachung.
ANMERKUNGEN / HINWEISE
Die Nichtbeachtung der Empfehlungen der vorliegenden Hinweise
kann u.a. zu Bränden, Verbrennungen, Stromschlägen, physischen
Verletzungen und anderen materiellen und immateriellen Schäden
führen. Zusätzliche Informationen zu den Produkten der Marke Kanlux
sind auf der Seite www.kanlux.com erhältlich.
Kanlux S.A. haftet nicht für Schäden, die aus dem Nichtbeachten der
Empfehlungen der vorliegenden Hinweise resultieren.
DESTINATION / APPLICATION
Produit destiné à l'utilisation dans les ménages et aux destinations
générales.
INSTALLATION
Modications techniques réservées. Avant de commecner l'installation
lisez le mode d'emploi. Installation doit être éectuée par une
personne possédant les certicats d’aptitude convenables. Toutes les
opérations doivent être éectuées avec la tension débranchée. Il faut
rester très prudent. Schéma de l'installation : voir les images. Ne pas
dépasser la puissance maxi. de la charge du capteur: voir les images.
Mettre en place le produit de façon à ce que le champ de fonction-
nement du capteur soit orienté en travers par rapport à l’objet en
mouvement. Avant la première mise en marche il faut s'assurer si le
xage mecanique est correct aisni que la connection électrique.
Produit peut être branché au réseau d'alimentation qui est conforme
aux standards de qualité d'energie dénis par la loi.
CARACTERISTIQUES FONCTIONELLES
Utiliser le produit à l'intérieur et/ou à l'extérieur des locaux. Produit
allume et éteint automatiquement l’éclairage suite au mouvement des
objets. Produit possède la possibilité du réglage du temps de fonction-
nement (TIME) et sensibilité (JOUR/NUIT).
RECOMMENDATIONS D'EXPLOITATION / MAINTENANCE
Maintenance doit être eectuée avec l'alimentation débranchée.
Nettoyer uniquement avec les tissus secs et delicats. On ne peut pas
utiliser les produits nettoyants chimiques. Ne pas couvrir le produit.
Produit ne peut pas être utilisé dans l'endroit aux conditions
défavorables par exemple : poussière, eau, humidité, vibrations etc.
Mettre en place le produit loin des sources de chaleur. Produit est
destiné à fonctionner avec les ampoules ou diodes LED. Produit peut
aussi fonctionner avec les tubes uorescents mais en fonction de type
de tube uorescent sa détérioration peut être plus rapide. Objets en
mouvement (p. ex. voitures) peuvent entraîner l’activation instantanée
du capteur. Dans la zone de l’inuence de fortes perturbations
électromagnétiques le disfonctionnement du produit peut survenir.
Le produit n’est pas destiné à des ns industrielles.
EXPLICATION DES MARQUAGES ET DES SYMBOLES UTILISES
P1: Tension nominale, fréquence.
P2: Puissance maxi. cumulée de la charge.
P3: Produit conforme aux Directives de lUnion Européenne (UE).
P4: Protection contre les états solides dépassant 1,0mm. Protection
contre les giclées d'eau.
P5: 2ème classe
Produit où la protection contre la commotion électrique est assurée,
outre l'isolement de base, l'isolement double ourenforcé appliqué.
P6: „Micro-écart” entre les contacts du conducteur.
P7: On peut utiliser à l'intérieur et à l'extérieur des locaux.
P8: Symbole signie la possibilité de l'installation et de l'utilisation du
produit dans/sur le sous-sol en materiel normalement combustible.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Gardez la proprété et protégez l’environnement. La segrégation des
déchets d'emballage est recommandée.
P9: Ce marquage indique la nécessité de la collecte selective des
appareils électriques et électroniques usés. Les produits marqués de
cette façon ne peuvent pas, sous la peine d'amende, être jetés aux
poubelles avec les déchets ordinaires. Ces produits peuvent être
nuisibles pour l’environnement et pour la santé des hommes, il exigent
les formes spéciales de la transformation / de la récupération / du
recyclage et de la neutralisation.
REMARQUES / INDICATIONS
La non observation des indications du présent, ode d'emploi peut
entraîner par exemple aux incendies, aux brûlures, à la commotion
électrique, aux lésions physiques et aux autres dommages matériels et
immateriels. Les informations supplémentaires concérnant les produits
de la marque Kanlux sont accessibles sur le site : www.kanlux.com
Kanlux S.A. n’encourt pas de responsabilité pour les dommages
résultant de la non observation du présent mode d’emploi.
DESTINACIÓN / USO
Producto destinado a uso doméstico y de uso general.
INSTALACIÓN
Cambios técnicos reservados. Antes de empezar la instalación lea la
instrucción. La instalación debe se realizada por una persona
autorizada. Todas las tareas deben ser ejecutadas con la alimentación
desconectada. Hay que tener máximo cuidado. Esquema de
instalación: véase los dibujos. No sobrepasar la potencia máxima de la
carga del captador: véase los dibujos. El producto debe instalarse de tal
manera que el campo del captador sea orientado transversalmente
para con el objeto que se mueve. Antes de empezar el primer uso hay
que asegurarse que la jación mecánica y conexión eléctrica son
correctas. El producto puede ser conectado con la red de alimentación
que cumpla con los estándares de calidad de energía denidos en la
normativa vigente.
DATOS DE FUNCIONAMIENTO
Usar el producto dentro y/o fuera de los locales. El producto automáti-
camente enciende y apaga la luz bajo la inuencia de objetos en
movimiento. El producto tiene posibilidad de ajuste del tiempo de
acción (TIME) y de sensibilidad NOCHE/DIA).
RECOMENDACIONES DE EXPLOTACIÓN / MANTENIMIENTO
Ejecutar los trabajos de mantenimiento con la alimentación
desconectada. Limpiar sólo con un paño suave y seco. No usar
productos químicos de limpieza. No tapar el producto. No usar el
producto en los lugares en los cuales hay condiciones ambientales
desfavorables, por ejemplo el polvo, agua, humedad, vibraciones, etc.
Instalar el producto lejos de los fuentes de calor. El producto destinado
a trabajar con las bombillas o con los diodos LED. El producto puede
también trabajar con las lámparas uorescentes, pero puede causar su
gasto más rápido en función del tipo de esta lámpara. Los objetos que
se mueven (por ejemplo los coches) pueden activar accidentalmente el
sensor. En el área de la actividad de fuertes perturbaciones electromag-
néticas pueden aparecer perturbaciones en el trabajo del producto. El
producto no está destinado para el uso industrial.
EXPLICACIÓN DE SIGNOS Y SÍMBOLOS USADOS
P1: Tensión nominal, frecuencia.
P2: Potencia de carga máxima total.
P3: El producto cumple los requisitos de las Directivas de la Unión
Europea (UE) aplicables.
P4: Protección contra cuerpos sólidos superiores a 1,0 mm.
Protección contra el agua que salpica.
P5: Clase II
El producto en el cual la protección contra la descarga eléctrica
cumple, aparte del aislamento básico, el aislamiento doble o eforzado.
P6: Microdistancia entre los contactos del conmutador.
P7: Uso en el interior y fuera de locales/habitaciones.
P8: El símbolo signica la posibilidad de instalar y usar el producto
sobre una supercie del material que se quema normalmente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Cuida la limpieza y el medio ambiente. Recomendamos la clasicación
de deshechos que quedan de empaquetamiento.
P9: Esta señalización signica la necesidad de colección clasicada del
equipo eléctrico y electrónico usado. Los productos con tal
enmarcación no se debe tirar a la basura común so pena de multa,
junto con otros deshechos. Estos productos pueden ser dañinos para el
medio ambiente y la salud humana, requieren una forma especial de
tratamiento / recuperación / reciclaje / neutralización.
NOTAS / INDICACIONES
La inobservación de estas recomendaciones puede provocar, por
ejemplo, un incendio, quemaduras, descargas eléctricas, lesiones físicas
y otros daños materiales y no materiales. Informaciones adicionales
sobre los productos de Kanlux se encuentran en la siguiente página
web: www.kanlux.com
Kanlux S.A. no es responsable de los efectos que se desprenden de la
inobservación de recomendaciones de esta instrucción.
DESTINAZIONE / USO
Prodotto destinato all'uso in ambito domestico e in ambiti generali.
ASSEMBLAGGIO
Modiche tecniche riservate. Prima di procedere con l’assemblaggio
si prega di consultare le istruzioni. L’assemblaggio deve essere
eettuato da una persona con appropriata competenza. Eseguire
qualsiasi operazione con l’alimentazione disinserita. E’ necessario
adottare particolare cautela. Schema di assemblaggio: vedi
illustrazioni. Non superare il carico massimo di potenza del sensore:
vedi illustrazioni. Il prodotto deve essere montato in modo che il
campo d'azione del sensore sia diretto trasversalmente rispetto
all’oggetto in movimento. Prima del primo utilizzo, occorre accertarsi
che il ssaggio meccanico e il cablaggio elettrico siano corretti. Il
prodotto può essere collegato ad una rete d’alimentazione che
soddis gli standard di qualità energetici deniti dalla legislazione.
CARATTERISTICHE FUNZIONALI
Prodotto da utilizzare in ambienti interni e/o all'esterno. Il prodotto
accende e spegne automaticamente la luce sotto l'inuenza di oggetti
in movimento. Il prodotto p1-ha la possibilità di programmare il tempo di
funzionamento (TIME) e la sensibilità (NOTTE/GIORNO).
RACCOMANDAZIONI D’USO E MANUTENZIONE
Eseguire la manutenzione solo con l’alimentazione disinserita. Pulire
esclusivamente con un panno delicato e asciutto. Non utilizzare
detergenti chimici. Non coprire il prodotto. Non utilizzare il prodotto in
luoghi con avverse condizioni ambientali, quali sporco, polvere, acqua,
umidità, vibrazioni, ecc. Montare il prodotto lontano da fonti di calore.
Prodotto destinato all’uso coordinato con lampadine o LED. Il prodotto
può inoltre funzionare in abbinamento a lampade uorescenti, con
l’avvertenza che, a seconda del tipo di lampade uorescenti, se ne può
causare un’usura più veloce. Oggetti in movimento (ad esempio,
autovetture) possono causare l'attivazione accidentale del sensore.
Sotto l'azione di forti interferenze elettromagnetiche possono
vericarsi alterazioni nel funzionamento del prodotto. Il prodotto non è
destinato a scopi industriali.
SPIEGAZIONE DELLE INDICAZIONI E DEI SIMBOLI USATI
P1: Tensione nominale, frequenza.
P2: Potenza massima complessiva di carico.
P3: Il prodotto soddisfa i requisiti delle Direttive dell'Unione Europea (UE).
P4: Protezione contro i corpi solidi superiori a 1,0mm. Protezione
contro i getti d'acqua.
P5: Classe II
Prodotto in cui la protezione contro la folgorazione è realizzata, oltre
che con l'isolamento di base, con l’applicazione di un isolamento
doppio o rinforzato.
P6: Distanza tra i contatti del relè.
P7: Utilizzabile in ambienti interni e all'esterno.
P8: Il simbolo indica la possibilità di installazione e utilizzo del
prodotto su una base di materiale normalmente inammabile.
PROTEZIONE AMBIENTALE
Prenditi cura della pulizia e dell'ambiente. Si consiglia la dierenziazi-
one degli imballaggi da smaltire.
P9: Questa etichetta indica la necessità di raccolta dierenziata dei riuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche. I prodotti con questa
etichetta, a pena di ammenda, non possono essere smaltiti nella
spazzatura ordinaria insieme ad altri riuti. Questi prodotti possono
essere dannosi per l'ambiente e la salute umana, e richiedono particolari
forme di trattamento / recupero / riciclaggio / neutralizzazone.
AVVERTENZE / SUGGERIMENTI
Non attenendosi alle raccomandazioni di queste istruzioni si possono
provocare, ad esempio, incendi, scottature, scosse elettriche, lesioni
siche e altri danni materiali e immateriali. Ulteriori informazioni sui
prodotti con marchio Kanlux sono disponibili all'indirizzo:
www.kanlux.com
Kanlux S.A. non si assume alcuna responsabilità per le conseguenze
scaturenti dall’inosservanza delle prescrizioni contenute in queste
istruzioni.
BESTEMMELSE / ANVENDELSE
Produktet egner sig til brug indefor husstanden og til almindeligt brug.
MONTAGE
Der tages forbehold for tekniske ændringer. Læs venligst vejledning
før De begynder at montere. Montagen skal foretages af en autoriseret
installatør. Afbryd altid strømmen inden installation, vedligeholdelse
og reparation påbegyndes. Installationen skal udføres med særlig
forsigtighed. Montageskema: se gurerne. Sensorens maksimale
belastningskraft bør ikke overstiges: se gurerne. Produktet bør
monteres på en sådan måde, at sensorens driftsområde er rettet tværs
over den bevægende genstand. Før produktet benyttes første gang
kontrolleres der, om produktet er blevet monteret og tilsluttet til
spænding korrekt. Produktet kan tilsluttes til et forsyningsnet, der
opfylder energikvalitetsstandarder ifølge loven.
FUNKTIONELLE EGENSKABER
Produktet skal anvendes indvendigt og/eller udvendigt. Produktet
tændes og slukkes automatisk under påvirkning af bevægende
genstande. Produktets driftstid (TIME) og følsomhed (NOC/DZIEŃ) kan
reguleres.
DRIFTSANBEFALINGER / VEDLIGEHOLDELSE
Afbryd altid strømmen inden vedligeholdelse påbegyndes. Rengør
udelukkende med en tør blød klud. Ingen kemiske rengøringsmidle
kan anvendes. Produktet må ikke dækkes. Produktet bør ikke
anvendes under ugunstige betingelser som f. eks. støv, vand,
fugtighed, vibrationer osv. Produktet bør monteres væk fra
varmekilder. Produktet er egnet til samarbejde med LED pærer eller
dioder. Produktet er egnet til samarbejde med forskellige lysrør, dog
med det forbehold, at det kan medføre deres hurtigere forbrug.
Forskellige bevægende genstande (f. eks. biler) kan forårsage
sensorens tilfældige aktivering. Der kan opstå nogle forstyrrelser
under produktets drift på et område med stærke elektromagnetisk
forstyrrelser. Produktet må ikke anvendes inden for industri.
FORKLARINGER PÅ ANVENDTE SYMBOLER OG BETEGNELSER
P1: Nominel spænding, frekvens.
P2: Summarisk maksimal strømbelastning.
P3: Produktet er i overensstemmelse med EU-direktiver.
P4: Beskyttelse mod faste legemer større end 1,0 mm. Beskyttelse
mod vandsprøjt.
P5: II klasse
Produktet er forsynet med en grundlæggende isolering som
beskyttelse mod elektrisk stød og desuden med en dobbelt eller
ekstra styrket isolering.
P6: Mikropause mellem relækontakter.
P7: Kan anvendes både indvendigt og udvendigt.
P8: Symbolet betyder, at produktet kan installeres og anvendes på et
almindeligt brændbart underlag.
MILJØBESKYTTELSE
Tag hensyn til miljø. Vi anbefaler at segregere emballageaald.
P9: Symbolet angiver, at det er nødvendigt at samle brugt elektrisk og
elektronisk udstyr selektivt. Produkter med dette symbol må ikke
behandles som husholdningsaald. Sådanne produkter kan være
miljø- og sundhedsskadelige, derfor bør de segregeres, bortskaes og
genvindes på en særlig måde.
ANMÆRKNINGER / INSTRUKTIONER
Fejlagtig anvendelse af vejledningens anbefalinger kan føre til f. eks.
brand, kroppens skoldninger, elektrisk stød, fysiske skader og materiele
eller immateriele skader. Yderligere informationer om Kanlux produkter
kan ndes på www.kanlux.com
Kanlux påtager sig intet ansvar for skade, der opstå ved fejlagtig
anvendelse af denne vejledning.
BESTEMMING / TOEPASSINGSGEBIED
Product bestemt voor gebruik in huishouding en ruimen van algemeen
gebruik.
MONTAGE
Technische veranderingen gereserveerd. Voor montage lees instructie.
Montage zou kwaliceerde persoon uitvoeren. Alle operaties doen bij
losgekoppelde stroominstalatie. Men moet bijzondere vorzichtigheid
houden. Montagebeeld: kijk afbeelding. Max. toegelatene kracht van
sensoor: kijk afbeeldinge. Product moet zo monteerd weden, dat de
werkgebied van sensoor is dwars gericht tegen bewegende object.
Voor eerste gebruik moet men mechanische montage en elektrische
aansluiting controleren. Het product kan aangesloten worden tot
elektrische leiding die vooldoet aan energie kwaliteits regels bepaald
door de wetgeving.
FUNCTIONAAL EIGENSCHAPPEN
Product gebruiken in binnen en/of buiteruimen. Product gaat
automatisch aan en uit onder de invloed van zich bewegende
objecten. Product heeft werkduur aanstelmogelijkheid (TIME) en
gevoeligheid (NACHT/DAG).
GEBRUIKSAANWIJZING / KONSERWATIE
Konserwatiewerken alleen bij losgekoppelde elektriciteit.
Schoonmaken alleen met delicate en droge stoen. Niet gebruiken
chenische schoonmakmiddelen. Product nie verdecken. Product niet
gebruiken waar niet goede omstandigheden zijn, bij voorbeeld: stof,
water, vocht , vibraties, ezv. Product monteren ver van warmte
bronnen. Product bestemt voor samenwerking met gloeilampen en
lampen type LED. Product kan samenwerken met TL-buizen met
voorbehout, dat afgankelijk van de type kunnen ze sneller verbruikt
werden. Zich bewegende objekten (autos) kunnem toevallige activatie
vansensoor veroorzaken. In omgeving van sterke elektromagnetische
storingen kunnen ook werkstoringen van het product voorkomen.
Product niet goed voor industrielegebruik.
VERKLARING VAN GEBRUIKTE SYMBOLEN EN AFKORTINGEN
P1: Ingangsstroomspanning,frequentie.
P2: Max. Opgetelte kracht van belasting.
P3: Product voldoet aan de Europaise Normen (EU).
P4: Bescherming voor vaste lichame grooter dan 1,0mm. Bescherming
tegen sproeier water.
P5: Klas II
Product, waarin bescherming tegen elektrische schok geven, buiten
basis isolatie, dubbel of versterkte isollatie.
P6: Mikroafstanden tussen einden.
P7: Kunnen binnen en buiten gebruikt werden.
P8: Symbool betekend mogelijkheid van montage en gebruik van het
product in/op normaal ontvlambaar oppervlak.
ILIEUBESCHERMING
Houd schoonheid en beschermd het milieu. Aanbevolene verpakkings
afvalscheiding.
P9: Dat symbool betekend selektive versameling van gebruikte
elektrische en elektronische goederen. Producten met zulke symbool
onder dwang van boete kan je niet tot gewone afvaal goien. Zulke
producten kunne schadelijk zijn voor het milieu en gezondheid van
mensen. Ze hebben aparte form van verwerken / herstel / recykling /
inactivatie nodig.
LET OP / BIJZONDERHEDEN
Zich niet houden aan regelingen van deze instructie kan leiden onder
anderen tot brand, verbrandingen, overspanningen, en ander
materiele en niet materiele schaden. Verdere informaties over
producten van merk Kanlux zijn op : www.kanlux.com te vinden.
Kanlux S.A. kan niet aansprakelijk gemaakt worden voor eecten
ontstaan door zich niet te houden aan deze instructie.
ÄNDAMÅL / ANVÄNDNING
Produkten är avsedd för hushållsanvändning och allmänna ändamål.
MONTERING
Med förbehåll för tekniska förändringar. Läs igenom bruksanvisningen före
montering. Montering ska utföras av behörig person. Alla handlingar ska
utföras med spänningen avstängd. Iaktta särskild försiktighet. Montering-
sritning: se illustrationer. Överskrid inte mottagarens maximala belastning-
seekt: se illustrationer. Montera produkten så att mottagarens räckvidd
riktas tvärs det rörliga objektet. Kontrollera före första användning att den
mekaniska infästningen och den elektriska anslutningen har utförts på ett
korrekt sätt. Produkten får kopplas till ett matningsnät som uppfyller de i
lag angivna standarderna för elkvalitet.
FUNKTIONELLA SÄRDRAG
Produkten är avsedd för inom - eller utomhusanvändning. Produkten
tänder och släcker belysningen automatiskt när detektorn har löst ut till
följd av rörelse. Produkten ger möjlighet att kontrollera drifttid (TIME)
och känslighet (NATT/DAG).
REKOMMENDATIONER FÖR DRIFT / UNDERHÅLL
Utför underhåll med spänningen avstängd. För rengöring använd
endast mjuka och torra dukar. Använd inga kemiska rengöringsmedel.
Täck inte över produkten. Använd inte produkten där det råder
ogynsamma förhållanden såsom smuts, damm, vatten, fukt, vibrationer
m.m. Montera produkten långt från värmekällor. Produkten är avsedd
för att fungera med LED-glödlampor eller dioder. Produkten kan också
fungera tillsammans med lysrör men då med förbehållet, att beroende
på typen av lysrör kan det leda till deras för tidigt slitage. Rörliga objekt
(t.ex. bilar) kan förorsaka en tillfällig aktivering av mottagaren. Under
inverkan av starka elektromagnetiska störningar kan det förekomma
störningar i produktens drift. Produkten är inte avsedd för industriella
ändamål.
FÖRKLARING AV TECKEN OCH SYMBOLER
P1: Märkspänning, frekvens.
P2: Total maximal belastningseekt.
P3: Produkten överensstämmer med kraven i Europeiska
gemenskapens (EG) direktiv.
P4: Skydd mot fasta föremål större än 1 mm. Skydd mot överstrilning
med vatten.
P5: Klass II
Produkten är utrustad med skydd mot elektriska stötar genom dubbel
isolering eller förstärkt isolering utöver den grundläggande
isoleringen.
P6: Mikroavstånd mellan kontakterna på reläet.
P7: Får användas både inom- och utomhus.
P8: Symbolen betyder att produkten kan monteras och användas i/på
underlag av normalt brännbart material.
MILJÖSKYDD
Ta hand om miljön. Vi rekommenderar källsortering av förpackningsav-
fall.
P9: Detta märke visar nödvändigheten av separat insamling av
förbrukade elektriska och elektroniska produkter. Produkter med sådan
märkning får inte, vid vite, kastas i vanliga sopor tillsammans med
annat avfall. Sådana produkter kan vara skadliga för miljön och
människors hälsa, de kräver särskilda former av behandling /
återvinning / återanvändning / bortskaning.
ANMÄRKNINGAR / ANVISNINGAR
Underlåtenhet att följa rekommendationerna i denna bruksanvisning
kan leda till t.ex. brand, brännsår, elektriska stötar, kroppsskador samt
andra materiella och icke-materiella skador. Ytterligare information om
Kanlux märkesvaror nns på: www.kanlux.com
Kanlux S.A.bär inget ansvar för konsekvenser av underlåtenhet att följa
rekommendationerna i denna bruksanvisning.
TARKOITUKSET / SOVELLUTUKSET
Tuote on tarkoitettu talous- ja yleiskäyttöön.
ASENNUS
Tuotteen tekninen muuttaminen kielletty. Lue alla olevat ohjeet ennen
asennuksen aloittamista. Ainoastaan asianmukaisesti valtuutetun
henkilön pitäisi suorittaa asennuksen. Kaikkia toimenpiteitä on
suoritettava virran ollessa katkaistuna. On toimittava erittäin varovasti.
Asennuskaava: katso kuvat. Älä missään tapauksessa ylitä anturin
suurinta käyttötehoa: katso kuvat. Tuote on asennettava siten, että
anturin kenttä on suunnattu poikittain liikkuvaan kohteeseen nähden.
Ennen käyttöönottoa varmista, että kiinnitys ja sähköliitäntä on
suoritettu oikein. Tuotetta on kytkettävä ainoastaan sellaiseen
sähköverkkoon, joka täyttää laissa määrättyjä sähköstandardeja.
OMINAISUUDET
Tuote on tarkoitettu sisä- ja/tai ulkokäyttöön. Tuote automaattisesti
kytkee valaistuksen päälle ja pois päältä liikkuvien kohteiden
esiintyessä. Tuotteen toiminta-aika (TIME) sekä herkkyys (YÖ/PÄIVÄ) on
säädettävissä.
KÄYTTÖSUOSITUKSET / HUOLTO
Huoltoa on suoritettava virran ollessa katkaistuna. Puhdista tuotetta
ainoastaan hienontunteisilla ja kuivilla kankailla. Älä käytä kemiallisia
puhdistusaineita. Älä peitä tuotetta. Tuotetta ei saa käyttää, jos
ympäristössä on seuraavia kielteisiä ympäristötekijöitä: pöly, vesi,
kosteus, tärinä jne. Älä asenna tuotetta lämmön lähteiden lähellä. Tuote
on tarkoitettu toimimaan yhdessä hehkulamppujen tai LED-diodien
kanssa. Tuote voi toimia yhdessä loisteputkien kanssa; tällöin on
kuitenkin huomioitava, että loisteputken tyypistä riippuen se voi
aiheuttaa nopeamman kulumisen. Liikkuvat kohteet (esim. autot)
saattavat aiheuttaa anturin satunnaisen aktivoinnin. Voimakkat
sähkömagneettiset häiriöt saattavat vaikuttaa tuotteen toimintaan.
Tuote ei ole tarkoitettu teollisuuskäyttöön.
MERKINTÖJEN JA MERKKIEN SELITYS
P1: Nimellisjännite, taajuus.
P2: Maksimi kokonaisteho.
P3: Tuote täyttää EU:n direktiivien vaatimuksia.
P4: Suojaus yli 1,0 mm:n kokoiselta kiintoaineelta. Suojaus vesiroiskeita
vastaan.
P5: II luokka
Tuote, jossa sähköiskusuojana paitsi peruseristettä toimii kaksinker-
tainen tai vahvistettu eriste.
P6: Releen kontaktien mikroväli.
P7: Soveltuu sekä sisä että ulkokäyttöön.
P8: Merkki tarkoittaa, että tuote soveltuu asennettavaksi ja
käytettäväksi normaalisti palavalla alustalla/palavassa alustassa.
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Pidä huolta ympäristöstä. Suosittelemme lajittelemaan pakkauksen
purun jälkeisiä jätteitä.
P9: Tämä merkintä tarkoittaa sitä, että kuluneet sähkölaitteet on
kierrätettävä. Näin merkittyjä laitteita ei saa heittää talousjätteiden
joukkoon sakon uhalla. Tällaiset tuotteet saattavat olla haitallisia
ympäristölle ja terveydelle sekä vaativat erityistä käsittely-, talteenotto-,
kierrätys- tai hävitysmenetelmää.
TIEDOT / OHJEET
Tämän käyttöohjeen määräyksien laiminlyönti voi aiheuttaa esim.
tulipalon, palovamman, sähköiskun, loukkaantumisen sekä muita
aineellisia ja aineettomia vahinkoja. Lisätietoja Kanlux-merkkisistä
tuotteista löytyy osoitteesta www.kanlux.com
Kanlux S.A. ei ole vastuussa tämän käyttöohjeen määräyksien
laiminlyönnistä johtuvista seuraamuksista.
ANVENDELSES - OG BRUKSOMRÅDER
Produkt til anvendelse i husholdninger eller til generell bruk.
MONTASJE
Tekniske endringer forbeholdt. Les bruksanvisningen før du begynner
montasjen. Montasjen bør utføres av en berettiget person. Alle
handlinger foretas med strømforsyning slått av. Vær ekstra forsiktig.
Monteringsskjema: se bilder. Må ikke overskrides følerens maksimale
belastningskraft: se bilder. Produktet må monteres slik at følerens
virkningsfelt rettes på tvers av det bevegende objektet. Før første bruk
kontroller at produktet er riktig mekanisk festet og elektrisk tilkoblet.
Produktet må ikke kobles til et forsyningsnett som ikke oppfyller
lovmessige kvalitetskrav for energi.
FUNKSJONSBESKRIVELSE
Produktet skal brukes innendørs og/eller utendørs. Produktet skrus
automatisk på og av når det detekterer bevegelse. Driftstifen (TIME) og
følsomheten (DAG/NATT) kan justeres.
BRUKSANBEFALINGER / VEDLIKEHOLD
Vedlikeholdes med strømforsyning slått av. Renses kun med delikate
og tørre tekstiler. Bruk ikke kjemiske rensemidler. Ikke dekk produktet.
Produktet skal ikke brukes på steder med dårlige omgivelsesforhold,
f.eks. støv, vann, fuktighet, vibrasjoner osv. Produktet skal monteres
ernt fra varmekilder. Produktet fungerer med LED-lys eller dioder.
Produktet kan også fungere med lysrør, med forbehold at bruk av
produktet, avhengig av lysrørtype, kan medføre tidligere slitasje av
lysrør. Bevegende objekter (f.eks. biler) kan tilfeldigvis aktivere føleren.
I områder med sterke elektromagnetiske forstyrrelser kan produktets
arbeid bli forstyrret. Produktet er ikke egnet til industriformål.
FORKLARINGER PÅ BRUKTE BETEGNELSER OG SYMBOLER
P1: Nominal spenning, frekvens.
P2: Summarisk maksimal belastningseekt.
P3: Produktet oppfyller kravene i Den europeiske unions (EUs)
direktiver.
P4: Beskyttelse mot faste legemer større enn 1,0mm. Beskyttelse mot
vannspruter.
P5: Klasse II
Produkt som beskyttes mot elektrisk sjokk både med basisisolasjon og
dobbel eller styrket isolasjon.
P6: Mikromellomrom mellom kontakter på avsenderen.
P7: Kan brukes både innendørs og utendørs.
P8: Symbolet betyr at produktet kan installeres og brukes på en
overate av et normalt brennbart material.
MILJØVERN
Ta vare på renslighet og miljøet. Vi anbefaler å sortere pakningsavfall.
P9: Denne markeringen viser at det er nødvendig å sortere brukt
elektrisk og elektronisk utstyr. Det er strabart å kaste produkter med
slik markering sammen med annet avfall. Slike produkter kan være
miljø- og helsefarlige og krever spesiell bearbeidelse / gjenvinning /
resirkulering / nøytralisering.
KOMMENTARER / TIPS
Følger man ikke anbefalinger i denne bruksanvisningen, kan det føre
f.eks. til brann, brannsår, elektrisk støt, fysiske skader og andre
materielle og ikke materielle skader. Mer informasjon om Kanlux
produkter nnes på www.kanlux.com
Kanlux S.A. påtar seg ikke ansvaret for følgene av at anbefalingene i
denne bruksanvisningen ikke ble fulgt.
PRZEZNACZENIE / ZASTOSOWANIE
Wyrób przeznaczony do stosowania w gospodarstwach domowych i
ogólnego przeznaczenia.
MONTAŻ
Zmiany techniczne zastrzeżone. Przed przystąpieniem do montażu
zapoznaj się z instrukcją. Montaż powinna wykonać osoba posiadająca
odpowiednie uprawnieni. Wszelkie czynności wykonywać przy
odłączonym zasilaniu. Należy zachować szczególną ostrożność.
Schemat montażu: patrz ilustracje. Nie przekraczać maksymalnej mocy
obciążenia czujnika: patrz ilustracje. Wyrób należy montować tak, by
pole działania czujnika było ukierunkowane poprzecznie względem
poruszającego się obiektu. Przed pierwszym użyciem należy upewnić
się, co do prawidłowego mocowania mechanicznego i podłączenia
elektrycznego. Wyrób może być przyłączony do sieci zasilającej, która
spełnia standardy jakościowe energii określone prawem.
CECHY FUNKCJONALNE
Wyrób użytkować wewnątrz i/lub na zewnątrz pomieszczeń. Wyrób
automatycznie załącza i wyłącza oświetlenie pod wpływem
poruszających się obiektów. Wyrób posiada możliwość regulacji czasu
działania (TIME) oraz czułości (NOC/DZIEŃ).
ZALECENIA EKSPLOATACYJNE / KONSERWACJA
Konserwacje wykonywać przy odłączonym zasilaniu. Czyścić wyłącznie
delikatnymi i suchymi tkaninami. Nie używać chemicznych środków
czyszczących. Nie zakrywać wyrobu. Wyrobu nie użytkować w miejscu w
którym panują niekorzystne warunki otoczenia np. kurz, pył, woda,
wilgoć, wibracje itp. Wyrób montować z dala od źródeł ciepła. Wyrób
przeznaczony do współpracy z żarówkami lub diodami LED. Wyrób
może również współpracować ze świetlówkami, z tym zastrzeżeniem, że
w zależności od typu świetlówek może powodować ich szybsze zużycie.
Poruszające się obiekty (np. samochody) mogą spowodować
przypadkowe uaktywnienie się czujnika. W obszarze działania silnych
zakłóceń elektromagnetycznych mogą występować zakłócenia pracy
wyrobu. Wyrób nie jest przeznaczony do celów przemysłowych.
WYJAŚNIENIA STOSOWANYCH OZNACZEŃ I SYMBOLI
P1: Napięcie znamionowe, częstotliwość.
P2: Sumaryczna maksymalna moc obciążenia.
P3: Wyrób spełnia wymagania Dyrektyw Unii Europejskiej (UE).
P4: Ochrona przed ciałami stałymi większymi niż 1,0mm. Ochrona
przed bryzgami wody.
P5: Klasa II
Wyrób, w którym ochronę przed porażeniem elektrycznym spełnia,
poza izolacją podstawową, zastosowana izolacja podwójna lub
wzmocniona.
P6: Mikroprzerwa pomiędzy stykami przekaźnika.
P7: Można stosować wewnątrz i na zewnątrz pomieszczeń.
P8: Symbol oznacza możliwość instalacji i użytkowania wyrobu w/na
podłożu z materiału normalnie palnego.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Dbaj o czystość i środowisko. Zalecamy segregację odpadów
poopakowaniowych.
P9: Oznakowanie wskazuje na konieczność selektywnego zbierania
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Wyrobów tak
oznakowanych, pod karą grzywny, nie można wyrzucać do zwykłych
śmieci razem z innymi odpadami.
Wyroby takie mogą być szkodliwe dla środowiska i zdrowia ludzkiego,
wymagają specjalnej formy przetwarzania, w szczególności odzysku,
recyklingu i/lub unieszkodliwiania.
UWAGI / WSKAZÓWKI
Nie stosowanie się do zaleceń niniejszej instrukcji może doprowadzić np.
do powstania pożaru, poparzeń, porażenia prądem elektrycznym,
obrażeń zycznych oraz innych szkód materialnych i niematerialnych.
Dodatkowe informacje na temat produktów marki Kanlux dostępnesą
na: www.kanlux.com
Kanlux S.A. nie ponosi odpowiedzialności za skutki wynikające
z nieprzestrzegania zaleceń niniejszej instrukcji.
URČENÍ / POUŽITÍ
Výrobek určený pro použití v domácnosti nebo k podobnému použití.
MONTÁŽ
Technické změny vyhrazeny. Před zahájením montáže se seznam s
návodem. Montáž by měla provádět oprávněná osoba. Veškeré činnosti
provádět při vypnutém napájení. Je nutné dodržet ostražitost. Schéma
montáže: viz ilustrace. Nepřekračovat maximální výkon zatížení čidla: viz
ilustrace. Výrobek je nutné montovat tak, aby pole působnosti čidla bylo
nasměrováno příčně ve vztahu k pohybujícímu se objektu. Před prvním
použitím se ujistit, zda mechanické připevnění a elektrické připojení jsou
správně provedené. Výrobek může být připojen k takové napájecí síti,
která splňuje standardní jakostní normy podle předpisů.
FUNKČNÍ VLASTNOSTI
Výrobek používat uvnitř a/nebo vně místností. Výrobek automaticky
zapíná a vypíná osvětlení v reakci na pohybující se oběkty. Výrobek má
možnost nastavení času fungování (TIME) a citlivosti (NOC/DEN).
POKYNY K PROVOZU / ÚDRŽBA
Údržbu provádět při vypnutém napájení. Čistit výhradně jemnými a
suchými tkaninami. Nepoužívat chemické čistící prostředky. Nezakrývat
výrobek. Výrobek nepoužívat na místě, kde vládnou nepříznivé podmínky
jako např. prach, voda, vlhkost, vibrace atp. Výrobek montovat daleko od
tepelných zdrojů. Výrobek není určen k součinosti s žárovkami nebo
diodami LED. Výrobek může také spolupracovat se zářivkami, ale s tou
výhradou, že dle druhu zářivek může dojít k rychlejšímu opotřebení.
Pohybující se objekty (např. automobily) mohou zapříčinit náhodné
spuštění čidla. V poli působení silných elektromagnetických rušivých vln
výrobek může reagovat nestabilitou. Výrobek není určen pro průmyslové
účely.
VYSVĚTLENÍ POUŽITÝCH ZNAKŮ A SYMBOLŮ
P1: Nominální napětí, frekvence.
P2: Sumární maximální příkon zatížení.
P3: Výrobek splňuje požadavky nařízení Evropské unie (EU).
P4: Ochrana před stálými částicemi většími nežli 1,0mm. Ochrana proti
stříkající vodě.
P5: Třída II
Výrobek, v němž ochranu před úrazem elektrickým proudem, vedle
základní izolace, zajišťuje použitá dvojí izolace anebo posílená izolace.
P6: Mikromezera mezi spoji přenašeče.
P7: Lze používat vně i uvnitř.
P8: Symbol znamená možnost instalace a používání výrobku v/na
podkladu z normálně hořlavého materiálu.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Dbej o čistotu a životní prostředí. Doporučujeme třídění poobalových
odpadků.
P9: Toto značení poukazuje na nutnost sběru tříděného opotřebovaného
elektro zboží. Takto označené výrobky nelze vyhazovat spolu s jinými
odpadky, nedodržení tohoto zákazu bude trestáno pokutou. Tyto výrobky
mohou být lidskému zdraví škodlivé, musí být zvlášť zracovávány,
utilisovány, ničeny.
POZNÁMKY / DOPORUČENÍ
Nedodržování pokynů tohoto návodu může zapříčinit požár, opaření,
zranění elektrickým proudem, fyzická zranění a jiné hmotné i nehmotné
škody. Další informace o výrobcích značky Kanlux jsou dostupné na:
www.kanlux.com
Kanlux A.S. neodpovídá za škody vzniklé následkem nedodržování
pokynů tohoto návodu.
URČENIE / POUŽITIE
Výrobok určený na použitie v domácnosti a na všeobecné použitie.
MONTÁŽ
Technické zmeny sú vyhradené. Pred pristípenim k montáži sa
oboznámte s nívodom. Montáž by mala vykonávať patrične oprávnená
osoba. Všetky úkony vykonávajte pri vypnutom napájaní. Zachovajte
zvláštnu opatrnosť. Schéma montáže: pozri obrázky. Neprekračujte
maximálne zaťaženie čidla: pozri obrázky. Výrobok montujte tak, aby
pole pôsobenia čidla bolo nasmerované priečne voči pohybujúcemu sa
objektu. Pred prvým použitím sa ubezpečte ohľadne správnosti
mechanického upevnenia a elektrického prepojenia. Výrobok sa môže
zapojiť do elektrickej siete, ktorá splňa právne určené kvalitatívne
energetické štandardy.
FUNKČNÉ VLASTNOSTI
Výrobok na použitie vnútri a/alebo vonku miestností. Výrobok
automaticky zapína a vypína osvetlenie vplyvom pohybujúcich sa
objektów. Výrobok má možnosť regulácie funkčnej doby (TIME) a
citlivosti (NOC/DEň).
POKYNY K PREVÁDZKE / ÚDRŽBA
Konzerváciu vykonávajte pri vypnutom napájaní. Čistite len jemnou a
suchou tkaninou. Nepouživajte chemické čistiace prostriedky. Výrobok
nezakrývajte. Výrobok nepouživajte v mieste, kde sú nevhodné
nevhodné podmienky prostredia napr. prach, peľ, voda, vlkosť, vibrácie
apod. Výrobok montujte ďaleko od zdrojov tepla. Výrobok je určený na
spoluprácu s žiarovkami alebo diódami LED. Výrobok môže
spolupôsobiť aj s žiarivkami s tým, že závisle na type žiariviek môže
spôsobovať ich rýchlejšie opotrebovanie. Pohybujúce sa objekty (napr.
vozidlá) môžu spôsobiť náhodné spustenie čidla. V priestore silného
elektromagnetického rušenia môže byť prevádzka výrobku rušená.
Výrobok nie je určený na priemyselné účely.
VYSVETLÍVKY POUŽITÝCH OZNAČENÍ A SYMBOLOV
P1: Menovité napätie, frekvencia.
P2: Súhrnný maximálny výkon zaťaženia.
P3: Výrobok splňa požiadavky Smerníc Európskej únie (EU).
P4: Ochrana proti pevným telesám s veľkosťou nad 1,0mm. Ochrana
proti strekaniu vody.
P5: Trieda II
Výrobok, v ktorom ochrana proti úrazu elektrickým prúdom je
dosianutá, okrem základnej izolácie, použitím dvojitej alebo spevnenej
izolácie.
P6: Mikromedzera medzi releovými kontaktmi.
P7: Možno použivať v interieroch aj vonku.
P8: Symbol znamená možnosť inštalácie a používania výrobku v/na
podloží z materiálu normálne horľavého.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Dbajte na čistotu a životné prostredie. Odporúčame triedenie
obalového odpadu.
P9: Toto označenie poukazuje na nutnosť selektívneho zberu opotrebo-
vanej elektrickej a elektronickej techniky. Takto označené výrobky sa
nesmejú, pod hrozbou pokuty, vyhadzovať do obyčajných košov spolu s
ostatným odpadom. Tieto výrobky môžu byť škodlivé životnému
prostrediu a ľudskému zdraviu, vyžadujú špeciálnu formu spracovania /
spätného získavania / recyklingu / utilizácie.
POZNÁMKY / POKYNY
Nedodržiavanie pokynov tohto návodu môže viesť napr. k vzniku
požiaru, opareniu, úrazu elektrickým prúdom, telesným úrazom a dalším
hmotným a nehmotným škodám. Dodatočné informácie o výrobkoch
značky Kanlux sú dostupné na: www.kanlux.com
Kanlux S.A. Nenesie zodpovednoť za následky vyplývajúce z nepodria-
denia sa pokynom tohto návodu.
RENDELTETÉS / ALKALMAZÁS
A termék felhasználható háztartásban és az általános rendeltetésű
megvilágításhoz.
SZERELÉS
Műszaki változás fenntartva. A szerelés előtt olvassa el a szerelési
útmutatót. A szerelést csak az erre jogosult személy végezheti. A szerelés
valamennyi lépését kikapcsolt áram mellett kell végezni! A szerelés
különös óvatosságot igényel! Telepítési leírás: lásd: ábrák. Kerülje az
érzékelő maximális megterhelési teljesítményének a meghaladását: lásd:
ábrák. A terméket úgy kell felszerelni, hogy az érzékelő hatóköre
keresztirányba kerüljön a mozgó objektummal. Az első használat előtt
ellenőrizze a mechanikus rögzítés és az elektromos összekötés
megfelelősségét. A termék kapcsolható a jogszabályban meghatározott
minőségi követelményeknek megfelelő áramhálózathoz.
FUNKCIONÁLIS JELLEMVONÁSOK
A termék kültéren és/vagy beltérben használható. A termék automatiku-
san bekapcsol és kikapcsol világítást a mozgó objektumok hatására. A
termék rendelkezik a működési idő (TIME) és erő (ÉJ/NAP)
szabályozásának a lehetőségével.
HASZNÁLATI JAVASLATOK / KARBANTARTÁS
Karbantartás csak a kikapcsolt áramellátással végezhető. Tisztítás
kizárólag nom és száraz textilruhákkal végezhető. Tilos a vegyi
tisztítószerek használata. A terméket lefedni tilos. A termék kedvezőtlen
- por, víz, pára, rezgések stb. - környezetben nem használható. A
terméket a hőforrásoktól távol kell felszerelni. A termék felhasználható
izzókkal vagy LED diódákkal. A termék fénycsövekkel is használható,
i
GB
DE
FR
ES
IT
DK
NL
SE
FI
NO
PL
CZ
SK
HU
RO/MD
GR
MK
SI
RS/HR
BG
RU/BY
UA
LT
LV
EE
www.kanlux.com
2010/07-1
SLICKJQ-L
220V-240V~
50/60Hz
P1P2
P6
1200W720W500W180W
LED
CFL
GLS
P7P8P9
P5
P3P4
IP44
Produktspezifikationen
| Marke: | Kanlux |
| Kategorie: | Nicht kategorisiert |
| Modell: | SLICK JQ-L |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Kanlux SLICK JQ-L benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Kanlux
27 Juli 2025
27 Juli 2025
27 Juli 2025
Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
22 Januar 2026
22 Januar 2026
22 Januar 2026
22 Januar 2026
22 Januar 2026
22 Januar 2026
22 Januar 2026
22 Januar 2026
22 Januar 2026
22 Januar 2026