Kenwood KSC-52B Bedienungsanleitung
Kenwood
Nicht kategorisiert
KSC-52B
Lies die bedienungsanleitung für Kenwood KSC-52B (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Nicht kategorisiert. Dieses Handbuch wurde von 3 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.2 Sterne aus 2 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Kenwood KSC-52B oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage
Seite 1/2

One or more of the following statements may be applicable to this equipment.
FCC WARNING
This equipment generates or uses radio frequency energy. Changes or
modications to this equipment may cause harmful interference unless the
modications are expressly approved by the party responsible/JVCKENWOOD.
The user could lose the authority to operate this equipment if an unauthorized
change or modication is made.
INFORMATION TO THE DIGITAL DEVICE USER REQUIRED BY THE FCC
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation.
This equipment generates, uses and can generate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that the
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
yReorient or relocate the receiving antenna.
yIncrease the separation between the equipment and receiver.
yConnect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
yConsult the dealer for technical assistance.
SUPPLIER'S DECLARATION OF CONFORMITY
47 CFR § 2.1077 Compliance Information
Trade name: KENWOOD
Model(s): KSC-52A-K, KSC-52B-K
Responsible party: JVCKENWOOD USA Corporation 1440 Corporate
Drive, Irving, TX 75038
Telephone number: 972-819-0700
We would certify the AC ADAPTER as ITE Power Supply for use with KENWOOD:
Charging Cradle of battery charging system
Thank you for purchasing this charger. This product will oer years of reliable
service when used to charge the specied battery packs.
SUPPLIED ACCESSORIES
AC adapter ....................................................................................................1
Charging pocket (Installed) ...........................................................................1
Instruction manual .........................................................................................1
SAFETY PRECAUTIONS
Please read all safety instructions before using this charger. For best results, be
aware of all warnings on the charger, the battery pack, and the product using
the battery pack.
yDo not use in vehicles.
yDo not disassemble the charger. Incorrect reassembly can cause fire or
electric shock.
yDo not place the charger on unstable surfaces.
yUse of accessories/battery packs not recommended by nor sold by
JVCKENWOOD may cause fire, electric shock, and/or injury.
yDo not insert or drop metal objects (such as clips, etc.) into the charger as
this may cause smoke or fire.
yDo not expose the charger to rain or moisture, to avoid the risk of fire or
electric shock.
yIf the transceiver and battery pack are wet, do not place them into the
charger. Doing so may cause damage. Before charging, wipe the transceiver
and battery pack off with a dry cloth.
yAlways remove the AC adapter from a wall outlet before attempting to inspect
or clean the charger. Removing the battery packs or changing the controls
does not remove the AC voltage from the charger.
yPosition the AC adapter cable so it will not be stepped on, tripped over, nor
subjected to damage.
yAlways remove the AC adapter from an AC wall outlet by pulling on the
adapter rather than the cable.
yDo not use the charger if it has a damaged AC adapter or adapter cable, or if
the charger/charging pocket has been damaged in any way.
yPrevent strong impacts, such as caused by dropping, as the charger can be
damaged and/or injuries may occur.
yDo not use the charger in hot or humid environments, in direct sunlight, nor
near heaters.
yDo not use solvents such as benzene or paint thinner to clean the charger.
yDo not turn the charger power on when liquids, such as water or juice, have
been dropped into the charger; applying power at this time may cause fire,
smoke, or other damage.
yDo not turn the charger power on after the charger has been struck by an
item or dropped, as it may have been damaged during the impact.
yDo not short the charging terminals with metal objects.
yIf an abnormal odor or smoke is detected coming from the charger,
disconnect the AC adapter immediately.
yThe socket-outlet shall be near the equipment and shall be easily accessible.
yDo not install this equipment in a confined space such as a bookcase or
similar unit.
yDo not place heavy objects on the equipment, and do not step on the
equipment. Damage to the equipment may cause injury, electric shock,
smoke, and/or fire.
yUse only the supplied AC adapter.
CHARGING TIPS
yUsing the transceiver while charging its battery pack will interfere with correct
charging.
yIf the operating time of a battery pack decreases although the battery pack is
fully and correctly charged, the battery pack life is over. Replace the battery
pack.
yThe ambient temperature should be from 0°C (32°F) to 40°C (104°F) while
charging is in progress.
yIf the battery pack contacts are not properly mated with the charger terminals,
the indicator may flashing red or may remain unlit. To resolve this problem,
reinsert the battery pack after cleaning the battery pack contacts and the
charger terminals.
yWhen using this equipment near a radio, transceiver or television, you may
experience interference with reception.
CHARGING POCKET
A compatible battery pack can be charged by
switching to the optional charging pocket.
yWhen removing the charging pocket, pull out
the charging pocket from the charging slot while
pressing the locking tabs on both sides at the same
time.
yWhen installing the charging pocket, push the
charging pocket into the charging slot until the
charging pocket locks.
Locking tab
Applicable Optional Charging Pockets
yKSC-52PA (Charging pocket attached with KSC-52A)
yKSC-52PB (Charging pocket attached with KSC-52B)
CHARGING PROCEDURE
WARNING: Do not use in explosive atmospheres (gases, dust, fumes, etc.).
ATTENTION: Always switch OFF a transceiver equipped with a battery pack before
inserting the transceiver into the charger.
1 Connect the DC plug of the AC adapter to the DC IN
jack on the rear of the charger.
2 Plug the AC adapter into an AC outlet.
yWhen the charger is turned on, the indicator lights as
follows: Red > Green > Off
DC IN jack
3 Slide a battery pack or a transceiver
equipped with a battery pack into the
charging slot.
yMake sure the metal contacts of the
battery pack mate securely with the
charger terminals.
yThe indicator lights red and charging
starts.
4 When charging is completed, the
indicator flashing green. Remove the
battery pack or the transceiver from the
charging slot.
Indicator
yWhen the charger will not be used for a long time, unplug the AC adapter
from the AC outlet.
Charger Status Table
Indicator color Meaning
Red
A battery pack or a transceiver equipped with a
battery pack is in the charging slot and charging has
started.
The indicator will
ashing red or will not
light
The battery pack is defective or the battery pack
contacts are not properly mated with those of the
charger.
Flashing green
Charging is completed; remove the battery pack or
the transceiver from the charging slot.
Alternates ashing
green and orange
The temperature of the charger and/or battery pack
has not satised the charging temperature. Remove
the battery pack from the charger and wait until it
reaches a normal temperature before charging it
again.
Applicable Battery Packs & Approximate Charging Time
Battery packs able to be charged are dependent on the charging pocket. Not
applicable battery packs cannot be charged.
yThe charge time will change depending on the conditions, such as the
discharge state of the battery pack and the ambient temperature while
charging.
Charger Battery pack Battery packCharging time Charging time
KSC-52A KNB-L11 200 minutes
KSC-52B
KNB-33L 140 minutes KNB-L1 140 minutes
KNB-41NC 170 minutes KNB-L2 170 minutes
KNB-47L 140 minutes KNB-L3 210 minutes
KNB-48L 170 minutes KNB-LS5 140 minutes
KNB-50NC 140 minutes KNB-LS6 140 minutes
KNB-54N 170 minutes KNB-LS7 220 minutes
KNB-72LC 140 minutes PB-45L 140 minutes
SPECIFICATIONS
AC Voltages: 100 - 240 V AC 50/60 Hz
Dimensions (W x H x D) (charger only): 131 x 52 x 102 mm (5.16 x 2.05 x 4.02
inches)
Weight (charger only): 252 (8.9 oz)g
ATTENTION: The charger specifications are indicated on the bottom plate of the
charger.
© 2022
B5A-3997-10 (K, E, T, X)
KSC-52A
KSC-52B
SINGLE UNIT CHARGER
CHARGEUR SIMPLE
CARGADOR INDIVIDUAL
INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment and Batteries
(applicable for countries that have adopted separate waste collection systems)
Products and batteries with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be
disposed as household waste.
Old electrical and electronic equipment and batteries should be recycled at a
facility capable of handling these items and their waste byproducts.
Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest to
you.
Proper recycling and waste disposal will help conserve resources whilst
preventing detrimental eects on our health and the environment.
Notice: The sign “Pb” below the symbol for batteries indicates that this battery
contains lead.
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et
électroniques et piles électriques (applicable dans les pays de qui ont adopté
des systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée)
est apposé ne
peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères.
Les anciens équipements et batteries électriques et électroniques doivent être
recyclés sur des sites en mesure de traiter ces produits et leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus
proche.
Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les
ressources et à nous
préserver des leurs eets nocifs sur notre santé et sur l’environnement.
Avis: Le symbole “Pb” ci-dessous sur des piles électrique indique que cette pile
contient du plomb.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y
baterías al final de la vida útil (aplicable a los países de la que hayan adoptado
sistemas independientes de recogida de residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo (contenedor con ruedas tachado)
no podrán ser
desechados como residuos domésticos.
Los equipos eléctricos y electrónicos viejos y las baterías viejas deben
reciclarse en una instalación capaz de manipular estos elementos y sus
subproductos residuales correspondientes.
Póngase en contacto con la autoridad local competente para obtener
información sobre el centro de reciclaje más cercano.
El reciclaje y la disposición adecuada de los desechos ayuda a conservar los
recursos naturales y a reducir los efectos perjudiciales en la salud y el medio
ambiente.
Nota: El símbolo “Pb” debajo del símbolo en baterías indica que dicha batería
contiene plomo.

Merci d’avoir acheté ce chargeur de table. Vous pourrez utiliser ce produit de
manière able pendant des années s’il est utilisé pour recharger les blocs-
piles spéciés.
ACCESSOIRES FOURNIS
Adaptateur CA ...............................................................................................1
Support de charge (Installé) ..........................................................................1
Mode d’emploi ...............................................................................................1
MESURES DE SÉCURITÉ
Veuillez lire toutes les instructions de sécurité avant d’utiliser ce chargeur. Pour
de meilleurs résultats, veuillez tenir compte de toutes les mises en gar de se
trouvant sur le chargeur, sur le bloc-piles et sur l’appareil qui utilise ce dernier.
yNe pas utiliser dans des véhicules.
yNe démontez pas le chargeur.Un remontage incorrect pourrait être la cause
d’un incendie ou d’une électrocution.
yNe placez pas le chargeur sur des surfaces instables.
yN’utilisez aucun accessoire ou bloc-piles qui ne soit recommandé ou vendu
par JVCKENWOOD car cela pourrait causer un incendie, une électrocution
et/ou une blessure corporelle.
yN’insérez ou ne faites tomber aucun objet métallique (tels des crochets) dans
le chargeur, cela pourrait provoquer une émission de fumée ou un incendie.
yPour éviter les risques d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas le
chargeur à la pluie ni à l’humidité.
ySi l’émetteur-récepteur et le bloc-piles sont humides, ne les placez pas
dans le chargeur. Cela pourrait provoquer des dommages. Avant la mise en
charge, essuyer l’émetteur-récepteur et le bloc-piles avec un chiffon sec.
yRetirez toujours l’adaptateur CA d’une prise murale avant d’inspecter ou
de nettoyer le chargeur. Le fait de retirer les blocs-piles ou de changer les
commandes ne supprime pas la tension CA du chargeur.
yPositionnez le câble de l’adaptateur CA de façon à ce qu’il ne soit pas piétiné,
qu’on ne trébuche pas dessus et qu’il ne subisse aucun dommage.
yRetirez toujours l’adaptateur CA d’une prise murale en tirant sur l’adaptateur
plutôt que sur le câble.
yNe pas utiliser le chargeur s’il dispose d’un adaptateur CA ou d’un câble
d’adaptateur endommagé, ou si le chargeur/support de charge a été
endommagé de quelque manière que ce soit.
yÉvitez les impacts violents tels que ceux causés par une chute, le chargeur
pourrait être endommagé et/ou des blessures pourraient en résulter.
yN’utilisez pas le chargeur dans un environnement chaud ou humide ni sous
les rayons directs du soleil ni près d’appareils de chauffage.
yN’utilisez pas de solvants tels que le benzène ou un diluant à peinture pour
nettoyer le chargeur.
yNe mettez pas le chargeur sous tension si un liquide, comme de l’eau ou un
jus, a été renversé sur le chargeur, cela pourrait provoquer un incendie, une
émission de fumée ou un autre dommage.
yNe mettez pas le chargeur sous tension s’il a été soumis à un choc ou s’il est
tombé, il pourrait avoir été endommagé lors de l’impact.
yNe provoquez pas de court-circuit avec des objets en métal.
ySi une odeur anormale ou une fumée se dégage du chargeur, débranchez
immédiatement l’adaptateur CA.
yLa prise de courant doit se trouver à proximité de l’équipement et doit être
facilement accessible.
yN’installez pas cet équipement dans un espace confiné comme une
bibliothèque ou un élément similaire.
yNe posez pas d’objets lourds sur l’appareil et ne marchez pas dessus.
L’endommagement de l’équipement peut provoquer des blessures, des
chocs électriques, de la fumée et/ou un incendie.
yUtilisez uniquement l’adaptateur CA fourni.
CONSEILS CONCERNANT LE CHARGEMENT
yL’utilisation de l’émetteur-récepteur pendant la charge du bloc-piles entrave
le processus.
yLorsque l’autonomie d’un bloc-piles diminue malgré qu’il soit chargé
correctement et à fond, cela indique que sa durée de service est écoulée.
Remplacez-le.
yLa charge du bloc-piles doit être effectuée à une température ambiante se
situant entre 0°C (32°F) et 40°C (104°F).
ySi les contacts du bloc-piles ne sont pas en contact direct les bornes du
chargeur, l’indicateur peut clignoter en rouge ou même demeurer éteint. Pour
contrer ce problème, nettoyez les contacts du bloc-piles et les bornes du
chargeur avant de réinsérer le bloc-piles.
yLorsque cet appareil est utilisé à proximité d’une radio, d’un émetteur-
récepteur ou d’un téléviseur, des interférences risquent d’altérer la réception.
SUPPORT DE CHARGE
Le bloc-piles compatible peut être rechargé à l’aide
du support de charge en option.
yLorsque vous retirez le support de charge, tirez-le
de la fente de chargement tout en appuyant sur
les languettes de verrouillage des deux côtés
simultanément.
yLors de l’installation du support de charge,
poussez le support de charge dans la fente de
charge jusqu’à ce que le support de charge se
verrouille.
Languette de
verrouillage
Support de charge optionnel disponibles
yKSC-52PA (Support de charge fourni avec le KSC-52A)
yKSC-52PB (Support de charge fourni avec le KSC-52B)
PROCÉDURE DE CHARGE
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser dans des atmosphères explosives (gaz,
poussière, fumées, etc.).
ATTENTION : Mettez toujours l’émetteur-récepteur équipé d’un bloc-piles hors
tension avant d’insérer l’émetteur-récepteur dans le chargeur de table.
1 Connectez la prise CC de l’adaptateur CA à la prise DC
IN à l’arrière du chargeur.
2 Branchez l’adaptateur CA dans une prise secteur.
yLorsque chargeur est allumé, l’indicateur s’allume
comme suit : Rouge > Vert > Arrêt
Prise DC IN
3 Insérez un bloc-piles ou un émetteur-
récepteur muni d’un bloc-piles dans la
fente du chargeur.
yAssurez-vous que les contacts
métalliques du bloc-piles sont bien en
contact avec les bornes du chargeur.
yL’indicateur devient rouge et le
chargement commence.
4 Lorsque la charge est terminée,
l’indicateur clignote en vert. Retirez
le bloc-piles ou l’émetteur-récepteur
de la fente du chargeur et éteignez
l’alimentation.
Indicateur
yLorsque le chargeur ne va pas être utilisé pendant une période prolongée,
débranchez l’adaptateur CA de la prise secteur.
Tableau des états du chargeur
Couleur de l’indicateur Signication
Rouge
Un bloc piles ou un émetteur-récepteur muni d’un
bloc piles est inséré dans la fente du chargeur et le
chargement a commencé.
L'indicateur clignote en
rouge ou ne s’allume
pas
Le bloc-piles est défectueux ou les contacts du
bloc-piles ne sont pas en contact direct avec ceux
du chargeur.
Vert clignotant
La charge est terminée ; retirez le bloc-piles ou
l’émetteur-récepteur de la fente du chargeur.
Clignotant vert et
orange alternativement
La température du chargeur et/ou du bloc-piles
n’a pas atteint la température de charge. Retirez le
bloc-piles du chargeur et attendez qu’il atteigne une
température normale avant de le charger à nouveau.
Blocs-piles appropriés et durée de charge approximative
Les blocs-piles pouvant être chargés dépendent du support de charge. Les
blocs-piles non applicables ne peuvent pas être chargés.
yLa durée de charge varie en fonction des conditions, comme par exemple
l’état de décharge du bloc-piles et la température ambiante au moment de la
charge.
Chargeur Bloc-piles
Durée de
charge
Bloc-piles
Durée de
charge
KSC-52A KNB-L11 200 minutes
KSC-52B
KNB-33L 140 minutes KNB-L1 140 minutes
KNB-41NC 170 minutes KNB-L2 170 minutes
KNB-47L 140 minutes KNB-L3 210 minutes
KNB-48L 170 minutes KNB-LS5 140 minutes
KNB-50NC 140 minutes KNB-LS6 140 minutes
KNB-54N 170 minutes KNB-LS7 220 minutes
KNB-72LC 140 minutes PB-45L 140 minutes
FICHE TECHNIQUE
Tensions CA : 100 - 240 V CA 50/60 Hz
Dimensions (L x H x P) (chargeur seul) : 131 x 102 x 52 mm
Poids (chargeur seul) : 252 g
ATTENTION : Reportez-vous à l’étiquette des caractéristiques nominales située
sous le chargeur pour d’autres spécifications importantes.
Muchas gracias por comprar este soporte cargador. Este producto le
proporcionará muchos años de servicio able si lo utiliza para cargar los
bloques de batería especicados.
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Adaptador de CA ..........................................................................................1
Soporte para cargador (instalado) ................................................................1
Manual de instrucciones ...............................................................................1
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Se ruega leer todas las instrucciones de seguridad antes de usar este cargador.
Para mejores resultados, tenga en cuenta todas las advertencias sobre el
cargador, el bloque de baterías y el producto que utiliza el bloque de baterías.
yNo utilizar en vehículos.
yNo desarme el cargador. Si se rearma incorrectamente, podría ocasionar un
incendio o una descarga eléctrica.
yNo coloque el cargador sobre superficies inestables.
yEl uso de accesorios/baterías no recomendados o vendidos por
JVCKENWOOD podría producir incendios, descargas eléctricas y/o lesiones.
yNo introduzca o deje caer objetos metálicos (como sujetapapeles, etc.) en el
cargador ya que puede provocar humo o un incendio.
yNo exponga el cargador a la lluvia o a la humedad para evitar riesgos de
incendio o de descargas eléctricas.
ySi el transceptor y el bloque de baterías están mojados, no los inserte en
el cargador. De hacerlo, podrían sufrir daños. Antes de cargar, limpie el
transceptor y el bloque de baterías pasándole un paño seco.
yRetire siempre el adaptador de CA de una toma de corriente antes de
intentar inspeccionar o limpiar el cargador. Extraer el bloque de baterías o
cambiar los controles no elimina el voltaje de CA del cargador.
yColoque el cable del adaptador de CA de forma que no se pise, se tropiece
con él ni se someta a daños.
yRetire siempre el adaptador de CA de una toma de corriente de CA tirando
del adaptador en lugar del cable.
yNo utilice el cargador si tiene dañado el cable del adaptador de CA o el cable
del adaptador, o si el cargador/soporte para cargador ha sido dañado de
alguna manera.
yPara evitar daños o lesiones personales, no deje caer ni dé un golpe fuerte al
cargador.
yNo utilice el cargador en lugares calurosos o húmedos, a la luz directa del
sol, o cerca de calefactores.
yNo use disolventes tales como bencina o diluyentes de pintura para limpiar
el cargador.
yNo encienda el cargador cuando haya caído líquido, como agua o zumo,
dentro del mismo; conectar la alimentación en estas circunstancias puede
provocar un incendio, humo u otros daños.
yNo encienda el cargador tras sufrir un golpe o una caída, ya que el impacto
podría haberlo dañado.
yNo cortocircuite los terminales de carga con objetos metálicos.
ySi se detecta un olor anormal o humo proveniente del cargador, desconecte
el adaptador de CA inmediatamente.
yLa toma de corriente debe estar cerca del equipo y ser fácilmente accesible.
yNo instale el equipo en un lugar estrecho, como pudiera ser una estantería o
similar.
yNo coloque objetos pesados sobre el equipo ni lo pise. Los daños en el
equipo pueden causar lesiones, descargas eléctricas, humo y/o incendios.
yUtilice únicamente el adaptador de CA suministrado.
CONSEJO SOBRE LA CARGA
yEl uso del transceptor mientras se está cargando su bloque de batería
impedirá que la carga se realice correctamente.
ySi el tiempo de funcionamiento del bloque de batería disminuye a pesar de
haber sido correctamente cargado en su totalidad, la vida de servicio del
bloque de baterías p2-ha llegado a su fin. Cambie el bloque de baterías.
yLa temperatura ambiente debe mantenerse entre 0°C (32°F) y 40°C (104°F)
durante la carga.
ySi los contactos del bloque de batería no quedan bien acoplados en los
terminales del soporte cargador, el indicador podría parpadear en rojo o
permanecer apagado. Para resolver este problema, vuelva a insertar el
bloque de batería una vez limpiados los contactos de éste y los terminales
del soporte cargador.
yCuando utilice este aparato cerca de un aparato de radio o de televisión, es
posible que se produzcan interferencias en la recepción.
SOPORTE PARA CARGADOR
Se puede cargar un bloque de baterías compatible
cambiando al soporte para cargador opcional.
yAl extraer el soporte para cargador, extraiga el
soporte para cargador de la ranura de carga
mientras presiona al mismo tiempo las lengüetas
de bloqueo situadas a ambos lados.
yAl instalar el soporte para cargador, empuje el
soporte para cargador en la ranura de carga hasta
que el soporte para cargador quede bloqueado.
Pestaña de bloqueo
Soportes para cargador opcionales aplicables
yKSC-52PA (soporte para cargador adjuntado con KSC-52A)
yKSC-52PB (soporte para cargador adjuntado con KSC-52B)
PROCEDIMIENTO DE CARGA
ADVERTENCIA: No utilizar en ambientes explosivos (gases, polvo, humos, etc.).
ATENCIÓN: Desconecte siempre el interruptor del transceptor equipado con un
bloque de baterías antes de introducirlo en el cargador.
1 Conecte el enchufe de CC del adaptador de CA a la
toma DC IN en la parte posterior del cargador.
2 Conecte el adaptador de CA en una toma de corriente
de CA.
yCuando se enciende el cargador, el indicador se
ilumina de la siguiente manera: Rojo > Verde >
Apagado
Toma DC IN
3 Introduzca en la ranura de carga el
bloque de baterías o el transceptor
equipado con el bloque de baterías.
yAsegúrese de que los contactos
metálicos del bloque de baterías
se acoplen firmemente con los
terminales del cargador.
yEl indicador se enciende en rojo y
comienza la carga.
4 Una vez completada la carga, el
indicador se Parpadeará de color
verde. Retire el bloque de baterías o el
transceptor de la ranura de carga.
Indicador
yCuando no se vaya a usar el cargador durante mucho tiempo, desconecte
el adaptador de CA de la toma de CA.
Tabla de los estados del cargador
Color del indicador Signicado
Rojo
Hay un bloque de baterías o un transceptor con
un bloque de baterías en la ranura de carga y el
proceso de carga p2-ha comenzado.
El indicador parpadeará
de color rojo o no se
iluminará
La batería está defectuosa o los contactos no están
bien conectados a los del cargador.
Verde parpadeante
La carga p2-ha terminado; Retire el bloque de baterías
o el transceptor de la ranura de carga.
Parpadea
alternativamente en
verde y naranja
La temperatura del cargador y/o del bloque de
baterías no satisface la temperatura de carga.
Extraiga el bloque de baterías del cargador y espere
hasta que alcance una temperatura normal antes de
volver a cargarlo.
Bloques de batería aplicables y tiempos de carga aproximados
Los bloques de baterías que pueden cargarse dependen del soporte para
cargador. No aplicable los paquetes de baterías no se pueden cargar.
yEl tiempo de carga variará según algunas condiciones tales como el estado
de descarga de la batería y la temperatura ambiente durante el proceso de
carga.
Cargador
Bloque de
baterías
Tiempo de
carga
Bloque de
baterías
Tiempo de
carga
KSC-52A KNB-L11 200 minutos
KSC-52B
KNB-33L 140 minutos KNB-L1 140 minutos
KNB-41NC 170 minutos KNB-L2 170 minutos
KNB-47L 140 minutos KNB-L3 210 minutos
KNB-48L 170 minutos KNB-LS5 140 minutos
KNB-50NC 140 minutos KNB-LS6 140 minutos
KNB-54N 170 minutos KNB-LS7 220 minutos
KNB-72LC 140 minutos PB-45L 140 minutos
ESPECIFICACIONES
Tensiones de CA: 100 - 240 V CA 50/60 Hz
Dimensiones (An x Al x Pr) (sólo cargador): 131 x 102 x 52 mm
Peso (sólo cargador): 252 g
ATENCIÓN: Véanse otras especificaciones importantes en la etiqueta adherida a la
parte inferior del cargador.
Produktspezifikationen
Marke: | Kenwood |
Kategorie: | Nicht kategorisiert |
Modell: | KSC-52B |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Kenwood KSC-52B benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Kenwood
20 Juli 2025
20 Juli 2025
20 Juli 2025
20 Juli 2025
20 Juli 2025
20 Juli 2025
20 Juli 2025
19 Juli 2025
19 Juli 2025
19 Juli 2025
Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert
- Kohersen
- AOC
- Cicada Audio
- SMAJAYU
- Advance Acoustic
- Overtone Labs
- Trijicon
- Oral-B
- Pro User
- Ambiano
- Dunlop
- Hudson Valley
- Vinotemp
- Shoprider
- Goodway
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
20 Juli 2025
20 Juli 2025
20 Juli 2025
20 Juli 2025
20 Juli 2025
20 Juli 2025
20 Juli 2025
20 Juli 2025
20 Juli 2025
20 Juli 2025